Russian | English |
без тебя здесь будет так скучно | it will be so dull here without you |
будете есть здесь или возьмёте с собой? | for here or to go? |
будете есть здесь или возьмёте с собой? | for here or to go |
был бы он здесь! | if only he were here! |
было бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую | it would be ideal if you could stay for a weak or two |
быть здесь в любую минуту | Be here any minute (VikaKo) |
быть здесь из-за... | be in this for (кого-то, чего-то Olejek) |
видно не судьба ему была здесь остаться | it wasn't in the cards for him to stay here |
вы будете здесь в воскресенье? | shall you be here on Sunday? |
вы сможете устроить так, чтобы быть здесь в шесть часов? | can you arrange to be here at six o'clock? |
говорили, что он будет здесь | I understood that he would be here |
даже если бы он был здесь, он бы не помог нам | even though he were here he wouldn't help us |
ей пора бы уже быть здесь | she ought to be here by this |
ей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещено | she would smoke here, though it was forbidden |
ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено | she would smoke here, though it is forbidden |
если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день | if he wants to speak to me or anything I'll be here all day |
есть договорённость, что он пробудет здесь три недели | it is arranged that he will stay for three weeks (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.) |
желать, чтобы кого-л. здесь не было | wish smb. away (here, there, miles away, anywhere but where one is, etc., и т.д.) |
здесь будет использован термин ... | the term used here (ssn) |
здесь будет собрание | there is going to be a meeting here |
здесь будут проложены новые улицы | new streets will run here |
здесь был решительный бой | a decisive battle was fought here |
здесь была школа | there used to be a school here |
здесь должен быть сад | bring the garden here |
здесь, должно быть, кроется подвох | there must be a catch in it |
здесь есть кто-нибудь? | is there anyone here? |
здесь есть кто-нибудь? | is there anybody here? |
Здесь есть над чем подумать | there is a lot to be thought over |
здесь есть надежда на успех | there is a chance of success |
здесь есть шансы на успех | there is a chance of success |
здесь кто-то есть | is someone there (Kireger54781) |
здесь могут быть разные мнения | it's debatable |
здесь могут быть разные мнения | it's a debatable point |
здесь нам не будут мешать | here we are safe from interruption |
здесь не может быть ошибки | there can be no mistake about it |
здесь, по-видимому, есть какое-то затруднение | there seems to be some difficulty |
их здесь не было очень долго | they have not been here in years |
их здесь не было очень долго | they have not been here for years |
как бы мне хотелось, чтобы ты был здесь | I wish you were here (Alex_Odeychuk) |
лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме | better to reign in hell than serve in heaven ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).) |
любить быть здесь | love it here (Ant493) |
мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет | I'll have to resign myself to being alone while you are away |
наш моральный долг обязывает нас быть здесь | it is our moral duty to be here |
не забудь, что в три ты должен быть здесь | will you remember that you have to be here at three |
ничто не говорит о том, что здесь был человек | nothing declares there was a human being here |
он будет здесь в девять часов плюс-минус пять минут | he will be here at nine give or take five minutes |
он будет находиться здесь весь год | he will be here all the year |
он был здесь | he was here (kee46) |
он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скоро | he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon |
он давно здесь не был | it is long since he was here |
он должен бы уже быть здесь | he should be here by now |
теперь он должен был уже быть здесь | he ought to be here by now |
он должен быть где-то здесь | he must be about somewhere |
он должен быть здесь в два часа | he is due here at two o'clock |
он должен быть здесь в два часа | he is due here at two o-clock |
он должен быть здесь в два часа | he should be here at two o'clock |
он должен уже быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он, должно быть, здесь | he must be here |
он отрицал, что был когда-то здесь | he denied that he had been here |
он только сейчас был здесь | he was here just now |
он только что сию минуту был здесь | he was here a minute ago |
он только что был здесь | he was here just now |
он только что здесь был | he was here just now |
пока он был здесь, он много занимался | while he was here, he studied a great deal |
приятно быть здесь | it's good to be here |
прошёл слух, что он скоро будет здесь | the rumour has gone around that he will soon be here |
раньше здесь был дом | there used to be a house here |
тебя здесь не было | you were not here (kee46) |
только что был здесь, и уже след простыл | one minute ... was there, and the next ... was gone (Her chihuahua disappeared without a trace. One minute she was there, and the next she was gone. – только что была тут, и уже нет ART Vancouver) |
у меня было ощущение, что я здесь чужой | I felt that I didn't belong |
у меня есть достоверные сведения, что он уже здесь | I am reliably informed that he is already here |
человек, который был здесь | the man who was here |
человек, который был здесь, – художник | the man who was here is an artist |
чтоб и носа твоего здесь не было | never show your face again here |
чтобы духу его здесь не было! | throw him out neck and crop! |
эта вот миссис Джонс была здесь целое утро? | has this Mrs. Jones been here the whole morning? |
эти растения не будут хорошо расти, здесь плохая почва | those plants will not make much, the soil is too poor |
я буду ждать здесь, пока он не пройдёт | I will wait here until he comes by (мимо) |
я буду здесь к семи часам | I shall be here by seven o'clock |
я буду здесь к семи часам | I shall be here by 7 o'clock |
я как-то здесь был | I was here one day (Taras) |
я не буду здесь вдаваться в подробности | I'll forgo further elaboration here |
я понял, что он будет здесь | I understood that he would be here |