DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing безумно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
idiom.абсолютно безумныйas mad as a March Hare (безумный как мартовский заяц senia_m)
gen.абсолютно безумныйraving stark mad (Taras)
Makarov.бежать как безумныйrun like mad
relig.Безумная БиблияFool Bible (An edition of Charles I's reign in which Ps:14:l reads: "The fool hath said in his heart there is a God")
Игорь Мигбезумная выходкаfolly
gen.безумная гипотезаfar-out assumption (Ремедиос_П)
gen.безумная гипотезаfar-out hypothesis (Ремедиос_П)
slangбезумная дикая невероятная ситуация или такие обстоятельстваhairball (Марчихин)
gen.безумная жаждаraging thirst (Andrey Truhachev)
Makarov.безумная жаждаdesperate thirst
gen.безумная жаждаparching thirst (Andrey Truhachev)
scient.безумная идеяwacky idea (Sergei Aprelikov)
amer.безумная идеяbug
gen.безумная идеяcrazy idea
amer.безумная кошатницаbaskin-bitch (Taras)
gen.безумная любовьdotage
gen.безумная любовьfondness
gen.безумная любовьdoting
gen.безумная любовьdotard love
gen.безумная любовьvehement love
judo.безумная манераpreposterous manner
Makarov.безумная мысльfrenzy
gen.безумная ненавистьrabid hatred
gen.безумная отвагаdesperate daring
gen.безумная попыткаinsane attempt
idiom.безумная спешкаtearing rush (kozelski)
gen.безумная спешкаtearing hurry
gen.безумная страстьfrenzied passion
Makarov.безумная страстьfrenzy
Makarov.безумная страстьtowering passion
psychol.безумная страстьinfatuation
gen.безумная страстьan insane passion for something (к чему-либо)
Makarov.безумная страсть к путешествиямfrenzy for travelling
Makarov.безумная страсть к путешествиямa frenzy for travelling
gen.безумная теорияwhacky theory (Ремедиос_П)
gen.безумная теорияridiculous theory (Ремедиос_П)
gen.безумная теорияwild theory (Wild sci-fi theories aside, just who is the Rothschild family today? forward.com dimock)
gen.безумная ценаan outrageous price
gen.безумная яростьtearing rage
inf.безумно богатыйstinking rich (Andrey Truhachev)
gen.безумно влюбитьсяfall madly in love (ART Vancouver)
amer., slangбезумно влюбитьсяfall apart
gen.безумно влюбитьсяbe hopelessly in love (with someone/something Andrey Truhachev)
gen.безумно влюбитьсяbe desperately in love (Andrey Truhachev)
idiom.безумно влюбитьсяfall for hook,line and sinker (Сибиряков Андрей)
gen.безумно по уши влюбитьсяbe dead gone on (someone); в кого-либо)
Makarov.безумно влюбиться вbe gone on (someone – кого-либо)
Makarov.безумно влюбиться вbe dead gone on (someone – кого-либо)
gen.безумно влюблённыйblissfully in love (artery)
gen.безумно влюблённыйdead gone on (someone); в кого-либо)
Makarov.безумно влюблённыйfar gone in love
gen.безумно влюблённыйdesperately in love with (someone); в кого-либо)
gen.безумно влюблённыйlovestruck
gen.безумно влюблённый остолопlovestruck fool
gen.безумно голодныйdesperately hungry (Supernova)
gen.безумно дорогойmadly expensive (Anglophile)
slangбезумно желатьcrazy about someone or something (кого-то или чего-то)
idiom.безумно жить одной мечтойit may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one (Yeldar Azanbayev)
gen.безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни однойit may be insane to live in a dream, but it's madness to live without one
gen.безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни однойit may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one
gen.безумно занятfrantically busy (Supernova)
Игорь Мигбезумно захотетьget a craving for (чего-либо)
inf.безумно красивыйbeautificent (DC)
inf.безумно красивыйbeautific (DC)
Makarov.безумно красивыйachingly beautiful
Makarov.безумно любитьbe mad for something (что-либо)
gen.безумно любитьbe desperately in love (Andrey Truhachev)
inf.безумно любитьlove to bits (Andrey Truhachev)
Makarov.безумно любитьbe mad about something (что-либо)
slangбезумно любитьflove (произошло от fucking love. см. urbandictionary.com Mark_y)
Makarov.безумно любитьbe mad on something (что-либо)
idiom.безумно любитьbe head over heels (The couple is still head over heels after many years of marriage. VLZ_58)
gen.безумно любитьbe madly in love with (e.g.: "I was madly in love with her." ART Vancouver)
Makarov.безумно любить музыкуbe mad about music
Makarov.безумно любить танцыbe mad about dancing
Makarov.безумно любить футболbe mad about football
gen.безумно любящийdoting
inf.безумно мечтать о ком-тоfancy (someone Marrutara)
gen.безумно не хватаетthere is an insane lack of (... чего-л.)
