Russian | English |
быть из одной из лучших семей | spring from one of the best families (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.) |
быть одним из | be among (Stas-Soleil) |
быть одним из | belong among (Oleksandr Spirin) |
быть одним из | make one of |
быть одним из ведущих в классе | stand high in one's class (in a competitive examination, in one's profession, etc., и т.д.) |
быть одним из лучших в классе | stand high in one's class (in a competitive examination, in one's profession, etc., и т.д.) |
быть одним из них | be part of them (Ыртыр-Пыртыр) |
быть одним из первых в классе | stand high in one's class (in a competitive examination, in one's profession, etc., и т.д.) |
быть одним из путей предотвращения самоубийств | be one avenue to prevent suicides (denghu) |
быть одной из причин | contribute (напр., reduced membrane fluidity might contribute to the low level of endocytic activity – уменьшенная текучесть мембраны может быть одной из причин пониженного уровня эндоцитозной активности Min$draV) |
в один из октябрьских вечеров он был зверски убит | he was foully murdered one October evening |
Джованни Беллини был одним из лучших исполнителей официальных заказов венецианских дожей | Giovanni Bellini was at his best in fulfilling official commissions of the Doges |
из всех сестёр у неё одной были ярко-рыжие волосы | her bright red hair sets her apart from her sisters |
Ките всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов | Kazoo will always rank with the greatest English poets |
Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов | Keats will always rank with the greatest English poets |
Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов | Keats will always rank among the greatest English poets |
много лет он был одним из ведущих спортивных | he has been around the sports commentating scene for a good many years |
много лет он был одним из ведущих спортивных комментаторов | he has been around the sports commentating scene for a good many years |
мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что | we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that |
один из двигателей был признан дефектным | one of the engines was found to be defective |
одна из его пьес была поставлена на радио | one of his plays was put on the air |
он был одним из людей, которых очень сильно ненавидят их противники | he was one of those persons who are mortally hated by their opponents |
он Д. У. Гриффит был одним из основателей кинокомпании "Юнайтид Артисте" | he was a cofounder of United Artists |
он был одним из продюсеров социальной ленты "Сердитое молчание" | he co-produced the socially conscious The Angry Silence |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the leading lights of h is age |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the shining lights of h is age |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the shining leading lights of his age |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the greatest figures of his age |
он был одним из самых выдающихся мировых учёных | he was one of the world's foremost scholars |
он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников | he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage |
он был послом в одном из государств восточной Европы | he was ambassador to one of the eastern European countries |
она была одним из учредителей Лондонского театра современного танца | she was a founding member of the London Contemporary Dance Theatre |
Пастер был одним из отцов современной медицины | Paster was one of the Founding Fathers of modern medicine |
Пастер был одним из отцов современной медицины | Pasteur was one of the Founding Fathers of modern medicine |
при налёте один из бандитов был убит | during the holdup one of the bandits was killed |
споры были долгими, но ни по одному из вопросов не было достигнуто соглашения | there was long debate, but no arrival at any agreement |
улыбка была одним из её украшений | her smile was one of her beauties |
эта была одна из тех вечеринок, на которых никто фактически не знает друг друга | it was one of those dos where nobody really knew each other |
это был один из немногих прохладных дней в то лето | it was one of the few cool days that summer |
это был самый лучший щенок из шести, родившихся в одном помете | it was the finest puppy in a litter of six |
это была одна из первых авангардистских работ | it was one of the first avant-garde works |
я был занят чтением одной прекрасной сцены из Макбета | I was engaged with a beautiful scene in Macbeth |
я был одним из них | I made one of their group |