Russian | English |
бедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful |
будь я проклят, если я знаю, что делать | I'm absolutely blowed if I know what to do |
было очевидно, что он не хотел этого делать | it was plain that he did not wish to do it |
было ясно, что он не хотел этого делать | it was plain that he did not wish to do it |
в воздухе кружился снег, что делало и без того холодный ветер особенно злым | a thin scattering of sleet in the air which gave a peculiar edge to the bite of the wind |
в курсе делается акцент на способах подачи и демонстрации материала, что является важными умениями | the course places emphasis on presentation and display, which are important skills |
в тот день он всё делал гораздо медленнее, чем обычно | he was more than usually slow that day |
верёвка порвалась совсем не потому, что те, кто её держал, что-то с ней делали или дёргали её | the rope broke not by reason of the holders moving or jerking it |
всю свою жизнь они только и делали, что копили деньги | tug and tug all their lives to get money together |
всё, что он делает, так основательно | everything he does is so funky |
всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатой | all you have to do is sit in your office shovelling in the profits |
вы только и делаете в больнице, что целый день болтаете | you natter all day long at the hospital |
делайте что хотите, я вас не боюсь! | do your worst! |
делать вид, что | feign that |
делать вид, что все нормально | put the best face on matters |
делать вид, что делаешь | go through the motions (что-либо) |
делать вид, что занят | make a feint of doing (чем-то) |
делать вид, что испытываешь сочувствие | pretend sympathy |
делать вид, что не видишь | look through |
делать вид, что не замечаешь старого друга | cut one's old friend |
делать вид, что не узнал | show no signs of recognition |
делать вид, что не узнал | give no signs of recognition |
делать вид, что ничего не произошло | preserve appearances |
делать вид, что пьёшь | sham one's glass |
делать вид, что сердишься | make a show of anger |
делать все, на что хватает сил | shoot the works |
делать добро в надежде на то, что в будущем оно воздастся сторицей | cast one's bread on the waters |
делать что-либо лучше, чем | beat someone at his own game (кто-либо) |
делать поправку на что-либо | make allowance for |
делать с кем-либо всё, что заблагорассудится | wind someone round one's little finger |
делать сверх того, что необходимо и возможно ради | go the extra mile for something, someone (кого-либо, чего-либо) |
делать то, что делают другие | go with the crowd |
делать то, что делают другие | follow the crowd |
делать то, что нравится | follow inclinations |
делать что-нибудь | do something |
Джон не испытывал страха, он просто делал вид, что боится | John did not feel fear, he was just acting it |
директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотят | the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want |
директора больше не смогут мордовать рабочих и заставлять их делать всё, что им вздумается | the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want |
доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько дней | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days |
его товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делать | his comrades kept behind him, taking their cue from his conduct |
если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам | if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off |
если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам | if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off |
если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком" | if the chief magistrate's a man and not a dummy |
если у страны есть суперкомпьютеры, она может спокойно вести секретные разработки ядерного оружия и говорить остальным, что ничего такого не делает | a country that gets supercomputers can develop nuclear weapons covertly, and have plausible deniability if challenged |
её левая рука не ведает, что делает правая | her left hand does not know what her right hand is doing |
её левая рука не знает, что делает правая | her left hand does not know what her right hand is doing |
её неистощимая храбрость проявляется во всём, что она делает | her continuing courage shines through all her actions |
знать, что делать | know what to do |
знать, что надо делать | know the drill |
и всё-таки, что ты там делал в два часа ночи? | anyway, what were you doing there at two in the morning? |
как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и командовал | the director has been batting around all day as usual, giving everybody orders |
как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и раздавал всем поручения | the director has been batting around all day as usual, giving everybody orders |
когда люди действуют свободно, они делают то, что им кажется наиболее приятным | when people act voluntarily, then they do what appears most agreeable to them |
когда он рассказал нам, что он делает, мы не могли удержаться от смеха | we fell about when he told us what he was doing |
когда он рассказал нам, что он делает, мы покатились со смеху | we fell about when he told us what he was doing |
компания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информации | the company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formation |
