Russian | English |
андеррайтер, берущий на себя обязательство купить ценные бумаги в случае их неразмещения | standby underwriter |
андеррайтер, берущий на себя обязательство купить ценные бумаги в случае их неразмещения | stand-by underwriter |
брать винтовку на плечо | shoulder a rifle |
брать два билета на спектакль | take two tickets for the performance |
брать два рифа на парусе | double-reef |
брать корабль на абордаж | board a ship |
брать курс на | head for |
брать на абордаж | fasten upon (активно действовать по отношению к кому-либо) |
брать на абордаж | fasten on (активно действовать по отношению к кому-либо) |
брать на абордаж | snatch at (активно действовать по отношению к кому-либо) |
брать на абордаж | run foul of |
брать на абордаж | fall aboard (of; судно) |
брать на борт | take on board (корабля, самолёта) |
брать на буксир | give a tug |
брать на вооружение предложение | tote a proposal |
брать на время | borrow of (у кого-либо) |
брать на время | borrow from (у кого-либо) |
брать на гитовы | clew up (о парусах) |
брать на мушку | get a bead on someone, something (кого-либо, что-либо) |
брать на мушку | draw a bead on someone, something (кого-либо, что-либо) |
брать на передок | limber up (орудие) |
брать на полный пансион | take in boarders |
брать на поруки | go bail for |
брать на поруки | bail out (кого-либо) |
брать на прицел | draw a bead (on) |
брать на прицел | get something into one's sights (что-либо) |
брать на прицел | draw a bead on |
брать кого-либос собой на прогулку | take someone for a ride (на лошади или на автомобиле) |
брать кого-либо на руки | take someone in one's arms |
брать на себя | undertake (определённые обязательства, функции и т.п.) |
брать на себя | take over |
брать на себя | take upon oneself (что-либо) |
брать на себя | go to (расходы, труд) |
брать на себя | pull |
брать на себя бремя | shoulder the burden (расходов) |
брать на себя всю ответственность | go it alone |
брать на себя выполнение | take upon oneself to do something (чего-либо) |
брать на себя выполнение | bind oneself to do something (чего-либо) |
брать на себя выполнение задачи | undertake task |
брать на себя выполнение поручения | undertake a mission |
брать на себя инициативу | lead up the ball |
брать на себя инициативу | lead the dance |
брать на себя инициативу | begin the dance |
брать на себя инициативу в рискованном предприятии | bell the cat |
брать на себя контроль | assume control |
брать на себя обязанности главы делегации | take over the duties of head of delegation |
брать на себя обязанности главы делегации | undertake the duties of head of delegation |
брать на себя обязанности главы делегации | carry out the duties of head of delegation |
брать на себя обязанности главы делегации | assume the duties of head of delegation |
брать на себя обязанности председателя | take over the duties of a chairman |
брать на себя обязанности председателя | undertake the duties of a chairman |
брать на себя обязанности председателя | carry out the duties of a chairman |
брать на себя обязанности председателя | assume the duties of a chairman |
брать на себя обязанности президента компании | carry out the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента компании | take over the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента компании | undertake the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента компании | assume the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента фирмы | take over the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента фирмы | undertake the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента фирмы | carry out the duties of president of the firm |
брать на себя обязанности президента фирмы | assume the duties of president of the firm |
брать на себя обязательства | enter into commitments |
брать на себя обязательство | take on some commitment |
брать на себя обязательство | pledge oneself + to + inf. (в соцсоревновании и т. п.; +) |
брать на себя обязательство | undertake + to + inf. (+) |
брать на себя обязательство | assume an obligation |
брать на себя обязательство в | be committed to something (чём-либо) |
брать на себя обязательство извещать | undertake to notify |
брать на себя обязательство не повышать пошлины | bind duties |
брать на себя ответственность | take on responsibilities |
брать на себя ответственность в рискованном предприятии | ring the cat |
брать на себя ответственность за | undertake for (что-либо) |
брать на себя план | undertake a plan |
брать на себя расходы | bear the expenses |
брать на себя расходы | defray the expenses (по) |
брать на себя риск | assume the risk |
брать на себя риск | assume risk |
брать на себя роль | take a role |
брать на себя роль | take on a role |
брать на себя роль | undertake the role |
брать на себя роль | assume the role |
брать на себя роль | assume a role |
брать на себя руководство | take the lead |
брать на себя управление | assume control of |
брать на себя чужую вину | take a fall for |
брать на сохранение | take into one's charge |
брать что-либо на ужин | take something for supper |
брать что-либо на ужин | have something for supper |
брать оружие на караул | present arms |
брать пеленг на | take a bearing on (навиг.; что-либо) |
брать три билета на спектакль | take three tickets for the performance |
брать управление на себя | take control |
брать цепь на проверку | take a circuit for testing |
брать штурвал на себя | pull the control back column (на кабрирование) |
если брать в расчёт населяемую ими площадь, то инуиты, или эскимосы, окажутся одной из самых распространённых наций на земном шаре | if the extent of country be considered, the Innuit or Eskimaux is one of the most widely spread nations on the globe |
на борт нельзя брать никаких взрывоопасных веществ | no dangerous explosives may be taken aboard |
на сцене она брала обаянием | charm was her stage stock-in-trade |
не бери на себя слишком много | try not to get hung up in too many activities |
не брать на себя никаких обязательств | be non-committal |
не брать на себя риск | be on the safe side |
немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания | few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition |
нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работу | there's no need to bring up his past when we are considering him for employment |
он брал интервью у председателя компании в его "орлином гнезде" на семидесятом этаже | he interviewed the chairman of the company in his seventieth-floor eyrie |
он всегда берёт с собой мобильник на случай, если по дороге случится авария | he always carries his mobile phone with with him in case he has a breakdown on the motorway |
она брала уроки вокала и игры на фортепиано | she was studying vocal and piano |
провидец, который берётся предсказывать цены на нефть в XXI веке, представляется либо храбрецом, либо глупцом | the seer who predicts oil prices into the twenty-first century is either brave or foolish |
фермеры обычно берут на сезонные работы безработных | farmers have to draw seasonal helpers from the unemployed |