DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing будущие последствия | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
archit.будет иметь последствия дляwill not be without consequences for (чего-либо yevsey)
econ.будущие последствияfuture effects (of the financial crisis – финансового кризиса honselaar)
Makarov.было страшно думать о возможных последствияхit was alarming to think of the possible consequences
sl., drug.быть более информированным о последствиях злоупотребления наркотикамиto be more knowledgeable about drugs
Makarov.быть ответственным за последствияanswer for the consequences
polit.быть чреватым негативными политическими последствиямиbe fraught with political complications (Alex_Odeychuk)
for.pol.быть чреватым негативными последствиямиbe fraught with negative consequences (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
dipl.быть чреватым серьёзными последствиямиbe fraught with grave consequence
Makarov.если бы они могли быть застрахованы против каких-либо отрицательных последствийif they could be assured against any unpleasant consequences
progr.если методы ликвидации последствий сбоев не могут быть обобщены для работы со многими типами искажений, лучше всего направлять силы и средства на предупреждение ошибокUnless fault-correction functions can be generalized to correct many types of damage, fault avoidance is a better investment ("Software Reliability: Principles and Practices" by Glenford J. Myers (1976) ssn)
Makarov.если намерения врага оценить неправильно, последствия могут быть катастрофическимиgreat dangers can result from misconceiving of the enemy's intentions
slangесли ты это сделаешь, то будешь сам отвечать за последствияit's your funeral! (Interex)
gen.непредсказуемые последствия будущих событийthe imponderables of future events
gen.он был застрахован против любых непредвиденных последствийhe was assured against any unforeseen consequences
gen.он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привестиhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
Makarov.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
gen.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
Makarov.повышение цен на нефть вкупе с ростом процентных ставок – это двойной удар по экономике, преодолеть последствия которого будет гораздо труднееthe combination of rising oil prices and rising interest rates constitute a one-two punch for the economy that will be much harder to overcome
progr.Последствие делегирования таково, что клиент может и не знать своего реального поставщика и он даже может не хотеть знать это, пока не получит "требуемое". В отличие от рис. 9.7 знание реального поставщика может быть недоступно из статического анализа программного кода и может быть скрыто за динамикой наследования в частности, наследования интерфейса и полиморфизмаthe consequence of delegation is that a client might not know its real supplier and it might not even care to know as long as the "goods" are supplied. Unlike in Figure 9-7, the knowledge of the real supplier may not be available from a static analysis of the program code and be hidden behind the dynamicity of inheritance in particular interface inheritance and polymorphism (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.Последствие таково, что если неприятные зависимости классов то есть, зависимости классов, которые представляют циклы могут быть устранены или сделаны безопасными, то вся структура уровней и пакетов ПО может быть намного более устойчиваthe consequence is that if offending class dependencies i.e. class dependencies that introduce cycles can be eliminated or made harmless then the overall software architecture of layers and packages can be so much more stable (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.Последствия урагана "Рита" какое-то время будут довольно ощутимы для экономики нашей страныthe impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some time
Makarov.последствия урагана "Рита" какое-то время будут ощутимы для экономики нашей страныthe impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some time
Makarov.последствия этих действий будут лучшим оправданием моего поведенияthe consequence of those measures will be the best apology for my conduct
Makarov.последствия этого акта скажутся на наших будущих детяхthe consequences of this act will extend to our unbegotten children
Makarov.последствия этого акта скажутся на наших будущих детяхconsequences of this act will extend to our unbegotten children
busin.решения, направленные на то, чтобы извлекать краткосрочную прибыль, не думая о последствиях в будущемshort-termist decisions
gen.родители должны полностью нести ответственность, неудобства и расходы, связанные с последствиями произвольного выбора пола своего будущего ребёнкаparents themselves bear the consequences of sex selection, and the expense and discomfort involved (bigmaxus)
Makarov.это решение будет иметь пагубные последствияthis decision will have dire consequences
Makarov.это решение будет иметь роковые последствияthis decision will have dire consequences