Subject | Russian | English |
fig. | будет недостаточно | won't cut it (won't be sufficient Bullfinch) |
Игорь Миг | быть в недостаточной мере обеспеченным ресурсами | underresourced |
gen. | быть недостаточно бдительным | be off guard |
gen. | быть недостаточно для | fall short of (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | быть недостаточно жёстким | lack teeth |
gen. | быть недостаточно изученным | be understudied (alenushpl) |
gen. | быть недостаточно исследованным | be understudied (alenushpl) |
media. | быть недостаточно полно представленным для обеспечения точного восстановления | be under-represented in the reconstruction |
Игорь Миг | быть недостаточно эффективным | underperform |
busin. | быть недостаточным | fail |
gen. | быть недостаточным | go but a little way to |
gen. | быть недостаточным | go but a little way |
Makarov. | быть недостаточным | be deficient in |
Makarov. | быть недостаточным | go but a very little way to |
Makarov. | быть недостаточным | fail in |
gen. | быть недостаточным | lack |
gen. | быть недостаточным для | fall short of (Alexander Demidov) |
gen. | быть недостаточным для выражения | be not the word for (sth, определения, чего-л.) |
gen. | быть недостаточным для выражения | not the word for (sth., определения, чего-л.) |
gen. | быть недостаточным для выражения | be not the word for it (чего-либо) |
Makarov. | быть недостаточным для выражения или определения | be not the word for it (чего-либо) |
gen. | быть недостаточным для определения | be not the word for it (чего-либо) |
crim.law. | быть недостаточным для предупреждения преступлений | be not enough of a disincentive to commit crime (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть ограниченным, недостаточно разбираться в вопросе | have a blind spot (Дюнан) |
gen. | быть однозначно недостаточным для | fall a very long way short of (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | для двоих кровать была недостаточно широка | the bed wasn't broad enough for two |
Makarov. | доктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточна | a doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the task |
Makarov. | его слабым местом была недостаточная образованность | chink in his armour was inadequate education |
Makarov. | его слабым местом была недостаточная образованность | a chink in his armour was inadequate education |
gen. | его угрозы были недостаточно сильными, и он получил отказ | he was not threatening enough and was refused |
gen. | может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности | it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening |
IT | Недостаточно памяти. Работа не может быть продолжена | Insufficient. Processing cannot continue |
gen. | он был недостаточно силён, чтобы открыть дверь | his hand had proved insufficiently strong to open the door |
gen. | плавать, быть недостаточно компетентным в чём-либо | out of one's depth |
Makarov. | просто он был недостаточно опытен для этой работы | he was but young at the work |
Makarov. | просто я был недостаточно опытен для этой работы | I was but young at the work |
gen. | самолёт был недостаточно велик, чтобы вместить всех желающих | the plane was not large enough to get all the people on |
gen. | самолёт был недостаточно велик, чтобы принять на борт всех желающих | the plane was not large enough to get all the people on |
Makarov. | школа была недостаточно большой, чтобы вместить всех детей | the school was not big enough to accommodate all the children |