gen.безумно огорчатьсяrave
gen.безумно отважныйmarch mad
gen.безумно отважныйfool hardy
gen.безумно полюбитьfall madly in love (Andrey Truhachev)
gen.безумно поспешитьспешитьinsanely hasty (Interex)
gen.безумно радоватьсяbe tickled pink
gen.безумно ревнивыйinsanely jealous (О. Шишкова)
Игорь Миг, fig.безумно скучныйdeadly (= very boring)
slangбезумно смешнойscream
inf.безумно спешитьbe in a tearing hurry (Andrey Truhachev)
gen.безумно счастливdeliriously happy (scherfas)
gen.безумно счастливыйas happy as a sandboy (Svetlana D)
inf.безумно счастливыйblissed-out (VLZ_58)
gen.безумно счастливыйas happy as Larry (Svetlana D)
inf.безумно торопитьсяbe in a tearing hurry (Andrey Truhachev)
gen.безумно увлекатьсяcrazy about
Makarov.безумно увлекатьсяbe mad for something (чем-либо)
Makarov.безумно увлекатьсяbe mad on something (чем-либо)
Makarov.безумно увлекатьсяbe mad about something (чем-либо)
Gruzovikбезумно увлекатьсяbe mad about
Gruzovikбезумно увлекатьсяbe crazy about
Игорь Мигбезумно увлекатьсяbe gung-ho about
gen.безумно увлекатьсяbe mad
rhetor.безумно уродливыйugly as hell
Makarov.безумно уставшийhorribly tired
gen.безумно усталterribly tired
Makarov.безумно усталыйterribly tired
avunc.безумно холодноhellishly cold (Andrey Truhachev)
avunc.безумно холодноfucking cold (Andrey Truhachev)
idiom.Безумно кого-либо хотетьswoon over (Natalia D)
gen.безумно хотетьpine for (dashaalex)
Makarov.безумно хотеть куритьbe dying for a smoke
Makarov.безумно хотеть питьbe dying for a drink
Makarov.безумно хотеть покуритьbe dying for a smoke
obs.безумное весельеgairishness
Makarov.безумное выражение лицаcrazed expression
gen.безумное действиеa piece of folly
Игорь Мигбезумное количествоungodly amount
sociol.безумное обществоfrenetic society (MichaelBurov)
gen.безумное предложениеfar-out proposal (Ремедиос_П)
fig.безумное предприятиеwild goose-chase
gen.безумное расточительствоeffuse expense
slangбезумное событиеgangbusters (Interex)
gen.безумное увлечениеinfatuation (Mr. Wolf)
Игорь Мигбезумное чудачествоfolly
gen.безумные глазаhaunted eyes
gen.Безумные МелодииLooney Tunes (Bartek2001)
Makarov.безумные мечтыfrenzied dreams
gen.Безумные МотивыLooney Tunes (Bartek2001)
gen.безумные поступкиacts crazy (AlexP73)
gen.безумные расходыidle expenses
Игорь Мигбезумные речиrant
gen.безумные фантазииcrazy fancies
Gruzovik, inf.безумные ценыextravagant prices
Makarov.безумный взглядcrazed look
gen.безумный генийmad genius (capricolya)
idiom.безумный деньdistracting day
Игорь Мигбезумный деньcrazy day (Безумный (insane, literally "without mind") is generally used expressively rather than clinically: Какой безумный день! (What a crazy day!) -/(Michele Berdy))
Makarov.безумный деньhectic day
gen.безумный деньhectical day
obs.безумный домmadhouse (igisheva)
obs.безумный домlunatic asylum (igisheva)
obs.безумный домbedlam (igisheva)
inf.безумный знойoppressive heat (sophistt)
fin.безумный карьерный рискinsane career risk (dimock)
cinemaБезумный МаксMad Max (главный герой в одноимённой серии фильмов с Мелом Гибсоном в главной роли Stormy)
inf.безумный, не в своём умеmad as a bag of ferrets (аналогично выражению mad as a March hare – "безумен, как мартовский заяц" SGints)
psychiat.безумный огонёк в глазахinsane flame in eyes (e.g. That weird, creepy smile and that sinister, insane flame in his eyes frightened me. Soulbringer)
slangбезумный, очумелыйhyphy ("They were getting hyphy up in the club Saturday night." timoxin)
Gruzovikбезумный планreckless plan
fig.безумный планreckless plan
gen.безумный планoddball scheme
gen.безумный порывAte (в греческом театре)
media.безумный поступокfrenzied action (bigmaxus)
gen.безумный поступокact of folly
gen.безумный сводcrazy vault (свод хора Сент-Хью собора в Линкольне, спроектированный Джеффри из Нуайона sponderling)
gen.безумный старикашкаdotard (an old person, especially one who has become senile Val_Ships)
gen.безумный стрелокactive shooter (слово active здесь отражает обострение проблем с психикой xieji)
gen.безумный темпfrantic pace
gen.безумный учёныйmad scientist (Bartek2001)
austral., slangбезумный человекcrackpot
idiom.безумный человекJack o' Bedlam (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню Yeldar Azanbayev)
idiom.безумный человекJack of Bedlam (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню Yeldar Azanbayev)
