DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть концом | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.будем ли мы смотреть пьесу до конца?shall we see the play out?
Makarov.будь осторожнее, ты можешь в конце концов поранитьсяbe careful, you could fetch up by getting hurt
Makarov.быть где-либо до концаsee through
gen.если уж быть до конца откровеннымbe totally honest (Taras)
gen.если уж быть до конца откровеннымbe completely honest (Taras)
gen.если уж быть до конца откровеннымbe perfectly honest (Taras)
gen.быть доведённым до концаgo far enough (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.быть концомbe the death knell for something (чего-либо)
gen.быть концомbe the death knell for (чего-либо)
busin.быть кошмаром от начала до концаbe a nightmare from start to finish
gen.быть мужественным до концаdie game
amer.быть не до конца честнымbe not kosher about (Taras)
gen.быть обеспеченным до конца жизниbe made for life (informal) to be so rich that you will never have to work again teterevaann)
idiom.быть палкой о двух концахcut both ways (Andrey Truhachev)
Игорь Мигбыть палкой о двух концахbackfire
gen.быть понятым не до концаbe not well understood (clck.ru dimock)
gen.быть равносильным концуspell doom (VLZ_58)
quot.aph.быть реальным до самого концаbe true till the end (Alex_Odeychuk)
gen.быть где-либо с начала до концаsee through
gen.в конце года ничего хорошего не былоthe year was going out gloomily
Makarov.в конце дополнительного времени счёт был равныйthe teams were level at the end of extra time
Makarov.в конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригораютwatch them carefully as they finish cooking because they can burn easily
gen.в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опроверглиat the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted
Makarov.в конце концов, она была моей матерьюshe was my mother, after all
Makarov.в конце туннеля был виден проблеск светаthey could see a flicker of light at the end of the tunnel
Makarov.в конце 80-х некоторые музыканты и ди-джеи попытались приспособить джазовый стиль к современной уличной культуре. это было неудачно названо кислотным джазомin the late 80s-certain musicians and DJs began to reinvent the whole feel and style of jazz to fit contemporary street culture. It was mislabeled Acid jazz.
media.вибрация пучка оптических волокон относительно фиксированной точки, чтобы структура оптических кабелей была менее заметна на приёмном конце волоконнооптической пластины при передаче изображенияdynamic scanning
lit.Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте.Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' (C. Baehr)
Makarov.все отчёты должны быть отправлены до конца неделиall reports must be sent in by the end of the week
Makarov.даже если ты посадишь семя нижним концом вверх, корни всё равно будут расти внизeven if you plant the seed upside down, the roots will still grow down
gen.дело должно быть доведено до концаthe show must go on
chess.term.до самого конца матча было неясно, кто победитthe match was a cliffhanger
Игорь Мигдолжен быть введён в строй в конце следующего годаis expected to become operational by the end of next year
gen.его голос был слышен в самом конце залаhis voice carried to the back of the audience hall (through the passage, etc., и т.д.)
gen.его голос было хорошо слышно в конце залаthe sound of his voice reached easily to the back of the hall
Makarov.его отчёт должен быть отправлен до конца неделиhis report must be sent in by the end of the week
Makarov.ей судьбой был предназначен плачевный конецshe was destined to a lamentable end
gen.если без конца будет идти дождьif rain snow, frost, etc. holds (и т.д.)
gen.если она выиграет, мы будем слушать об этом до конца днейif she wins we'll never hear the end of it (linton)
idiom.если уж быть до конца честнымbe perfectly honest (VLZ_58)
cinemaесли я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудоif I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracle (Game of Thrones Olga Fomicheva)
gen.если я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конецit would really cook his goose if I told his wife where he was last night
Makarov.её голос был слышен в конце залаher voice reached to the back of the hall
Makarov.её родители досидели до конца первого отделения школьного концерта, чтобы услышать, как будет петь их дочьher parents sat through the first part of the school concert, waiting to hear their daughter sing
Makarov.заявки на участие в конкурсе должны быть поданы до конца месяцаnames of competitors must be given in before the end of the month
gen.имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяцаthe names of contestants shall be given in before the end of the month
Makarov.история была выдумана от начала до концаthe story was fabricated from beginning to end
Makarov.история была выдумана от начала до концаstory was fabricated from beginning to end
gen.история была выдумана от начала и до концаthe story was fabricated from beginning to end
Makarov.история была выдумана от начала и до концаthe story was fabricated from beginning to end
Makarov.история была выдумана от начала и до концаstory was fabricated from beginning to end
gen.исход был неизвестен до самого концаit was touch and go
Makarov.казалось, он был убеждён, что США доведут войну до концаhe seemed convinced that the US would prosecute the war to its end
proverbкак бы долог день ни был, у ней есть конецthe longest day has an end
scient.когда будут преобладать такие условия, придёт конец ...when such a condition prevails, there will be an end to
Makarov.комету Брукса можно будет наблюдать до конца годаbrooks's comet may be visible until the end of the year
gen.конец его рассказа был неожиданнымhe finished off the story unexpectedly
Makarov.конец каната разошёлся, узел теперь не будет надёжно держатьthe end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safely
construct.концы стержней не должны быть загнутыthe bar ends should not be hooked
Makarov.матч был напряжённым, начиная с введения мяча в игру и до концаthe match was hotly contested from the kick-off to the finish
Makarov.матч был напряжённым, начиная с введения мяча в игру и до концаthe match was hotly contested from the kickoff to the finish
Makarov.молодая певица была приятно удивлёна, когда в конце концерта её приветствовали бурей овацийthe young singer was pleasantly surprised when waves of cheering broke over her at the end of her performance
gen.не будь тряпкой, в конце концовCome on, don't be so wimpy (Taras)
scient.не быть до конца понятымbe not entirely understood (Alex_Odeychuk)
rhetor.не быть до конца честнымhave not been fully forthright (about ... – по поводу/насчёт ...; New York Times Alex_Odeychuk)
math.обработка данных была запланирована на конец 1994 г. ... Data processing was scheduled in late 1994
Makarov.он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянникаhe never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew.
