Subject | Russian | English |
obs. | будущие писатели | afterwriters |
gen. | быть в тесном родстве с известным писателем | be closely related to a famous author (to an illustrious family, to the royal family, etc., и т.д.) |
gen. | быть писателем | wield the pen |
gen. | быть писателем | drive a pen |
gen. | быть писателем | be a writer |
gen. | быть писателем | drive a quill |
gen. | быть писателем | write for a living |
Makarov. | быть плохим писателем | be a bad writer |
gen. | быть профессиональным писателем | make a living by writing |
gen. | быть хорошим писателем | be a good writer |
gen. | в своей стране он был признан величайшим из живущих писателей | he was recognized as the country's greatest writer |
gen. | Гете был гениальным писателем | Goethe had genius |
gen. | Гёте был гениальным писателем | Goer had genius |
gen. | его мечтой было стать писателем | his ambition was to write |
Makarov. | иногда они посылали ему письма, но он был никудышным "писателем" | sometimes they sent him a letter, but he was a bad correspondent (совершенно не подходил на роль человека, с которым ведётся переписка) |
gen. | книга была написана знаменитым писателем | the book was written by a famous writer |
lit. | Конан Дойл был популярным писателем, и на Бейкер-стрит его любимый сыщик был окружён постоянным, неотступным вниманием своего биографа-медика. | Conan Doyle was a favourite author and in Baker Street his beloved detective was constantly and closely attended by his medical Boswell. (I. Brown, Имеется в виду доктор Уотсон) |
Makarov. | он был постоянным спутником великого писателя | he was a constant attendant upon this great writer |
gen. | он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньги | he was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money (Taras) |
Makarov. | перевод был блестяще выполнен выдающимся писателем | the translation has been faithfully made by a distinguished pen |
Makarov. | писатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его произведения | the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novels |
Makarov. | писатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его романы | the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novels |
gen. | писатель, у которого есть, что поведать | a writer with smth. to say |
gen. | писатель, у которого есть, что сказать | a writer with smth. to say |
gen. | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель | none of the others are as good |
gen. | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель | he has never improved upon his first book, which had a wild success |
Makarov. | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | he has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
Makarov. | Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
lit. | У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" | He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' (Times, 1981) |
gen. | чтобы был типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков | we must put in some more poems and essays to make out a representative volume |
gen. | этот писатель был в моде в начале века | this writer was in fashion at the beginning of the century |
Makarov. | этот писатель был постоянным спутником Великого Принца | this author was a constant attendant upon this great prince |