Subject | Russian | English |
gen. | быть на виду в обществе | in the public eye (Mirinare) |
gen. | быть известным в обществе | wear well socially (Alex Lilo) |
idiom. | быть обходительным в обществе | work the room (DC) |
gen. | быть принятым в обществе | get into society |
gen. | быть принятым в общество | escape from coventry |
cultur. | быть удобным в обществе | be convenient for society (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в давние времена народный обычай был цементирующим элементом общества | custom was in early days the cement of society |
gen. | в обществе не должно быть таких явлений как дискриминация и агрессия | environments should be free from discrimination and harassment (bigmaxus) |
gen. | вы окажете мне честь быть в вашем обществе? | may I have the honour of your company? |
Makarov. | если бы знание было спорным, а следовательно, полемическим, общество превратилось бы в поле сражения | if knowledge be argumentative and wit agonistic, the society becomes an arena |
Makarov. | мне так приятно быть в вашем обществе | Most glad of your company |
dipl. | на приёме будут все уважаемые в обществе люди | everybody who is anybody will be at the party (bigmaxus) |
sociol. | не быть традиционно представленным в обществе | be not accustomed in society (financial-engineer) |
gen. | он был авторитетным человеком в своём кругу – мудрец, опора общества, человек образованный | he had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man |
gen. | он был заметной фигурой в модном обществе | he was a notable figure in swagger society |
gen. | он был человеком с весом в своём кругу-мудрец, опора общества, человек образованный | he had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man (kee46) |
Makarov. | она была идеальным объектом для поклонения в постхристианском обществе | she was an ideal icon for a post-Christian society |
gen. | реинтеграция бывших участников боевых действий в общественную жизнь / в жизнь общества | civilian reintegration of ex-combatants |
Makarov. | Сэр Чарльз был заметной фигурой в высшем обществе | Sir Charles was a notable figure in swagger society |
gen. | это общество было основано в тысяча восемьсот девяностом году | the society was started in 1890 |
Makarov. | этот анекдот нельзя рассказывать в обществе, где есть женщины | this joke isn't suitable to be told in mixed company |