DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть на стороне | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.будьте на моей сторонеstick with me (Svetlana D)
dipl.быть на вашей сторонеstand with you (Alex_Odeychuk)
gen.быть на одной сторонеbe on the same team (Taras)
gen.быть на чьей-либо сторонеstand for (Vadim Rouminsky)
gen.быть на чьей-либо сторонеside
gen.быть на чьей-то сторонеbe in one's corner (She let it be known that she was very much in my corner Aly19)
gen.быть на чьей-либо сторонеbe on someone's side
gen.быть на чьей-либо сторонеwear colours
Игорь Мигбыть на сторонеbe supportive of
gen.быть на сторонеbe ranged with on the side of, someone, something (кого-либо, чего-либо)
Игорь Мигбыть на сторонеbe with
Makarov.быть на чьей-либо сторонеside with
inf.быть на чьей-либо сторонеhave someone's back (что бы ни случилось; when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: Don't worry I've got your back. assaria)
fig.быть на сторонеconsort (кого-то или чего-то; To suggest otherwise is to consort with the heresy of saying that etc. eugenealper)
austral., slangбыть на сторонеsit pat (кого-либо)
Makarov.быть на сторонеbe ranged on the side of someone, something (кого-либо, чего-либо)
gen.быть на чьей-то сторонеbe at somebody's side (AlexShu)
gen.быть на чьей-либо сторонеbe on one's side (AlexShu)
gen.быть на стороне кого-либоside with someone (Анна Ф)
gen.быть на чьей-л.сторонеbe on one's side (AlexShu)
gen.быть на сторонеbe ranged with on the side of, someone, something (кого-либо, чего-либо)
gen.быть на чьей-либо сторонеgo with
Игорь Мигбыть на сторонеcover up for
gen.быть на чьей-либо сторонеside with
rhetor.быть на стороне истиныbe after the truth (Alex_Odeychuk)
gen.быть на стороне оратораtake the side of the speaker
Игорь Мигбыть на стороне победителейbe on the winning side
gen.быть на стороне полицииback the blue (Vice President Mike Pence: "With President Donald Trump, David Perdue and Kelly Loeffler will always BACK THE BLUE!" akrivobo)
gen.быть на стороне своих друзейstand by one's friends (by you whatever happens, by him to the last, etc., и т.д.)
gen.быть на чей-либо сторонеsympathise (Mikhail11)
gen.быть на чьей сторонеstand for
gen.быть на чьей сторонеbe in any one's interest
idiom.быть на чьей-либо сторонеbe in one's corner (букв. "находиться в чьем-либо углу ринга" LisLoki)
gen.быть на чьей-либо сторонеside
dat.proc.быть обработанным на серверной сторонеbe processed at the backend (Alex_Odeychuk)
dat.proc.быть обработанным на стороне сервераbe processed at the backend (Alex_Odeychuk)
dat.proc.быть переданным и обработанным на стороне сервераbe sent and processed at the backend (Alex_Odeychuk)
lit.Времени одеваться не было, и, накинув на плечи жакет, она отвезла мужа на вокзал. В окне машины она смотрелась вполне прилично, но под жакетом у неё была прозрачная ночная рубашка... На перекрёстке Эйлуайвс-Лейн и Хилл-Стрит у неё кончился бензин... Затем появился Джек Верден, местный развратник, которого как магнитом притянуло к её машине без всяких сигналов или призывов с её стороны. Остановившись, он спросил, не нужна ли помощь. Она пересела к нему в машину а что ей ещё оставалось делать?. На память пришли леди Годива и святая Агнесса.There was no time to dress, so she drew a jacket over her shoulders and drove him to the station. What was visible of her was properly clad, but below the jacket her nightgown was transparent... At the junction of Alewives' Lane and Hill Street she ran out of gas... Then Jack Burden drove by the village rake, who, without being signaled to or appealed to in any way, seemed drawn magnetically to the car. He stopped and asked if he could help. She got into his car — what else could she do —thinking of Lady Godiva and St. Agnes. (J. Cheever)
Makarov.все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцаany cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost
Makarov.все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцевany cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost
gen.ей надо было переехать на другую сторонуshe had to pull across the road
gen.загляните к нам на минутку, когда будете в нашей сторонеlook in upon us when you come our way
Makarov.из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсеhis illness had compelled him to stay down for the whole of our first year
Makarov.информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнееreports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument
Makarov.люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времениusing the new bridge to get across will save people a lot of time
gen.мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторонуthe bridge was destroyed and we couldn't get across
Makarov.на его стороне был перевесthe odds were in his favour
Makarov.на противоположной стороне была сооружена платформа для прибывающих поездовon the opposite side an arrival stage or platform is erected
gen.не быть ни на чьей сторонеbe on neither side
media.оконечное оборудование на стороне пользователя, которое может быть интегрировано с оборудованием частной компании связиcustomer office terminal
Makarov.он, должно быть, уже на той сторонеhe must be across by now
Makarov.она всегда была на стороне отцаshe has always been on her father's side
busin.протоколы будут оформляться как на русском, так и на английском языках и, по согласованию, подписываться обеими сторонамиthese minutes will be issued in both English and Russian and if agreed will be signed by both parties
lit.рассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с видом испуганного зверькаit was not easy to make out Little Dorrit's face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairs (Dickens; перевод А. Шишмарёвой)
gen.решать, на чьей стороне выступать / бытьchoose sides
media.решётка из светочувствительных элементов, изолированных один от другого и размещённых в передающей ТВ-трубке таким образом, что изображение может быть спроецировано оптически на одну сторону мозаикиdouble-sided mosaic (double-sided screen)
gen.смотреть на вещи с лучшей стороны, быть оптимистомsee the glass as half full (I'm an optimist - I see the glass as half full and think we'll come through this difficult time OK tragic-magic)
lawСправедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонамиFair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.)
gen.стоять за / заступаться за к-либо / быть на чьей-либо сторонеstick up (for someone МарияКрас)
Makarov.у неё, должно быть, был на стороне богатый пожилой любовникshe must have had a sugar daddy on the side
gen.я буду на твоей стороне, еслиthou wilt have me when
gen.я буду на твоей стороне, когдаthou wilt have me when