краешком глаза я решил посмотреть, что она делает, но она убежала | I looked out of the tail of my eye, to see what she was doing, but she'd cut |
кроме редких посещений, что он ещё делает для детей? | apart from occasional visits, what does he do for his kids? |
кто-то что-то делал с моим магнитофоном | somebody's been buggering about with my record player |
люди от слёз не знают, что делать | people frozen with tears |
мама мало что могла делать последнее время, так как у неё болела нога | mother hasn't been up to much recently, while her leg was bad |
мы обсуждали, что делать | we debated what to do (в создавшейся ситуации) |
мы совершенно растерялись и не знали, что делать | we were wholly at a loss what to do |
мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностей | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen |
не знать, что делать | be at a loose |
не знать, что делать | be at one's wits' end |
не знать, что делать | be all at sea (и т. п.) |
не знать, что делать | be up a stump |
не знать, что делать | be at sea (и т. п.) |
не знать, что делать | be at fault |
не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как | I don't know how he produces any results, the way he muddles along |
не знающий, что делать дальше | driven from pillar to post |
не решить, что делать | remain undecided |
неприятель делал всё, что мог – он напряг все свои силы | the enemy is going all out-he is going for broke |
ничего не делает дом более неопрятным, чем дети и куры | there can be nothing so untidy about a house as children and chickens |
но, говоря серьёзно, что вы будете делать? | but seriously, what will you do? |
обязанности что-либо делать в будущем | long-term liabilities |
оказалось, что в среднем мы делали по 40 миль в час | our speed averaged out at 40 miles an hour |
он всегда делает именно то, что нужно | he has a talent for doing the right thing |
он дал нам совет, что делать | he advised us what to do |
он делает вид, что не хочет быть премьер-министром | he professes not to want the job of prime minister |
он делает, что хочет | he does what he likes |
он делает это, потому что ему это нравится | he does it because he likes it |
он делал вид, что может играть на фортепьяно | he made out that he could play the piano |
он делал всё, что было в его силах, чтобы облегчить их тяжёлый труд | he did whatever he could to ease their travail |
он делал всё, что мог, чтобы восстановить свою репутацию | he did everything he could to restore his tattered reputation |
он здесь совершенно свободен делать всё, что захочет | he is quite free here to do what he likes |
он иногда бывает таким противным, что тошно делается | he can be so drippy without even trying |
он не имеет ни малейшего понятия, что делать | he has not the vaguest notion what to do |
он не понимает, что можно делать и чего нельзя | he has no standards |
он не сознаёт, что делает | he doesn't realize what he is doing |
он никогда не делал вид, что очень удивлён | he has never affected to be surprised |
он остановился, не зная, что делать | he paused not knowing what to do |
он очень признателен за всё, что вы делаете для нас | he does appreciate all you do for us |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? |
он понял, что этого не следовало делать | he understood that it was not the right thing to do |
он прикинул, что ему нужно делать | he mapped out his plans |
он только и делает, что хлещет пиво целый день | he does nothing but swill beer all day |
он указал ему, что он должен делать | he gave him instructions what he must do |
он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! | he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something |
она всегда мыслит очень оригинально, и это проявляется в том, что она делает | she always thinks very individually and it shows in what she does |
она ещё не решила, что она будет делать | she had not yet figured out what she was going to do |
она наметила мне вкратце, что я буду делать | she outlined what I would be doing |
она не знает, что с ней делается | she doesn't know what is happening to her |
она не знала, что ей делать | she hardly knew which way to turn |
она очень хорошо делала вид, что её это интересует | she put on a very good show of being interested (comment by Liv Bliss – contextual: this makes it clear that she wasn't really interested at all
) |
она перечислила, что делалось для оказания помощи | she outlined what was being done to provide relief |
она раскатала тесто в кружки, прежде чем делать пирожки | she rolled the dough into rings before making pasties |
она рассказала мне вкратце, что я буду делать | she outlined what I would be doing |
она сама должна решить, что делать | she alone must decide what to do |
отец никогда не говорил, что он делает, чтобы раздобыть средства к существованию | father never talked about what he did for a living |
Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam |
подражать всему, что он делает | copy everything he does |
полиция не знает, что делать | the police are baffled |
после того, как он потерял работу, он только и делал что слонялся по дому | ever since he lost his job, he's done nothing but slouch about/around (the house) |
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал | truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did |
предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? | assuming it rains tomorrow what shall we do? |
притворяться, что делаешь | go through the motions (что-либо) |
продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результату | beat a dead horse |
пусть он делает что ему нравится | let him do what he lists |
пусть он делает что хочет | let him do what he lists |
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело | the private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll |
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело | private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll |
разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водой | the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water |
расскажите мне обо всём, что вы делали | tell me about all your doings |
ребята делали вид, что пьют из горлышка и икают | the boys used to pretend to be upending the bottle and hiccup |
ребята делали вид, что пьют из горлышка и икают | the boys used to pretend to be up-ending the bottle and hiccup |
ребята обычно опрокидывали бутылку и делали вид, что пьют из горлышка | the boys used to pretend to be up-ending bottle and hiccup |
смотри, что я делаю и как я это делаю | watch what I do and how I do |
специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else |
так нервничать, что быть не в состоянии что-либо делать | be too nervous to do something |
там видно будет, что делать | play by the ear |
то, что делается не вовремя, теряет свою ценность | mistimed actions lose their value |
то, что жители этого района так внимательно относятся к образованию, делает им честь | the attention given to education in this district reflects the highest credit on the inhabitants |
то, что обычно принято делать | the usual thing |
то, что обычно принято делать | the usual |
то, что я делал, было абсолютно легально | what I did was perfectly legal |
только и делать, что лгать | deal in lies |
у него можно делать что хочешь | he is no disciplinarian |
у него нет расположения делать что-либо | he isn't in the mood to do something |
у него нет расположения делать что-либо | she is in no mood for doing something |
удивиться тому, что кто-либочто-либо делает | get surprised at someone's doing something |
удивиться тому, что кто-либочто-либо делает | be surprised at someone's doing something |
уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал | the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing |
ученику вовсе не делает чести то, что он так подлизывается к преподавателю | it won't do the student any good to shine up to the teacher like that |
учитель не знал, что делать с классом | the teacher didn't know what to do with the class |
человек, который делает наилучшим образом то, что многие другие делают просто хорошо | the man who does best what multitudes do well |
что вы намерены делать завтра? | do you have anything in view for tomorrow? |
что вы предполагаете делать? | what do you mean to do? |
что вы собираетесь делать? | what do you mean to do? |
что делать с углём в западных штатах? | what should be done with the coal in the West? |
что нужно делать, чтобы достать билеты? | how does one go about getting seats? |
что нужно делать, чтобы достать места? | how does one go about getting seats? |
что ты делал сегодня? Да так, слонялся тут и там | what have you been doing today? oh, nothing, just mucking around/around |
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдал | what have you been doing today? oh, nothing, just fucking around |
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдал | what have you been doing today? oh, nothing, just fucking off |
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдал | what have you been doing today? oh, nothing, just fucking about |
что ты делал сегодня днём? Да так, ничего, слонялся тут и там | what have you been doing today? oh, nothing, just hacking around |
что ты из ничего делаешь проблему? | aren?t you making rather heavy weather out of nothing? |
что ты из ничего делаешь проблему? | aren't you making rather heavy weather out of nothing? |
что ты сегодня делал? Да так, ничего особенного | what have you been doing today? oh, nothing, just messing around |
что ты, чёрт возьми, делаешь? | what the Hades do you think you are doing? |
что человеку делать? | what is a person to do? |
этих парней надо раздразнить, чтобы они начали что-то делать | those boys will have to be bullied into action |
я буду делать всё, что говорит врач | I shall go entirely by what the doctor says |
я был в замешательстве, что делать дальше | I felt in a fog about what to do |
я весь день работал, у меня нет сил ещё что-то делать сегодня вечером | I worked all day, I'm way baked to do anything tonight |
я делаю вид, что читаю свои французские книги | I make believe read my French books |
я делаю предположение, что между вами был тайный сговор | I suggest that you had a secret understanding |
я колеблюсь, что делать дальше | I feel uncertain what to do next |
я помню, что моя бабушка всё время что-то делала на кухне | I remember my grandmother always bustling about in the kitchen |
я прямо-таки не знаю, что делать | he really doesn't know what to do |
я сам не знаю, что делать дальше | I feel uncertain what to do next |
я считаю, что она знала, что делает | I judge she knew what she was doing |