Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
Japanese
Terms
containing
быть на краю
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
быть на краю
hover
(чего-либо)
amer.
быть на краю
like to
amer.
быть на краю
liked to
busin.
быть на краю
be on the brink of
gen.
быть на краю
be on the brink
gen.
быть на краю
гибели
be on a razor-edge
gen.
быть на краю
гибели
hang on by eyebrows
gen.
быть на краю
гибели
hang on by eyelashes
gen.
быть на краю
гибели
be on the ragged edge
gen.
быть на краю
гибели
be on the verge of disaster
(
Interex
)
gen.
быть на краю
гибели
nod
Makarov.
быть на краю
гибели
hang on by
one's
eyebrows
Makarov.
быть на краю
гибели
hang on by the eyelashes
Makarov.
быть на краю
гибели
hang on by the eye brows
Makarov.
быть на краю
гибели
hang on by
one's
eyelashes
Makarov.
быть на краю
гибели
hang on by on's eyelashes
Makarov.
быть на краю
гибели
hang on by on's eye brows
Makarov.
быть на краю
гибели
be on the ragged edge
gen.
быть на краю
гибели
be on a razor's edge
fig.
быть на краю
гроба
be near death
Gruzovik, fig.
быть на краю
гроба
be near death
fig.of.sp.
быть на краю
могилы
be nearing end
gen.
быть на краю
могилы
be in a terminal state
gen.
быть на краю
могилы
be on the brink of death
ed.
быть на краю
могилы
be nearing
one's
end
Makarov.
быть на краю
могилы
be on the brink of death
Makarov.
быть на краю
могилы
be in a terminal state
Игорь Миг
быть на краю
могилы
be on
one's
last legs
media.
быть на краю
провала
be on the brink of collapse
(be on the verge of collapse
bigmaxus
)
Makarov.
быть на краю
провала
be on the verge of collapse
gen.
быть на краю
пропасти
be on a razor-edge
gen.
быть на краю
пропасти
be on the path to destruction
gen.
быть на краю
пропасти
be on the ragged edge
Makarov.
быть на краю
пропасти
be on the verge of collapse
idiom.
быть на краю
пропасти
be on the skids
(
alia20
)
media.
быть на краю
пропасти
be on the brink of collapse
(be on the verge of collapse
bigmaxus
)
Makarov.
быть на краю
пропасти
be on the ragged edge
Gruzovik
быть на краю
пропасти
be on the verge of
a
disaster
(быть на краю́ про́пасти)
gen.
быть на краю
пропасти
be on the verge of a disaster
gen.
быть на краю
пропасти
be on the path to destruction
gen.
быть на краю
пропасти
lie on the path to destruction
gen.
быть на краю
пропасти
be on a razor's edge
gen.
быть на краю
смерти
in extremis
(
MichaelBurov
)
gen.
быть на краю
смерти
at the point of death
(
MichaelBurov
)
gen.
быть на краю
смерти
in the last thongs
(
MichaelBurov
)
gen.
быть на краю
смерти
be at
one's
last moments
(
MichaelBurov
)
gen.
быть на краю
смерти
be at
one's
last moments of life
(
MichaelBurov
)
gen.
быть на краю
смерти
breathe
one's
last
(
MichaelBurov
)
idiom.
быть на краю
чего-то неприятного
on its last legs
(
Taras
)
busin.
быть на переднем крае
be at the leading edge
gen.
быть на переднем крае
be in the front line
(
Дмитрий_Р
)
sl., drug.
быть на переднем крае борьбы
to be
in the forefront of fight
O&G, casp.
быть на переднем крае событий
be front line
(
Yeldar Azanbayev
)
gen.
быть расположенным на краю
skirt
Makarov.
дом был построен на краю обрыва, в очень опасном месте
the house was perched on an overhanging cliff in a most dangerous position
media.
киноплёнка с двумя отдельными магнитными дорожками на каждом краю ленты, где может быть записан звук
double-sided
double-edged
sound track
gen.
он
был на краю
гибели
he was on the verge of death
Makarov.
страна
была на краю
пропасти
the country was on the brink of an abyss
Get short URL