gen.он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянникаhe never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew
gen.он был знаменитым футболистом в конце пятидесятых, и мне очень тяжело узнать, что он умерthat was very famous football player during late fifties and I'm very sorry to hear that he passed on
Makarov.он был там до концаhe was there all through
Makarov.он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступилhe would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson
Makarov.она знала конец, средства ещё нужно было искатьshe knew the end, the means were to seek
O&G, sakh.отчёт должен быть готов к концу неделиreport due by COB Friday
gen.под конец дня он был в выигрышеhe was in pocket at the end of the day
gen.приписка в конце документа, указывающая, перед кем должно быть дано показание под присягойjurat
wood.прицепное приспособление при тракторной трелёвке, на одном конце которого имеется проушина для надевания на тяговый крюк трактора, а на другом конце которого могут быть надеты коуши нескольких чокеровdrawbar hook
wood.прицепное приспособление при тракторной трелёвке, на одном конце которого имеется проушина для надевания на тяговый крюк трактора, а на другом конце которого могут быть надеты коуши нескольких чокеровarch hook
scient.процесс должен быть завершён к концуa process should be completed by the end of
Makarov.родители Джейн досидели до конца первого отделения школьного концерта, чтобы услышать, как их дочь будет петьJane's parents sat through the first part of the school concert, waiting to hear their daughter sing
gen.сказанное ею было выдумано с начала до концаher account was complete fiction
proverbсколько верёвку ни вить, а концу бытьthe longest day has an end (дословно: Как бы долог день ни был, у него есть конец)
saying.сколько верёвочке не виться, а конец будетA pitcher goes often to the well, but is broken at last. (Galiya)
saying.сколько верёвочке не виться, а конец будетthe mills of Gods grind slowly, but they grind exceedingly small (VLZ_58)
saying.сколько верёвочке не виться, а конец будетthe pitcher goes once too often to the well and gets broken at last (VLZ_58)
saying.сколько верёвочке ни виться, а конец будетtruth will out (VLZ_58)
proverbсколько верёвочке ни виться, а конец будетthe longest day has an end
gen.словарь был с начала до конца пересмотренthe dictionary has been revised throughout
Makarov.согласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу годаthe contract stipulates that the work must be finished by the end of the year
Makarov.солнце будет светить до конца дняthe sun will shine before the day is out
media.стандартный межплатформенный тест, первоначально разработанный корпорацией IBM, вклад в его создание внесли также Silicon Graphics, Digital Equipment и другие члены консорциума ОРС OpenGL Performance Characterization, первые тесты с помощью ViewPerf были проведены в конце 1994 года, ViewPerf содержит пять стандартных наборов данных, каждый из которых соответствует некоторой прикладной области: Advanced Visualizer, Data Explorer, CDRS, Lightscape и Design ReviewViewPerf
Makarov.старый боксёр был нокаутирован в конце третьего раундаthe old fighter was counted out at the end of the third round
gen.такому положению вещей должен быть положен конецthis state of things must end
Makarov.теннисный матч доиграли до конца, хотя свет был уже слабыйthe tennis game was played out although the light was bad
Makarov.ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конецyou can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville
Makarov.у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фразhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фразhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложенийhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмомhe didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit
gen.что бы ни случилось, я буду бороться до концаwhatever happens I will see the struggle out
Makarov.эта модель будет запущена в серийное производство не ранее конца 1990 годаthat model won't go into series production before late 1990
Makarov.это был похоронный звон, знаменовавший конец её беззаботного детстваthis was a knell of her carefree childhood
gen.это был шпионский фильм с автомобильными погонями, убийством, постельной сценой и счастливым концомit was a spy movie with car chases, a murder, a shag and a happy ending
polit.этой тактике превентивных ударов должен быть положен конецthe policy of preventive strikes must be stopped (bigmaxus)
gen.я буду рад, если он, в конце концов, окажется неправI should laugh if he turned out to be wrong after all
Makarov.я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их бракуI'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage
lit.Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил.I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself. (R. O'connor)