Russian | English |
абсолютная черта бедности | absolute poverty line (минимальный уровень жизни, определяемый на основе физиологических потребностей человека в продуктах питания, одежде и жилье Азери) |
бедность, вызванная низким уровнем доходов | income poverty (Vladimir71) |
бедность и связанные с ней людские страдания | poverty and its attendant hardships (bigmaxus) |
бедность мысли | poverty of ideas |
бедность не порок | poverty is no crime |
бедность по уровню безопасности | security poverty (Lavrov) |
бедность по уровню доходов | income poverty (Lavrov) |
бедность по уровню здравоохранения | health poverty (Lavrov) |
бедность по уровню образования | education poverty (Lavrov) |
бедность, преследующая одно поколение за другим | intergenerational transmission of poverty |
бедность содержания | meagreness |
бедность ума | sterility of intellect |
бедность языка | the penury of the language |
беспросветная бедность | persistent poverty (Андрей Уманец) |
беспросветная бедность | grim poverty (Ivan Pisarev) |
богатство контрастирует с бедностью | the rich over against the poor |
борьба с бедностью | lifting people out of poverty (world-nuclear.org, world-nuclear.org Butterfly812) |
быть доведённым до уровня бедности | be reduced to poverty |
в бедности | in the grip of poverty |
в бедности | penuriously |
в бедности | low |
в бедности и нищете | in Queer street |
в беспросветной бедности | desperately poor |
в богатстве и в бедности | for richer, for poorer (Olga Fomicheva) |
впасть в бедность | be desperate for the money |
выбираться из бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
выбираться из бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
выбираться из бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
выбираться из бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
выбираться из бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
выбираться из бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
выбираться из бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
выбираться из бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
выбираться из бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
выбраться из бедности | climb out of poverty (SGints) |
вывести из бедности | lift out of poverty (Viola4482) |
выводить из бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из состояния бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из состояния бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из состояния бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из состояния бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из состояния бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из состояния бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из состояния бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из состояния бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
выводить из состояния бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из объятий бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из объятий бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из объятий бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из объятий бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из объятий бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из объятий бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из объятий бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из объятий бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из объятий бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из оков бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из оков бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из оков бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из оков бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из оков бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из оков бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из оков бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из оков бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из оков бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из тисков бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из тисков бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из тисков бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из тисков бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из тисков бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из тисков бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из тисков бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из тисков бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
вызволять из тисков бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
вырасти в бедности | grow up poor (bookworm) |
вырываться из бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из круга бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из круга бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из круга бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из круга бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из круга бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из круга бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из круга бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из круга бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
вырываться из круга бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
вытащить кого-л. из бедности | raise smb. from poverty |
вытеснить за черту бедности | plunge into poverty (plunged millions into poverty) |
Глобальная комиссия по борьбе с энергетической бедностью | Global Commission to End Energy Poverty (сокр. GCEEP VictorMashkovtsev) |
глубина бедности | poverty depth (Lavrov) |
граница бедности | poverty line |
данные по результатам в деле сокращения области бедности | poverty outcome data (Lavrov) |
детство, проведённое в бедности | penniless childhood (msn.com Alex_Odeychuk) |
дефицит бедности | poverty deficit (Lavrov) |
доведённый до бедности | impoverished (milagro) |
довести до бедности | impoverish |
довести до бедности | bring to poverty |
доводить до бедности | immiserate |
доводить до бедности | impoverish |
доля населения, пребывающая в бедности | poverty headcount (Lavrov) |
жалобы на бедность | poor mouth |
жаловаться на бедность | poor mouth |
жаловаться на бедность | poor-mouth |
живущие за чертой бедности | hardcore poor |
живущий на пособие по бедности | pauper |
жить в бедности | live poorly |
жить в бедности | live wretchedly |
жить в бедности | live in poverty (in luxury, in peace with all the neighbours, in close friendship with smb., in retirement, in obscurity, in solitude, in sin, in hope, etc., и т.д.) |
жить в бедности | live low |
жить в бедности | live in poor and meager conditions (Andrey Truhachev) |
жить в бедности | live in want |
жить в условиях крайней бедности | live in poor and meager conditions (Andrey Truhachev) |
за чертой бедности | on the breadline (Anglophile) |
заколдованный круг бедности | cycle of poverty (Georgy Moiseenko) |
заявлять о своей бедности | plead poverty (Dude67) |
избавление от бедности | eradicate poverty (triumfov) |
