Subject | Russian | English |
vulg. | быть в половой связи с любой молодой женщиной | make time with (someone) |
vulg. | быть в половой связи с чужой женой | make time with (someone) |
vulg. | быть в половой связи с чужой любовницей | make time with (someone) |
Makarov. | быть в связи с | have an affair with (someone – кем-либо) |
gen. | быть в связи с | be attached (чем-л.) |
gen. | быть в связи с | yoke (чем-л.) |
gen. | быть в связи с... | be in touch with |
Makarov. | быть в тесной связи с | be closely connected with |
progr. | быть включённым в ветку с помощью слияния без связи с источником | be squashed into (слияние без связи с источником (squash merge) – слияние веток кода одним набором изменений, без сохранения в целевой ветке кода каждого отдельно взятого изменения, зафиксированного во время разработки в ветке-источнике: Changes will be squashed into dev. – Изменения будут включены в ветку dev с помощью слияния без связи с источником. Alex_Odeychuk) |
PR | быть известным в связи с | be on the record of (быть известным за свою позицию, которая состоит в ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть озабоченным в связи с каким-либо вопросом | be concerned about a question |
law | быть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд | have been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sue (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть подавленным в связи с выдвижением | be dispirited over nomination |
lab.law. | быть уволенным в связи с несоответствием занимаемой должности | be fired for being unfit for the position (англ. цитата – из решения United States Court of Appeals, Sixth Circuit. Argued Jan. 19, 1995. Decided June 23, 1995. Alex_Odeychuk) |
gen. | быть уволенным в связи с несоответствием занимаемой должности | be fired for being unfit for the position |
Makarov. | быть удручённым в связи с выдвижением | be dispirited over nomination |
media. | в оптической связи — детектирование оптического сигнала, при котором маломощное световое колебание с фазовой модуляцией когерентно смешивается с оптическим сигналом для получения сигнала с амплитудной модуляцией, который может быть детектирован обычными средствами | coherent detection |
gen. | в связи с исчерпанием повестки дня собрание было объявлено закрытым. | there being no further business the meeting ended |
gen. | в связи с предложением, которое обсуждалось последним, было отмечено ещё одно обстоятельство | another circumstance was noticed in connection with the suggestion last discussed |
Makarov. | в связи с сокращением заказов компания должна была экономить | the company had to retrench because of falling orders |
media. | в системах связи — точность, с которой могут быть измерены параметры сигнала | detection resolution (частота, фаза, форма, амплитуда и др.) |
PSP | Воздушная линия электроснабжения или участок линии: участки линии, соединённые узлами связи, образуют линию электропередачи. Участок линии в пределах подстанции может быть использован для присоединения, например, специальных LN или физической линии. Для участка линии элегазового распредустройства в качестве альтернативы может быть использована линия с элегазовой изоляцией GIL | LIN (Shmelev Alex) |
slang | невиновность в связи с алкогольным опьянением, "был не в себе" | drunken immunity (напр., если вы пьяны и высказали к-л то,что бы не сказали трезвым. А потом на трезвую голову вы – plead drunken immunity Telecaster) |
libr. | в классификации отношение между двумя изолатами, которые не могут быть чётко определены, но находятся в неизменной связи один с другим | appurtenance (Фарадейн) |
law, BrE | преступление, в связи с которым может быть произведён арест | arrestable offence |
law, BrE | преступление, в связи с которым не может быть произведён арест | non-arrestable offence |
media. | прикладная программа в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archive |
media. | прикладная программа в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archie (Archive) |
media. | прикладная служба в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archive |
media. | прикладная служба в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользователь | Archie (Archive) |
media. | проект персональной спутниковой связи, предназначенная для обеспечения глобальной радиотелефонной связи и предоставления других видов услуг персональной связи, головным исполнителем работ по системе Odyssey является международная компания Odyssey Telecommunication International, Inc. OTI, проект финансируется группой компаний, в число которых входят учредители OTI и основные инвесторы системы Odyssey: компании TRW, Inc., Teleglobe, Inc. и др. см. МЕО, фирма TRW получила ряд патентов, защищающих основные принципы построения систем, которые базируются на МЕО-орбитах, впоследствии эти патенты стали предметом судебного разбирательства с разработчиками системы ICO, которая основывается на сходной орбитальной группировке, после того, как TRW проиграла дело, работы по проекту Odyssey были прекращены | Odyssey |
Makarov. | решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry |
gen. | решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry |
media. | система персональной спутниковой связи, предназначенная для обеспечения глобальной радиотелефонной связи и предоставления других видов услуг персональной связи, головным исполнителем работ по системе Odyssey является международная компания Odyssey Telecommunication International, Inc. OTI, проект финансируется группой компаний, в число которых входят учредители OTI и основные инвесторы системы Odyssey: компании TRW, Inc., Teleglobe, Inc. и др. см. МЕО, фирма TRW получила ряд патентов, защищающих основные принципы построения систем, которые базируются на МЕО-орбитах, впоследствии эти патенты стали предметом судебного разбирательства с разработчиками системы ICO, которая основывается на сходной орбитальной группировке, после того, как TRW проиграла дело, работы по проекту Odyssey были прекращены | Odyssey |
gen. | Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним | the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it |
Makarov. | функции Грина также могут быть использованы в связи с методом изображений | the obtained Green's functions may also be used in connection with the method of images for |
math. | функции также могут быть использованы в связи с | the obtained Green's functions may also be used in connection with the method of images for |
Makarov. | хозяйству местных жителей был нанесён серьёзный урон в связи с тем, что у них были расквартированы солдаты | the inhabitants were much impoverished by the quartering of soldiers |
media. | широкополосная пакетная система корпорации AT&T с использованием открытых протоколов для международных связей, в IACS может быть использована компрессия сигналов речи, факса и данных | integrated access and cross-connect system |