Subject | Russian | English |
gen. | будь выше этого! | get over it! (Taras) |
gen. | Будьте выше этого | Be bigger than that (bookworm) |
gen. | быть высокого мнения | make much of (о чём-либо, о ком-либо) |
gen. | быть высокого мнения | think the better of (о ком-либо) |
gen. | быть высокого мнения | think much of (о ком-либо, чем-либо) |
gen. | быть высокого мнения | make much of (о ком-либо, чем-либо) |
gen. | быть высокого мнения | think no end (о ком-либо или чем-либо – of somebody/something Anglophile) |
gen. | быть высокого мнения | think highly (of lexicographer) |
gen. | быть высокого мнения | deem highly (о ком-либо) |
gen. | быть высокого мнения | deem highly of (о чём-либо) |
inf. | быть высокого мнения | think the world of (someone); о ком-либо; to have a very high opinion of someone Val_Ships) |
gen. | быть высокого мнения | think all the better of (о ком-либо) |
gen. | быть высокого мнения | deem well of (о чём-либо) |
gen. | быть высокого мнения | think high of something (о чём-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения | have high regard for (someone); о ком-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения | hold someone in high regard (о ком-либо) |
gen. | быть высокого мнения | have a high opinion (of lexicographer) |
gen. | быть высокого мнения | think the world (о ком-либо или чем-либо – of somebody/something Anglophile) |
gen. | быть высокого мнения | think much of |
gen. | быть высокого мнения о | think much of |
gen. | быть высокого мнения о | think well of |
gen. | быть высокого мнения о | think highly of (someone); ком-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | have a high opinion of someone, something (ком-либо, чём-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | have high regard for (someone); ком-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | have a high regard for (someone); ком-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | deem well of something (чем-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | deem highly of something (чем-либо) |
gen. | быть высокого мнения о | think a lot of (She's Helen) |
gen. | быть высокого мнения о | have a high opinion of |
gen. | быть высокого мнения о | think the world of (someone); ком-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | make much of someone, something (ком-либо, чем-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | think highly of |
Makarov. | быть высокого мнения о | think well of someone, something (ком-либо, чем-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | think the better of (someone); ком-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | think much of someone, something (ком-либо, чем-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | think highly someone, something (ком-либо, чём-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | think all the better of (someone); ком-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | think a great deal of someone, something (ком-либо, чем-либо) |
Makarov. | быть высокого мнения о | hold someone in high regard (ком-либо) |
gen. | быть высокого мнения о | make much of |
gen. | быть высокого мнения о ком-либо | have a high regard for (someone) |
gen. | быть высокого мнения о ком-либо | hold somebody in high regard |
Makarov. | быть высокого мнения о чем-либо, о | make much of something, of (someone); ком-либо) |
inf. | быть высокого мнения о себе | fancy |
Makarov. | быть высокого мнения о себе | think oneself something |
austral., slang | быть высокого мнения о себе | have tickets on oneself |
Makarov. | быть высокого мнения о себе | think oneself something |
gen. | быть высокого мнения о себе | be full of yourself (Дмитрий_Р) |
gen. | быть высокого мнения о себе | be full of oneself |
Makarov. | быть высокого мнения о себе | have a high opinion of oneself |
Makarov. | быть высокого мнения о себе | think someone of oneself |
Makarov., inf. | быть высокого мнения о себе | put on airs |
Makarov., inf. | быть высокого мнения о себе | fancy oneself |
gen. | быть высокого мнения о себе | think something of oneself |
gen. | быть высокого мнения о чьих-л. талантах | speak highly of smb.'s talents (of smb.'s skill, of the doctor, etc., и т.д.) |
gen. | быть высокого мнения об этой статье | make much of this article (of her work, of this man, etc., и т.д.) |
Makarov. | быть высокого происхождения | be of high birth |
gen. | быть выше | out-top |
gen. | быть выше | be above (чем что-либо, кто-либо) |
gen. | быть выше | pass |
gen. | быть выше | tower (кого-либо, чего-либо) |
gen. | быть выше | excel |
gen. | быть выше | be superior to something (чего-либо) |
gen. | быть выше | float over (suburbian) |
gen. | быть выше | overreach |
gen. | быть выше | prove an overmatch for (чего-л.) |
fig. | быть выше | rise above (to rise above the prejudices – быть выше предрассудков) |
inf. | быть выше | beat |
gen. | быть выше | take the high ground (морально, этически Olan) |
