Subject | Russian | English |
Игорь Миг | бесперспективная деятельность | lost case |
EBRD | бесперспективная должность | career plateau (raf) |
econ. | бесперспективная должность | blank-wall job |
gen. | бесперспективная затея | fool's errand (SirReal) |
geol. | бесперспективная земля | impossible land |
tech. | бесперспективная область | unproductive region (поиска решения) |
IT | бесперспективная область | unproductive region (в смысле поиска решения) |
Makarov. | бесперспективная область | unproductive region (поиска решений) |
EBRD | бесперспективная отрасль | sunset industry |
media. | бесперспективная отрасль промышленности | failing industry (bigmaxus) |
chess.term. | бесперспективная позиция | position without prospects |
dipl. | бесперспективная политика | blemish policy |
media. | бесперспективная политика | dead-end policy (bigmaxus) |
el. | бесперспективная программа | grundy program |
gen. | бесперспективная работа | blind-alley occupation |
Игорь Миг | бесперспективная работа | lecturer in empty class |
Gruzovik | бесперспективная работа | blind-alley job (A job which has no future.) |
econ. | бесперспективная работа | dead-end job (предоставляющая мало возможностей для продвижения или обучения на производстве) |
dipl. | бесперспективная работа | blemish occupation |
dipl. | бесперспективная работа | blemish job |
dipl. | бесперспективная работа | blemish employment |
gen. | бесперспективная работа | blind-alley position ('More) |
gen. | бесперспективная работа | terminal job ('More) |
gen. | бесперспективная работа | blind-alley employment |
proj.manag. | бесперспективная ситуация | futile situation (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | бесперспективная тема | barren subject |
gen. | бесперспективное будущее | bleak future |
rhetor. | бесперспективное дело | losing battle (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | бесперспективное дело | dead-end road |
Игорь Миг | бесперспективное занятие | dead-end road ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин) |
Игорь Миг | бесперспективное занятие | lost case |
Игорь Миг | бесперспективное занятие | losing battle |
fig. | бесперспективное занятие | blind alley |
Игорь Миг | бесперспективное занятие | lecturer in empty class |
dipl. | бесперспективное занятие | blemish job |
dipl. | бесперспективное занятие | blemish employment |
Игорь Миг | бесперспективное занятие | dead-end job |
adv. | бесперспективное капиталовложение | hopeless investment |
progr. | бесперспективное поддерево | unpromising subtree (ssn) |
mil. | бесперспективные боевые действия | losing battle |
geol. | бесперспективные земли | unpromising lands (MichaelBurov) |
energ.ind. | бесперспективные исследования | unproductive research |
media. | бесперспективные переговоры | fruitless talks (bigmaxus) |
media. | бесперспективные переговоры | futile talks (bigmaxus) |
media. | бесперспективные переговоры | bleak talks (bigmaxus) |
gen. | бесперспективный в смысле дохода | bootless |
oil | бесперспективный вариант | unpromising variant |
slang | бесперспективный клиент | house larry |
Игорь Миг | бесперспективный курс | losing battle ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда" / ввп) |
Игорь Миг | бесперспективный курс | dead-end road |
Игорь Миг | бесперспективный курс | blemish job ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин) |
slang | бесперспективный покупатель | house larry |
Игорь Миг | бесперспективный путь | lost case |
Игорь Миг, fig. | бесперспективный путь | blind alley |
Игорь Миг | бесперспективный путь | blemish job |
O&G, geol. | бесперспективный район | no-prospect area |
econ. | бесперспективный сотрудник | deadhead |
gen. | бесперспективный тупик | unpromising backwater (New York Times Alex_Odeychuk) |
slang | бесперспективный человек | dead ender (One who has no prospects for the future; a loser; a dropout. VLZ_58) |
gen. | бесперспективный человек | a man of no prospects |
gen. | быть бесперспективным | have no prospects (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ваша работа бесперспективна | your job is a blind alley |
Makarov. | вести бесперспективную борьбу | fight a losing battle |
progr. | исследование бесперспективных поддеревьев | exploring unpromising subtrees (ssn) |
slang | низкооплачиваемая, непрестижная, не требующая высокой квалификации и бесперспективная работа | mcjob (обычно в сфере обслуживания А.Шатилов) |
gen. | оказаться бесперспективным | prove to be unpromising (Interex) |
dipl. | освобождаться от оков бесперспективных подходов прошлого | are breaking free from failed approaches of the past (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
proj.manag. | поставить в бесперспективную ситуацию | throw into a futile situation (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | считать бесперспективным тупиком | consider it to be an unpromising backwater (New York Times Alex_Odeychuk) |
polit. | тупиковая, бесперспективная экономическая политика | dead-end economic policy (In a petition delivered to parliament, the unions expressed "opposition to measures included in the new memorandum which, aside from the dramatic impact on workers, it is also a confession of the dead-end economic policy followed and its adverse consequences on real economy". Victorian) |