Russian | English |
Бахус утопил больше людей, чем нептун | bacchus has drowned more men than neptune |
больше людей погибает в вине, чем в воде | bacchus has drowned more men than Neptune |
больше, чем требуется, – это чересчур | more than enough is too much |
быть большим католиком, чем папа римский | be a greater Catholic that the Pope (Olga Okuneva) |
в стакане тонет больше людей, чем в море | bacchus has drowned more men than neptune (дословно: Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море) |
в стакане тонет больше, чем в море | bacchus has drowned more men than Neptune |
вакх утопил больше людей, чем Нептун | bacchus has drowned more men than Neptune (смысл: вино погубило больше людей, чем море) |
дурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь лет | a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years |
зрители видят больше, чем игроки | lookers-on see more than players |
зрителям видно больше, чем игрокам | standers-by see more than gamesters |
лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт | better a little fire to warm us, than a great one to burn us |
мёдом больше мух наловишь, чем уксусом | all doors open to courtesy (дословно: Перед вежливостью все двери открываются) |
мёдом больше мух наловишь, чем уксусом | all doors open to courtesy |
мёдом больше пчёл наловишь, чем уксусом | all doors open to courtesy |
на каплю мёда можно поймать больше мух, чем на бочку уксуса | a drop of honey catches more flies than a hogshead of vinegar |
нельзя требовать от человека больше, чем он может дать | you cannot make a silk purse out of a sow's ear |
ни больше ни меньше чем | no more, no less |
ни больше ни меньше чем | just that |
ни больше ни меньше чем | exactly |
от обжорства гибнет больше людей, чем от меча | gluttony kills more men than the sword |
получать больше тумаков, чем медяков | receive more kicks than halfpence |
совсем не значит, что чем больше судей, тем меньше промахов в их приговоре будет | nor is the people's judgement always true, the most may err as grossly as the few (J. Dryden; Дж. Драйден) |
у него в мизинце больше ума, чем у тебя в голове | more wit in his little finger than in your whole baby |
чем ближе беда, тем больше ума | sorrow makes us wise (Helene2008) |
чем больше ешь, тем больше хочется | appetite comes with the eating |
чем больше ешь, тем больше хочется | appetite comes with eating |
чем больше имеешь, тем больше хочется | much will have more |
чем больше прелести, тем больше совершенства | new graces, new perfections |
чем больше спешка, тем меньше скорость | more haste, less speed |
чем больше спешки, тем меньше скорость | the more haste, the less speed |
чем больше, тем веселее | the more the merrier |
чем больше, тем лучше | store is no sore |
чем дальше в лес, тем больше дров | the devil is in the detail (проект легко представить, а сложнее совершить Scott) |
чем дальше в лес, тем больше дров | complications begin to set in |
чем дальше в лес, тем больше дров | the farther into the forest, the thicker the trees |
чем дальше в лес, тем больше дров | the deeper into the wood you go, the more timber seems to grow |
чем дальше в лес, тем больше дров | as the days grow longer, the storms are stronger |
чем дальше в лес, тем больше дров | the farther in, the deeper (as it goes on, things get more complicated, worse) |
четыре глаза видят больше лучше, чем два | four eyes see more than two |
четыре глаза видят больше лучше, чем два | four eyes see more better than two |