избавлять от бедности | depauperize |
индекс глубины бедности | poverty gap index (HarryWharton&Co) |
искоренение бедности | poverty eradication (Ivan Pisarev) |
искоренение бедности | poverty reduction (Ivan Pisarev) |
искоренение бедности | poverty alleviation (Ivan Pisarev) |
искоренять бедность | wipe out poverty (Interex) |
история восхождения человека от бедности и безвестности к богатству и славе | success story |
клятва бедности | vow of poverty (у монахов и монашенок ssn) |
Комиссия по социальной мобильности и детской бедности | Social Mobility and Child Poverty Commission (mrssam) |
Комиссия по социальной мобильности и детской бедности | SMCP (mrssam) |
крайняя бедность | abject poverty (Азери) |
крайняя бедность | desperate poverty |
крайняя бедность | dire need (Sergei Aprelikov) |
крайняя бедность | need |
крайняя бедность | penury |
крайняя бедность | pauperism |
крайняя бедность | beggary |
кратковременная бедность | transient poverty (Lavrov) |
круг бедности | cycle of poverty (makhno) |
ликвидация бедности | eradication of poverty (Ремедиос_П) |
ловушка бедности | poverty snare (Irina Sorochinskaya) |
ловушка бедности | poverty trap (spatial; имеющая определенные географические контуры) |
люди, временно получающие пособие по бедности | casual poor |
масштаб бедности | incidence (of poverty, etc. Lavrov) |
менструальная бедность | period poverty (Andy) |
моя одежда говорит о бедности | my clothes are a witness to my poverty |
моя одежда свидетельствует о бедности | my clothes are a witness to my poverty |
направленный на борьбу с бедностью | antipoverty |
находящийся в крайней бедности | dirt poor |
непроглядная бедность | persistent poverty (ART Vancouver) |
несезонная бедность | non-seasonal poverty (Lavrov) |
нужда и бедность состарила его раньше времени | hardship and penury wore him out before his time |
нужда и бедность состарили его раньше времени | hardship and penury wore him out before his time |
общая бедность | overall poverty (Lavrov) |
он вырос в бедности | he was nursed in poverty |
он умер в бедности | he died a poor man |
определить причины бедности | map the causes of poverty |
освободиться от бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
освободиться от бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
освободиться от бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
освободиться от бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
освободиться от бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
освободиться от бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
освободиться от бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
освободиться от бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
освободиться от бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
относительная черта бедности | relative poverty line (уровень стоимости минимальной потребительской корзины относительно среднего уровня доходов (расходов) семей в данной стране (регионе) Азери) |
охваченный бедностью | engulfed by poverty (Alex_Odeychuk) |
оценки бедности на основе участия | participatory poverty assessments (PPAS Lavrov) |
погрязнувший в бедности | engulfed by poverty (Alex_Odeychuk) |
погрязший в бедности | engulfed by poverty (Alex_Odeychuk) |
поднять кого-л. из бедности | raise smb. from poverty |
получаемое в приходе пособие по бедности | parish relief |
получать пособие по бедности | go on the parish |
получить пособие по бедности | go on the parish |
получить пособие по бедности | be on the parish |
пособие по бедности | poverty relief ("Parish" is somewhat antiquated, since churches are not the primary agencies for poverty relief these days (USA). Сузанна Ричардовна) |
пособие по бедности | parish-relief |
пособие по бедности, выдаваемое по результатам проверки нуждаемости | means-tested benefit (ojka) |
постоянная бедность | structural poverty (Lavrov) |
преступность идёт рука об руку с бедностью | crime goes with poverty |
приводить в бедность | depress |
приводить в бедность | impoverish |
приводить в бедность | depauperate |
продовольственная черта бедности | food poverty line (Lavrov) |
продолжительность бедности | duration of poverty (Lavrov) |
прозябать в бедности | be desperate for the money |
профиль бедности | poverty profile (Lavrov) |
путь лени и бедности | path of laziness and poverty (Alex_Odeychuk) |
разница между благосостоянием тех, кто ниже черты бедности, и тем, который обеспечивает черта бедности | poverty gap (т.н. "глубина бедности" Lavrov) |
разрыв бедности | poverty gap (Lavrov) |
распространение бедности | incidence (of poverty, etc. Lavrov) |
растущая бедность | burgeoning poverty (bigmaxus) |
растущий уровень бедности | burgeoning poverty (bigmaxus) |
результаты борьбы с бедностью | outcome of poverty (Lavrov) |
результаты в деле сокращения бедности | poverty outcomes (Lavrov) |
результаты в области бедности | poverty outcomes (Lavrov) |
результаты усилий по сокращению бедности | outcome of poverty (Lavrov) |
риск относительной бедности | relative poverty risk (Lavrov) |
риски детской бедности | child poverty risks (Voledemar) |
рождённый в бедности | born into poverty (Alex_Odeychuk) |
рубеж бедности | poverty line |
сезонная бедность | seasonal poverty (Lavrov) |
содействие сокращению бедности | Assistance to the Poor (ATTP Ksu6a) |
сокращение бедности | poverty reduction (Lavrov) |
старающийся замаскировать свою бедность | shabby-genteel |
степени бедности | poverty rates (численность бедных; разрыв; глубина; острота Lavrov) |
страна с высоким уровнем бедности | poverty-stricken nation (Beijing sees its multi-billion-dollar space programme as a symbol of its rising global stature, growing technical expertise, and the Communist Party's success in turning around the fortunes of the once poverty-stricken nation. telegraph.co.uk 4uzhoj) |
"Стратегия в области защиты здоровья, прав человека и сокращения бедности" | Health, human rights and poverty reduction strategies |
"Стратегия в области защиты здоровья, прав человека и сокращения бедности" | Health, human rights and poverty reduction strategies (программа ВОЗ) |
стратегия сокращения бедности | poverty reduction strategy (Lavrov) |
страшная бедность | abject poverty |
структура модели бедности | patterns of poverty (Lavrov) |
структурная бедность | structural poverty (Lavrov) |
тиски бедности | poverty trap (ситуация, при которой малоимущему невыгодно работать, т.к. в этом случае он лишится соцпомощи Anglophile) |
тяготы бедности | hardships of impoverishment (sankozh) |
у черты бедности | near the poverty line (bookworm) |
удручающая бедность | grim stark poverty |
уровень бедности | level of poverty (Sergei Aprelikov) |
установленный уровень бедности | poverty guidelines (vgsankov) |
устойчивость бедности | persistence of poverty (Lavrov) |
утверждать о своей бедности | plead poverty (Dude67) |
финансовая бедность | financial impoverishment (sankozh) |
хроническая бедность | chronic poverty (Lavrov) |
черта бедности | breadline (ВосьМой) |
черта бедности | poverty threshold (go_bro) |
энергетическая бедность | energy poverty (предпочтительнее для направления RU-EN twinkie) |