gen. | быть выше | rank (по чину, званию) |
gen. | быть выше | be superior to (чего-либо) |
gen. | быть выше | top in height (чего-либо) |
Makarov. | быть выше | extend upward |
Makarov. | быть выше | be above doing something (чего-либо) |
Makarov. | быть выше | tower above (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | быть выше | out-top (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | быть выше | tower over (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | быть выше | rise above (с чём-либо) |
Makarov. | быть выше | be above something (чего-либо) |
Makarov. | быть выше | rise |
gen. | быть выше | rise above (чего-либо) |
gen. | быть выше | superior (чего-либо) |
gen. | быть выше | overtop (чего-л.) |
gen. | быть выше аналогичного показателя за прошлый год | be up on last year (The Apprentice series 10 premiere attracts 6.6m, up on last year. | Looking at these figures it seems clear that the local authority parking gravy train is still running full steam with parking profits up on last year. Alexander Demidov) |
Makarov. | быть выше всяких подозрений | be above suspicion |
gen. | быть выше всякой критики | be above criticism |
gen. | быть выше всякой критики | be above criticism |
Makarov. | быть выше других | tower above |
gen. | быть выше других | tower (тж. перен.) |
Makarov. | быть выше других ростом | tower over |
gen. | быть выше других ростом | tower above |
gen. | быть выше другого | outgrow |
polit. | быть выше закона | be above the laws (Alex_Odeychuk) |
law | быть выше закона | be above the law (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
relig. | быть выше их по положению | be a degree above them (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть выше критики | be above |
idiom. | быть выше крыши | be through the roof (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть выше мелкой зависти | rise above petty jealousies |
gen. | быть выше молвы | risk talk |
gen. | быть выше на голову | overtop by a head (Logos66) |
gen. | быть выше нормы | be above the standard |
gen. | быть выше нормы | above the standard |
dipl. | быть выше по должности | precede |
gen. | быть выше по должности | precede (и т.п.) |
dipl. | быть выше по званию | precede |
gen. | быть выше по званию | precede (и т.п.) |
gen. | быть выше кого-л. по значению | precede |
Makarov. | быть выше по качеству | surpass in fineness |
gen. | быть выше по качеству | overtop |
gen. | быть выше по качеству | outtop |
dipl. | быть выше по положению | precede |
gen. | быть выше кого-л. по положению | precede |
gen. | быть выше по положению | precede |
Makarov. | быть выше подозрений | be above suspicion |
gen. | быть выше подозрений | be above suspicion |
Makarov. | быть выше чьего-либо понимания | be out of one's depth |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | be above one head |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | be one too many for (someone) |
inf. | быть выше чьего-либо понимания | be above one one's head |
idiom. | быть выше понимания | go over one's head (Баян) |
idiom. | быть выше понимания | fly over head (VLZ_58) |
gen. | быть выше чьего-л. понимания | pass smth., smb.'s understanding |
gen. | быть выше чьего-л. понимания | pass smth., smb.'s comprehension |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | go beyond |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | be one too many for (someone) |
Makarov. | быть выше чъего-либо понимания | be beyond |
Makarov. | быть выше чьего-либо понимания | get out of one's depth |
Makarov. | быть выше чьего-либо понимания | go beyond one's depth |
Makarov. | быть выше чьего-либо понимания | go out of one's depth |
Makarov. | быть выше чъего-либо понимания | be beyond one's ken |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | be above 's head |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | be one too many for (someone) |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | be above someone's head |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | be beyond out of, one's depth |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | get beyond depth |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | cap |
gen. | быть выше предрассудков | rise above prejudices (above petty jealousies, above mediocrity, above events, above the commonplace, etc., и т.д.) |
Makarov. | быть выше предрассудков | rise above prejudices |
Makarov. | быть выше предрассудков | rise above the prejudices |
Makarov. | быть выше предрассудков | rise above petty jealousies |
gen. | быть выше предрассудков | be superior to prejudice |
Makarov. | быть выше принятой нормы | be above the mark |
gen. | быть выше чьего-либо разумения | be above someone's head |
gen. | быть выше чьего-либо разумения | be above 's head |
Makarov. | быть выше ростом | exceed in height |
Makarov. | быть выше ростом, чем | exceed in height (кто-либо) |
gen. | быть выше своих эмоций | take a high road (Dyatlova Natalia) |
Makarov. | быть выше сплетен | risk talk |
