Russian | English |
бросить на кого-л. быстрый взгляд | shoot smb. a glance |
бросить на кого-л. взгляд | give smb. a look (a fleeting glance, etc., и т.д.) |
бросить на пол | drop on the floor (Alex_Odeychuk) |
бросить на пол | fling down (на землю и т. п.) |
бросить на пол с глухим стуком | flump |
бросить на пол с глухим стуком или шумом | flump |
бросить на пол с глухим шумом | flump |
бросить на произвол судьбы | set adrift |
бросить на произвол судьбы | cast adrift (Anglophile) |
бросить на произвол судьбы | leave to sink or swim (Anglophile) |
бросить на произвол судьбы | chuck in the deep end (NumiTorum) |
бросить на произвол судьбы | turn adrift |
бросить на произвол судьбы | abandon to the whims of fate (MargeWebley) |
бросить на произвол судьбы | leave to the vagaries of what may come |
бросить на произвол судьбы | leave to the mercy of fate |
бросить на произвол судьбы | throw in at the deep end (NumiTorum) |
бросить на произвол судьбы | cut adrift |
бросить на произвол судьбы | cast loose |
бросить на произвол судьбы | expose |
бросить на съедение волкам | throw to the wolves (Anglophile) |
бросить на съедение львам | throw someone to the lions |
бросить на чашу весов | throw into the scale |
броситься на | turn on (No wonder his dog turned on him.) |
броситься на | go for (кого-либо; attack someone physically) e.g.) |
броситься на | thrust (кого-л.) |
броситься на | go for (кого-либо; attack someone physically: His dog looked as if it was about to go for me.) |
броситься на | lunge at (The pit bull suddenly lunged at my chihuahua. ART Vancouver) |
броситься на врага | run at the enemy |
броситься на защиту | spring to defence (Anglophile) |
броситься на землю | dive to the ground (при опасности: Soldiers dashed for cover or dove to the ground. After a dozen or so booms, it was over. nytimes.com ART Vancouver) |
броситься на землю | throw oneself down |
броситься на кого-то | rush,jump (someone andreon) |
броситься на колени | fall to one’s knees |
броситься на неприятеля | break in upon the enemy |
броситься на помощь | race to rescue (Svetlana D) |
броситься на помощь | launch into action (e.g., he heard cries for help and launched into action // Sky News, 2019 Alex_Odeychuk) |
броситься на помощь | rush to someone's aid (A coach of Syrian refugees happened to be passing the accident scene
in a bus and two rushed to the stricken man's aid. ART Vancouver) |
броситься на помощь | rush to assistance (someone's) |
броситься на помощь | rush to rescue (Svetlana D) |
броситься на помощь к | press upon one to help him (кому-л.) |
броситься на постель | fling oneself on one's bed (Nrml Kss) |
броситься на кого-л. с оружием в руках | spring with presented arms |
броситься на утёк | to scarper (Aelred) |
броситься на утёк | scarper (Aelred) |
броситься на шею | throw one’s arms around someone’s neck (+ dat.) |
броситься на шею | rush to embrace (someone – кому-либо Anglophile) |
бык бросился на него | the bull made for him |
бык и т.д. внезапно бросился на меня | the bull the wounded lion, the stranger, etc. charged at me suddenly |
возглас, призывающий собак броситься на добычу | hallow |
его бросило на землю от взрыва | he was thrown to the ground by the explosion |
крик, которым поощряют собак броситься на добычу | halloo |
не можешь же ты броситься на него с голыми руками | you can't attack him with bare hands (with a stick, etc., и т.д.) |
он бросил на меня косой взгляд | he gave me a dirty look |
он бросил на меня сердитый и т.д. взгляд | he threw an angry hasty, merry, etc. look on me |
он бросил на меня сердитый и т.д. взгляд | he threw an angry hasty, merry, etc. glance on me |
он бросил на меня сердитый взгляд | he threw an angry look at me |
он бросил на меня сердитый взгляд | he threw an angry glance at me |
он бросил на нас взгляд | he rolled his eyes on us |
он бросил на неё восхищенный взгляд | he gave her an admiring glance |
он бросил на неё восхищённый взгляд | he gave her an admiring glance |
он бросил на это все силы | he went at it hammer and tongs |
он бросился на другую сторону | he made a dive across the place |
он бросился на землю | he threw himself down |
он бросился на колени | he threw himself down on his knees |
он бросился на меня | he struck out at me |
он бросился на меня | he threw himself at me |
он бросился на него | he set at him |
он бросился на него | he set on him |
он бросился на своих обидчиков | he turned on his attackers |
он бросился на траву | he plumped himself down on the grass |
он бросился на этих людей | come at smb. he came at these people (at me, at the intruder, at the boys with a heavy stick, etc., и т.д.) |
он в одиночку бросился на человека вдвое крупнее себя | he waded single-handed into a man almost twice his size |
он издал крик и бросился на меня | he gave a shout and made at me |
она бросила на меня взгляд полный таинственности | she gave me a mysterious look |
она бросила на него многообещающий взгляд | she gave him a come-on |
она бросилась на него как загнанная тигрица | she turned on him like a tigress at bay |
они бросились на площадь | they plunged forth upon the square |
они смело бросились на врага | they courageously threw themselves at the enemy |
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас | if once you show any sign of fear, the dog will attack you |
стремительно броситься на | turn a tilt at one (кого-л.) |
стремительно броситься на противника | make a dash against the enemy |
я бросил на него грозный взгляд, и он умолк | I scowled him down |