idiom.безумный человекTom o' Bedlam (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню Yeldar Azanbayev)
slangбезумный человекwig
idiom.безумный человекTom of Bedlam (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню Yeldar Azanbayev)
austral., slangбезумный человекcrackbrain
vulg.безумный человекloony
gen.Безумный Шляпникthe Mad Hatter (персонаж книги Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес")
gen.Безумный шляпникMad Hatter (Rebma)
slangбурно, безумно, дико выражать свои эмоцииhave kittens
slangбурно, безумно, дико выражать свои эмоцииhave a litter of kittens
vulg.бывание немного безумнымhaving
Makarov.быть безумно влюблённымbe head over ears in love
gen.быть безумно влюблённымbe head over ears in love
slangбыть безумно пьяным или под кайфомstunk (ebonics chiefcanelo)
gen.быть безумнымbe out of senses (Andrey Truhachev)
austral., slangбыть безумнымneed one's head read
gen.быть безумнымbe out of mind (Andrey Truhachev)
vulg.быть немного безумнымhave
inf.в глазах сверкают безумные искоркиthere is an insane gleam in one's eyes (Technical)
Makarov.в его безумных поступках есть своя логикаthere is method in his madness
gen.в его характере есть что-то безумноеhe has a touch of madness in his composition
Makarov.вести себя как безумныйgo off one's head
Makarov.вести себя как безумныйgo off one's nut
gen.вести себя как безумныйgo off head
Makarov.вести себя как безумныйgo off one's chump
Makarov.вести себя как безумныйgo round the bend
rude, Makarov.вести себя как безумныйgo off chump
rude, Makarov.вести себя как безумныйgo off nut
scottishвести себя как безумныйgo off one's daft (Bobrovska)
gen.вести себя как безумныйmad
Игорь Мигвлюбиться безумноbe head over heels in love with
lat.Влюбленные – безумныеAmantes sunt amentes (Andrey Truhachev)
proverbВлюбленные —это безумныеLovers are lunatics (Andrey Truhachev)
proverbВлюбленные –это безумныеLovers are lunatics (Andrey Truhachev)
lat.Влюбленные — безумныеAmantes sunt amentes (Andrey Truhachev)
slangвпадать в безумное от отчаяния или скукиclimb the wall (He was home for only three days, then he began climb the wall. Он побыл три дня дома и уже начал маяться дурью от скуки. Interex)
gen.все знали, что они безумно влюблены друг в другаeverybody knew they had a terrible case on each other
Makarov.входить в безумное состояниеgo into a frenzy
Makarov.где бы я мог достать такую рубаху? она – классная. В безумном стиле, но класснаяwhere can I get a shirt like that? It's hep. Jumble style, but hep
polit.гонка вооружений становится поистине безумнойthe arms race has become genuinely insane (bigmaxus)
Makarov.горы необходимы как средство защиты против безумной жары в жарких широтахmountains are necessary as a defence against the violence of heat, in the warm latitudes
obs.дом безумныхmadhouse (igisheva)
obs.дом для безумныхmadhouse (igisheva)
gen.достаточно безумно, чтобы сработатьcrazy enough to work (Alexey Lebedev)
Makarov.жуткий, безумный страх царил в общинеblank terror reigned over the community
inf.звучать безумноsound crazy (sophistt)
gen.казалось, машины метались как безумныеit seemed the cars were weaving like crazy
gen.казалось, машины метались как безумныеit seemed the cars were weaving like mad
inf.казаться безумнымsound crazy (sophistt)
gen.как безумныйlike one distracted
Игорь Мигкак безумныйlike a chicken with its head cut off
gen.как безумныйdistractedly
gen.как безумныйlike crazy
gen.как безумныйlike mad
Makarov.король любил её безумноthe king was dotingly fond of her
gen.метаться как безумныйfling oneself about like a madman
Игорь Мигмне безумно нравитсяI am a huge fan of
gen.мчаться на лошади как безумныйride like mad
gen.мы безумно веселились на вечеринкеwe had a mad time at the party
gen.на безумной скоростиat warp speed (Belka Adams)
slangнемерянный, безумныйbagillion (о количестве денег/часов/способов IntelDrom)
slangнемеряный, безумныйbajillion (о количестве денег/часов/способов IntelDrom)
gen.нестись как безумныйride for a fall
gen.нестись на лошади как безумныйride like mad
slangнечто безумно приятноеgasser
slangнечто безумное и / или провокационноеcray (cray = crazy)
gen.он безумно её любитhe loves her to distraction
gen.он безумно любит сынаhe loves his son to distraction
