Subject | Russian | English |
Gruzovik, econ. | без оплаты разницы | w/m (without margin) |
econ. | без оплаты разницы | without margin |
gen. | без разницы | it makes no odds (Anglophile) |
gen. | без разницы | it's the same difference (Anglophile) |
gen. | без разницы | someone doesn't care about something (Franka_LV) |
Игорь Миг | без разницы | it little matters whether |
gen. | без разницы | six one way half a dozen the other (Bullfinch) |
gen. | без разницы | six of one, half a dozen of the other (Bullfinch) |
gen. | без разницы | something doesn't make any difference to (someone Franka_LV) |
inf. | без разницы | tomato tomato (томэйто-томато hellamarama) |
inf. | без разницы | regardless (Andrey Truhachev) |
amer. | без разницы | make no difference (Pick whom you like. It makes no difference to me. Val_Ships) |
amer. | без разницы | same difference (Yeldar Azanbayev) |
slang | без разницы | makes no never mind |
idiom. | без разницы | for all I care (Taras) |
idiom. | без разницы | no nevermind (Interex) |
inf. | без разницы | fuck it (Andy) |
inf. | Без разницы! | whatever! |
inf. | без разницы | as it comes (Супру) |
inf. | без разницы | regardless of (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | без разницы | it makes little difference whether |
gen. | без разницы | no matter (Stas-Soleil) |
gen. | без разницы | all one to someone (Whether we go out or stay in, it's all one to me cnlweb) |
gen. | без разницы | just the same (Stas-Soleil) |
gen. | без разницы | whatever (Lyubov_Zubritskaya) |
amer. | без разницы | it doesn't matter (We really wanted another child, boy or girl, it did not matter. Val_Ships) |
gen. | без разницы | all the same (I don't mind whether we eat now or later, it's all the same to me. • If it's all the same to you, I don't think I'll go.
В.И.Макаров) |
gen. | без разницы сколько | regardless of how much (Andrey Truhachev) |
amer. | без разницы – солнце или дождь | rain or shine (no matter whether it rains or the sun shines: We'll hold the picnic–rain or shine. Val_Ships) |
busin. | без учёта курсовой разницы | currency-neutral (напр., CAGR c.n. – темпы годового роста без учета курсовой разницы google Сергей Недорезов) |
busin. | без учёта курсовой разницы | c.n. (напр., CAGR c.n. – темпы годового роста без учета курсовой разницы google Сергей Недорезов) |
fin. | без учёта курсовых разниц | excluding FX impact (triumfov) |
derog. | да без разницы | tomayto, tomato (ad_notam) |
inf. | Да без разницы! | whatever! |
gen. | если вам без разницы | if it's all the same to you (NumiTorum) |
gen. | если тебе без разницы | if it's all the same to you (NumiTorum) |
gen. | мне без разницы | idc (сокращение от I don't care suburbian) |
gen. | мне без разницы! | I don't care! (Фраза переводится разными вариантами, в зависимости от контекста. Например: I don't care about what you've done! – Мне абсолютно без разницы что ты сделал! Franka_LV) |
inf. | мне без разницы | I'm totally cool with that (Seven o'clock? Sure. I'm totally cool with that. ART Vancouver) |
Игорь Миг, inf. | мне без разницы | I'm totally cool with |
gen. | мне без разницы | it makes no difference to me (Anglophile) |
idiom. | мне без разницы | for all I care (For all I care, you can spend all of your money today – Мне совсем без разницы, можешь потратить сегодня все свои деньги Taras) |
slang | мне без разницы! | I don't give a shit! (MichaelBurov) |
rude | мне без разницы | I don't give a fuck (nofour138) |
gen. | мне без разницы | it's all the same to me |
inf. | мне как-то без разницы! | I don't care a pap for it! (Andrey Truhachev) |
inf. | мне как-то без разницы! | I don't care a fig for it! (Andrey Truhachev) |
inf. | мне как-то без разницы! | I don't care at all! (Andrey Truhachev) |
inf. | мне как-то без разницы! | I don't care a copper!Am. (Andrey Truhachev) |
inf. | мне как-то без разницы! | I don't care a continental!Am. (Andrey Truhachev) |
inf. | мне как-то без разницы! | I couldn't care less! (Andrey Truhachev) |
amer. | мне это без разницы | it doesn't make any difference to me (Val_Ships) |
amer. | мне это без разницы | it makes no difference to me (Pick whom you like. It makes no difference to me. Val_Ships) |
acoust. | разница между номинальным уровнем сигнала и максимальным значением без искажений | headroom (tehleet) |
account. | разница между обязательствами товарищества без права регресса на заёмщика и скорректированной налоговой базой обеспечивающих эти обязательства активов | minimum gain (Иными словами, деньги, которые товарищество может легально украсть у кредитора. Если обязательство без права регресса на заемщика, то кредитор может получить только деньги от продажи залога. Если же стоимость залога меньше размера обязательств, то товарищество остается в плюсе. Определение из Налогового кодекса США: "To the extent a nonrecourse liability exceeds the adjusted tax basis of the partnership property it encumbers, a disposition of that property will generate gain that at least equals that excess ("partnership minimum gain")." Для простоты можно переводить как "минимальная прибыль", но нужно обязательно пояснять в тексте, что это никакая не прибыль, а "разницам между ...". Налоговая база "скорректированная", поскольку такая ситуация обычно возникает в связи с амортизацией залога: год назад стоимость залога равнялась размеру обязательств, а сейчас он амортизирован и стоит меньше – товарищество в плюсе. Для того чтобы эта прибыль возникла, не обязательно, чтобы кредитор залог уже забрал и продал. Она возникает сама по себе, и хотя должник никакие деньги не получает ни при каких обстоятельствах, учитывается при налогообложении. Для того чтобы нивелировать эти расходы, такую прибыль распределяют между товарищами (minimum gain chargeback xx007) |
gen. | что-либо без разницы кому-либо | someone doesn't care about something (Franka_LV) |
gen. | что-либо без разницы кому-либо | something doesn't make any difference to (someone Franka_LV) |