Subject | Russian | English |
comp., MS | База данных распространителя "%1" не может иметь больше одного экземпляра агента чтения очереди | Cannot have more than one instance of Queue reader agent for the distribution database "%1" (SQL Server 2012 ssn) |
scient. | более важно то, что мы больше не можем игнорировать функцию ... | more importantly, we can no longer ignore the function of |
gen. | больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчас | you might as well leave now as wait any longer |
gen. | больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчас | you may as well leave now as wait any longer |
gen. | больше мы не могли выносить это | we couldn't stand it any more |
inf. | я больше не могу | I am done up |
el. | "больше не могу" | I give up (акроним Internet) |
gen. | больше не могу! | carry me out! |
gen. | больше не могу с этим мириться | I can't put up with it any longer |
slang | больше не можем | at our wits end (имеется ввиду, что больше уже дальше некуда mazurov) |
gen. | больше он не мог, он совершенно выбился из сил | he could do no more, he was quite exhausted |
proverb | больше того, что можешь, не сделаешь | man can do no more than he can |
gen. | Больше я ничего сообщить не могу | there is nothing further I can say |
Makarov. | вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидеть | the thought washed over me that I might never see them again |
Makarov. | все, больше не могу! Надо передохнуть | I've had it! Let's stop and rest |
Makarov. | всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйду | the rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out |
gen. | вы больше ничего не можете предложить? | have you nothing further to suggest? |
Makarov. | две вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременно | the two things which he most desired could not be possessed together |
gen. | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out |
Makarov. | если ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долг | if you don't keep your accounts straight, serious debt could follow on |
Makarov. | Мери не могла больше находиться на вечеринке, поэтому она незаметно ускользнула, пока никто не видел | Mary couldn't bear the party, so she slipped off while no one was looking |
gen. | может случиться так, что мы больше никогда не встретимся | it may never fall out that we meet again |
gen. | моё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобы | my patience is at an end, I can listen to her complaints no longer |
gen. | мы больше не можем ждать | we can wait no longer |
gen. | мы больше не можем ждать | we're running out of time (Вирченко) |
gen. | мы больше не можем ждать | we can't wait any longer |
gen. | мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
gen. | мы ничего больше сделать не можем | we can do no more |
gen. | не берите на себя больше, чем вы можете сделать | don't try more than you can do |
idiom. | не мочь больше | at the end of someone's rope (истратить все силы votono) |
gen. | не пытайтесь сделать больше, чем вы действительно можете | don't try more than you can possibly do |
gen. | ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать | nothing comes out of the sack but what was in it |
lat. | никто не может передать больше прав, чем сам имеет | nemo plus in alium transferre potest quam ipse habet (Leonid Dzhepko) |
gen. | он больше не мог съесть ни крошки | he couldn't eat another mouthful |
Makarov. | он больше не может здесь оставаться | he could stay no longer here |
Makarov. | он больше ни куска не может съесть | he can't go another mouthful |
Makarov. | он больше ничего не мог воспринимать | his mind came to full plenum |
Makarov. | он не мог больше злоупотреблять снисходительностью хозяев | he would not trespass any longer upon the indulgence of the proprietors |
gen. | он не мог больше этого выдержать | he couldn't stand it any longer |
gen. | он не мог этого больше выдержать | he could not stand it any longer |
gen. | он не мог этого больше выдержать | he could not bear it any longer |
gen. | он не может больше терпеть такой боли | he cannot endure such pain any longer |
gen. | он не может больше терпеть такой боли | he cannot stand such pain any longer |
gen. | он не может больше терпеть такой боли | he cannot bear such pain any longer |
Makarov. | он не может больше это выносить | he cannot stand it any longer |
Makarov. | он так устал, что не мог больше сделать ни шагу | he was too tired to go any further |
Makarov. | она больше не могла выносить этого | she could not stick it any longer |
Makarov. | она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe |
Makarov. | по правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг | the library allows you to check out six books at a time |
Makarov. | пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достать | please hand down the large dish from the top shelf, I can't reach |
gen. | помогите! Я больше не могу держаться! | help! I can't hang on any longer! |
med. | постоянная клетка, которая больше не может делиться | permanent cell (напр., нервные клетки, попречно-полосатая мускулатура, кардиомиоциты, однако эти клетки могут гипертровароваться, при потребности (напр., гипертрофия левого желудочка, при увелиении постнагрузки). MDSmith) |
progr. | Самым большим преимуществом внутрипроцессных серверов является то, что они не требуют никакого контекстного переключения на другие процессы, в результате чего производительность может заметно улучшиться | the biggest advantage of in-process servers is that no context switch to a different process is required, potentially improving performance (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010) |
gen. | сегодня утром врач больше никого принять не может | the doctor can't fit in any more patients this morning |
gen. | так больше продолжаться не может | it can't go on this way |
gen. | так не могло больше продолжаться | Something had to give (ART Vancouver) |
gen. | Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меня | I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. (Franka_LV) |
gen. | это дело и т.д. больше ждать не может | the matter your problem, the decision, etc. cannot wait any longer |
Makarov. | этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его | this material is so stiff that even my thickest needle won't go through |
gen. | я больше дать не могу | I cannot give more |
Makarov. | я больше не мог бежать | there was no run left in me |
gen. | я этого больше не мог переносить | I could stand no more (of it) |
Makarov. | я больше не могу | I feel absolutely done in |
Makarov. | я больше не могу выносить это томительное ожидание | I can't bear this suspense any longer |
Makarov. | я больше не могу выносить эту неопределённость | I can't bear this suspense any longer |
gen. | я больше не могу ждать | I can't wait any longer |
Makarov. | я больше не могу сделать ни шагу | I cannot drag my feet another step |
gen. | я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до ручки | I feel absolutely done in |
gen. | я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до точки | I feel absolutely done in |
gen. | я больше не могу это выдержать | I could not stick it any longer |
gen. | я больше не могу это терпеть | I can't stand it any longer (Andrey Truhachev) |
gen. | я больше не могу этого терпеть | I can't stand it any longer (usually in the negative) |
Makarov. | я больше ни глотка или куска не могу съесть | I can't go another mouthful |
gen. | я больше ни одной минуты не могу терпеть этого человека | I can't stick this man another minute |
Makarov. | я больше ничего не могу впихнуть в чемодан: там уже нет места | I can't squash any more clothes in the case, there's no more room |
gen. | я могу заплатить не больше чем десять фунтов | I can pay L10 at the most |
gen. | я не мог больше соглашаться | I couldn't agree more |
gen. | я не могу больше выносить это | I can't take this anymore (TranslationHelp) |
gen. | я не могу больше выносить это | I can't put up with it any longer |
gen. | я не могу больше выносить этот шум | I can't put up with this noise any longer |
gen. | я не могу больше страдать | I can suffer no farther |
Makarov. | я не могу больше терпеть его поведение | his behaviour is beyond my endurance |
gen. | я не могу больше терпеть такого нахальства | I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer |
gen. | я не могу больше терпеть такой наглости | I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer |
gen. | я не могу больше терпеть это | I can't put up with it any longer |
gen. | я не могу больше терпеть этот шум | I can't put up with this noise any longer |
gen. | я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше | I can't get into these shoes, they are three sizes too small |
gen. | я не могу сделать больше ни шагу | I can't walk any farther |
gen. | я не могу это больше выносить | I can't take this anymore (TranslationHelp) |
gen. | я не могу это больше выносить | I can't stand it any longer (Andrey Truhachev) |
Makarov. | я просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемодан | I simply can't stuff any more clothes into this case |
gen. | я так больше не могу | I can't take this anymore (TranslationHelp) |
slang | я уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенно | I can't fake it anymore. I've got to level with you (Taras) |