Russian | English |
ближний борт | strong side (antonach) |
боковой борт | boarding along the length of rink |
боковой борт | side fence |
боковые борта | side boards (VLZ_58) |
бороться у бортов | battle along the boards (maystay) |
борт бассейна | boards |
борт площадки | wall (VLZ_58) |
бросить шайбу через закругление борта, вЕрхом | rim the puck up the wall (HARagLiAMov) |
дальний борт | weak side (antonach) |
закрыть борт | lock the wall (удержать шайбу в зоне нападения, обычно о защитнике на синей линии HARagLiAMov) |
игра о борт | "break" |
игра у бортов | board play ("We were more tenacious in the puck area, we had more traffic at the net, better board play and better in the scrum areas. … There was more energy in our game." VLZ_58) |
игрок, ведущий активную борьбу за шайбу, особенно возле бортов | digger (group, the Pittsburgh forwards lack variety and are particularly short of diggers and checkers. – Форвардам "Питсбурга" не хватает разнообразия в игре, и среди них особенно остро ощущается нехватка игроков, активно ведущих борьбу за шайбу, и "чекеров". VLZ_58) |
контролировать шайбу вдоль бортов | cycle the puck (Обычно это достигается перепасовкой шайбы меж-ду атакующими игроками, ведением шайбы вдоль борта с последующим подбором её партнёром, катящимся сзади или навстречу. VLZ_58) |
лицевой борт | boarding along the breadth of rink |
лицевой борт | end fence |
лицевой борт | endboards (With two Canadiens in the penalty box, Brian Rafalski fired a point shot that flew wide of the net and caromed off the endboards to set up Langenbrunner for an easy score. VLZ_58) |
лицевой борт | short boards (short boards – end boards Umberger shad-owed defenseman Drew Doughty and stole the puck from him along the short boards, then put up what appeared to be an innocent shot from a hard angle. VLZ_58) |
лицевой борт | end wall (VLZ_58) |
лицевые борта | end boards (VLZ_58) |
оказаться за бортом плей-офф | be on the outside of the playoff picture (maystay) |
пас с отскоком от борта | bounce pass (VLZ_58) |
пас с отскоком от борта | bank pass (VLZ_58) |
перевести шайбу за воротами от борта к борту | wrap the puck around the boards (Heatley wrapped the puck around the boards behind the net to the right-side wall. – Хитли перевёл шайбу за воротами от левого борта к правому. VLZ_58) |
попытка выбросить шайбу из зоны вдоль противоположного борта | rimming attempt (VLZ_58) |
посылать шайбу вдоль борта | send the puck around the boards (Алекша) |
прижимание шайбы к борту или ко льду | freezing the puck (jagr6880) |
прижимать к борту | pin against the boards (Toronto Maple Leafs defenseman Morgan Rielly (44) is pinned against the boards by Arizona Coyotes defenseman Connor Murphy (5). VLZ_58) |
прижимать к борту | check into the boards (VLZ_58) |
прижимать к борту | check into the boards (New York Rangers defenseman Anton Stralman (6) checks Washington Capitals left wing Jason Chimera (25) into the boards VLZ_58) |
прижимать шайбу к борту | jam the puck (Primeau and Roenick jammed the puck against the left boards with Martin St. Louis. VLZ_58) |
таскать шайбу по борту | cycle the puck (VLZ_58) |
толкаться у бортов | battle along the boards (maystay) |
толчок соперника на борт | boarding (jagr6880) |
толчок соперника на борт | boardchecking (jagr6880) |
удаление за толчок соперника на борт | penalty for boarding (Алекша) |
шайба, находящаяся за пределами площадки, зафиксированная вратарём, прижатая к борту или воротам, лежащая на внешней стороне сетки ворот более трёх секунд | dead puck (Во всех этих случаях игра останавливается, и производится вбрасывание. Substitutions are done on the "fly" or on any dead puck. – Замены производятся по ходу игры или во время любой из её остановок. VLZ_58) |