DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing быть здесь | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
без тебя здесь будет так скучноit will be so dull here without you
будете есть здесь или возьмёте с собой?for here or to go?
будете есть здесь или возьмёте с собой?for here or to go
был бы он здесь!if only he were here!
было бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другуюit would be ideal if you could stay for a weak or two
быть здесь в любую минутуBe here any minute (VikaKo)
быть здесь из-за...be in this for (кого-то, чего-то Olejek)
видно не судьба ему была здесь остатьсяit wasn't in the cards for him to stay here
вы будете здесь в воскресенье?shall you be here on Sunday?
вы сможете устроить так, чтобы быть здесь в шесть часов?can you arrange to be here at six o'clock?
говорили, что он будет здесьI understood that he would be here
даже если бы он был здесь, он бы не помог намeven though he were here he wouldn't help us
ей пора бы уже быть здесьshe ought to be here by this
ей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещеноshe would smoke here, though it was forbidden
ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещеноshe would smoke here, though it is forbidden
если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь деньif he wants to speak to me or anything I'll be here all day
есть договорённость, что он пробудет здесь три неделиit is arranged that he will stay for three weeks (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.)
желать, чтобы кого-л. здесь не былоwish smb. away (here, there, miles away, anywhere but where one is, etc., и т.д.)
здесь будет использован термин ... the term used here (ssn)
здесь будет собраниеthere is going to be a meeting here
здесь будут проложены новые улицыnew streets will run here
здесь был решительный бойa decisive battle was fought here
здесь была школаthere used to be a school here
здесь должен быть садbring the garden here
здесь, должно быть, кроется подвохthere must be a catch in it
здесь есть кто-нибудь?is there anyone here?
здесь есть кто-нибудь?is there anybody here?
Здесь есть над чем подуматьthere is a lot to be thought over
здесь есть надежда на успехthere is a chance of success
здесь есть шансы на успехthere is a chance of success
здесь кто-то естьis someone there (Kireger54781)
здесь могут быть разные мненияit's debatable
здесь могут быть разные мненияit's a debatable point
здесь нам не будут мешатьhere we are safe from interruption
здесь не может быть ошибкиthere can be no mistake about it
здесь, по-видимому, есть какое-то затруднениеthere seems to be some difficulty
их здесь не было очень долгоthey have not been here in years
их здесь не было очень долгоthey have not been here for years
как бы мне хотелось, чтобы ты был здесьI wish you were here (Alex_Odeychuk)
лучше быть первым здесь, чем вторым в Римеbetter to reign in hell than serve in heaven ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).)
любить быть здесьlove it here (Ant493)
мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будетI'll have to resign myself to being alone while you are away
наш моральный долг обязывает нас быть здесьit is our moral duty to be here
не забудь, что в три ты должен быть здесьwill you remember that you have to be here at three
ничто не говорит о том, что здесь был человекnothing declares there was a human being here
он будет здесь в девять часов плюс-минус пять минутhe will be here at nine give or take five minutes
он будет находиться здесь весь годhe will be here all the year
он был здесьhe was here (kee46)
он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скороhe was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon
он давно здесь не былit is long since he was here
он должен бы уже быть здесьhe should be here by now
теперь он должен был уже быть здесьhe ought to be here by now
он должен быть где-то здесьhe must be about somewhere
он должен быть здесь в два часаhe is due here at two o'clock
он должен быть здесь в два часаhe is due here at two o-clock
он должен быть здесь в два часаhe should be here at two o'clock
он должен уже быть здесь к этому времениhe ought to be here by now
он, должно быть, здесьhe must be here
он отрицал, что был когда-то здесьhe denied that he had been here
он только сейчас был здесьhe was here just now
он только что сию минуту был здесьhe was here a minute ago
он только что был здесьhe was here just now
он только что здесь былhe was here just now
пока он был здесь, он много занималсяwhile he was here, he studied a great deal
приятно быть здесьit's good to be here
прошёл слух, что он скоро будет здесьthe rumour has gone around that he will soon be here
раньше здесь был домthere used to be a house here
тебя здесь не былоyou were not here (kee46)
только что был здесь, и уже след простылone minute ... was there, and the next ... was gone (Her chihuahua disappeared without a trace. One minute she was there, and the next she was gone. – только что была тут, и уже нет ART Vancouver)
у меня было ощущение, что я здесь чужойI felt that I didn't belong
у меня есть достоверные сведения, что он уже здесьI am reliably informed that he is already here
человек, который был здесьthe man who was here
человек, который был здесь, – художникthe man who was here is an artist
чтоб и носа твоего здесь не былоnever show your face again here
чтобы духу его здесь не было!throw him out neck and crop!
эта вот миссис Джонс была здесь целое утро?has this Mrs. Jones been here the whole morning?
эти растения не будут хорошо расти, здесь плохая почваthose plants will not make much, the soil is too poor
я буду ждать здесь, пока он не пройдётI will wait here until he comes by (мимо)
я буду здесь к семи часамI shall be here by seven o'clock
я буду здесь к семи часамI shall be here by 7 o'clock
я как-то здесь былI was here one day (Taras)
я не буду здесь вдаваться в подробностиI'll forgo further elaboration here
я понял, что он будет здесьI understood that he would be here