gen.он безумно ревнивhe is a daemon of jealousy
gen.он безумно ревнивhe is a demon of jealousy
Makarov.он безумно усталhe is terribly tired
Makarov.он был безумно в неё влюблёнhe was crazy in love with her
gen.он был очень хороший человек, хотя и очень любящий поучать и безумно скучныйhe was a very good man though abundantly preachy and prosy
Makarov.он был так безумно занят, что пришлось отложить встречуhe was so awfully busy, he had to postpone the meeting
gen.он в неё безумно влюблёнhe is madly in love with her
Makarov.он как безумныйhe seems to be off his head
Makarov.он как безумныйhe behaves like one frenzied
Makarov.он мчался как безумныйhe ran like hell
Makarov.он пообещал своему другу вытащить его из безумно трудного положенияhe had promised to extricate his friend from his overwhelming difficulties
Makarov.он хохотал как безумныйhe was laughing his head off
Makarov.она безумно баловала своего младшего сынаshe coddled her youngest son madly
gen.она безумно боится змейshe has a complex about snakes
Makarov.она безумно влюблена в негоshe is madly in love with him
Makarov.она и Питер безумно счастливы друг с другомshe and Peret are deliriously happy together
gen.она как безумная бросилась за нимshe made after him like a mad woman
gen.они безумно любят друг другаthey love each other madly
Makarov.они разбазарили огромные суммы денег ради поддержки безумных надеждthey muckered away an enormous amount of money in supporting crazy hopes
inf.платить безумные деньгиpay the earth (I've never heard such an English expression. Web search suggests it's a literal translation from Hindi. Susan Welsh)
gen.пойти на столь безумный шаг иbe so mad as to (“If Russia were so mad as to invade, I don’t think people should imagine that this would be a brief business. This would be a bloody and protracted conflict in which, I’m afraid, there will be many casualties, and including many Russian casualties.” theguardian.com)
chess.term.полуночный блиц с "безумно" коротким контролем времениinsanity chess
Игорь Мигполюбить безумноbe head over heels in love with
gen.с безумной скоростьюat warp speed (Belka Adams)
gen.с безумным взоромwild-eyed
gen.с безумным взоромwild eyed
inf.'Сила дебила', безумная в прямом смысле слова силаretard strength (urbandictionary.com GoMaz)
inf."Сила дебила", безумная в прямом смысле слова силаretard strength (GoMaz)
gen.слегка безумныйbatchy
Makarov.совершенно безумныйfar gone
slangсовершенно безумныйnutty as a fruitcake
inf.совершенно безумныйcrazy as a two-bob watch (австрал)
jarg.совершенно безумныйnutty as fruitcake (Супру)
amer.совершенно безумныйbat-shit crazy (...and we have something totally bat-shit crazy for you guys today Taras)
gen.совершенно безумныйas mad as a hatter (букв. безумный, как шляпник)
gen.совсем безумныйraving stark mad (Taras)
gen.стоить безумно дорогоbe ridiculously expensive
idiom.стоить безумных денегcost an arm and a leg (MichaelBurov)
idiom.стоить безумных денегcost a fortune (MichaelBurov)
idiom.танцевать, как безумныйdance like a dervish (Olya34)
gen.у меня безумно забилось сердцеmy heart beat like mad
gen.у меня безумно заколотилось сердцеmy heart beat like mad
Makarov.у него всегда какие-то безумные выходкиhe is always playing wild tricks!
Makarov.у него всегда какие-то безумные выходкиhe is always playing mad tricks!
prop.nameХуана БезумнаяJuana la Loca
slangЧеловек, безумно любящий оружиеAmmosexual (timoxin)
gen.человек, действующий безумноclone
gen.эксцентричный или безумный человекnut job (wordwebonline.com tsendzin)
arts."Это безумный, безумный, безумный, безумный мир"It's a Mad, Mad, Mad, Mad World (1963, фильм Стэнли Крамера)
Makarov.это была безумно занятая неделяit was a week of desperate busyness
gen.это совершенно безумное поведениеthat's a lunatic way to behave
inf.это звучит безумноthis sounds crazy (sophistt)
inf.это кажется безумнымit sounds crazy (sophistt)
gen.этот безумный мир!this mad world!
gen.этот безумный мирthis mad world
Makarov.я безумно нервничал перед своим первым выступлением на публикеI was terrified out of my mind, giving my first public performance
inf.я безумно счастлив!I'm totally over the moon (Yanick)
gen.я безумно счастлив!I'm totally over the moon.
gen.я безумно усталI'am terribly tired
inf.я этому безумно радthat pleases me no end (Andrey Truhachev)