gen. | быть выше сплетен не бояться сплетен | risk talk |
gen. | быть выше среднего качества, уровня | rise above the mediocre (и т. п.) |
Makarov. | быть выше среднего роста | be above the average height |
idiom. | быть выше среднего уровня | be above average (Andrey Truhachev) |
econ. | быть выше уровня мировых стандартов | be above the world standards |
qual.cont. | быть выше установленной нормы | be above the mark |
gen. | быть выше человеческих возможностей | be beyond human contrivance |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | be one too many for (someone) |
Makarov. | быть выше чьего-либо понимания | be above someone 's head |
gen. | быть выше чьего-либо понимания | be beyond someone's grasp (Anglophile) |
Makarov. | быть выше чьего-либо разумения | be above someone 's head |
idiom. | быть выше этого | take the high road (CR) |
Makarov. | в толпе он был выше всех | he towered above the crowd |
Makarov. | вода была выше колен | water reached above their knees |
Makarov. | вода была выше колен | the water reached above their knees |
scient. | вопреки ожиданиям, сила ... была выше чем, ... | contrary to all expectations, the strength of was higher than |
Makarov. | выплаты по страховке должны быть выше для людей с плохим здоровьем | the insurance payments have to be rated up for people with poor health |
Makarov. | детей научили быть выше эгоистичных побуждений | the children have been taught to rise above selfish considerations |
Makarov. | его речь была выше понимания слушателей | he talked over the heads of the audience |
proverb | жена Цезаря должна быть выше подозрений | Caesar's wife must be above suspicion (Julius Caesor divorced his wife Pompeia not because he believed her guilty, but because the wife of Caesar must not even be suspected of crime Olga Okuneva) |
road.constr. | зелёные насаждения в пределах треугольников видимости, как правило, не должны быть выше 600 мм | any planting within visibility splays should not normally be expected to grow to more than 600mm in height (yevsey) |
Makarov. | молодая женщина была высокой и стройной | the young woman was tall and slim |
gen. | на выборах в Болгарии была высокая явка избирателей | it has been a high turnout of voters in elections in Bulgaria |
gen. | никто не может быть выше закона | no one is above the law (No one is above the law and that includes the president. Val_Ships) |
invest. | обозначение последней по времени биржевой сделки по цене, равной цене предыдущей сделки, которая была выше своей предшественницы | zero up tick |
invest. | обозначение последней по времени биржевой сделки по цене, равной цене предыдущей сделки, которая была выше своей предшественницы | zero plus tick |
Makarov. | он был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человек | he was tall, athletic and after a fashion handsome |
Makarov. | он был высокий, тощий, кожа да кости, смуглый, хотя абсолютно здоровый | he was tall, skinny, and brown, though perfectly healthful |
gen. | он был высоким и широкоплечим | he was tall, with broad shoulders |
Makarov. | он должен быть выше мелкой зависти | he should rise about petty jealousy |
Makarov. | она была высокой брюнеткой | she was a statuesque brunette |
Makarov. | она была высокой и стройной | she was tall and slim |
Makarov. | она была высокой, худой женщиной | she was a tall slip o a woman |
Makarov. | она была высокой, худой женщиной | she was a tall slip of a woman |
Makarov. | она была выше него и немного сутулилась | she was taller than he was and stooped slightly |
gen. | процент смертности был высокий | the mortality rate was high |
Makarov. | процент смертности был высоким | mortality rate was high |
progr. | связи между программными модулями должны быть ограничены и строго определены, уровень связности каждого программного модуля должен быть высоким | connections between software modules should be limited and strictly defined, coherence in one software module shall be strong (см. IEC 61508-7: 2010 ssn) |
Makarov. | температура была выше тридцати | the temperature was in the thirties (градусов) |
Makarov. | температура была выше тридцати | temperature was in thirties (градусов) |
Makarov. | у докладчика был высокий, резкий голос | the speaker had a very high voice |
Makarov. | у него был высокий, резкий голос | he had a very high voice |
Makarov. | у неё было три трудных экзамена, и конкурс был высоким | she had three stiff exams and the competition was stiff |
gen. | эта новость была выше его понимания | this news was beyond his comprehension |
gen. | это был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человек | he was tall, athletic and after a fashion handsome |
gen. | это было выше её сил | usually with can it was more than she could bear |
Makarov. | я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чем он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleep |
gen. | я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleep |