DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Что делать | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так бояласьthe nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful
будь я проклят, если я знаю, что делатьI'm absolutely blowed if I know what to do
было очевидно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
было ясно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
в воздухе кружился снег, что делало и без того холодный ветер особенно злымa thin scattering of sleet in the air which gave a peculiar edge to the bite of the wind
в курсе делается акцент на способах подачи и демонстрации материала, что является важными умениямиthe course places emphasis on presentation and display, which are important skills
в тот день он всё делал гораздо медленнее, чем обычноhe was more than usually slow that day
верёвка порвалась совсем не потому, что те, кто её держал, что-то с ней делали или дёргали еёthe rope broke not by reason of the holders moving or jerking it
всю свою жизнь они только и делали, что копили деньгиtug and tug all their lives to get money together
всё, что он делает, так основательноeverything he does is so funky
всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатойall you have to do is sit in your office shovelling in the profits
вы только и делаете в больнице, что целый день болтаетеyou natter all day long at the hospital
делайте что хотите, я вас не боюсь!do your worst!
делать вид, чтоfeign that
делать вид, что все нормальноput the best face on matters
делать вид, что делаешьgo through the motions (что-либо)
делать вид, что занятmake a feint of doing (чем-то)
делать вид, что испытываешь сочувствиеpretend sympathy
делать вид, что не видишьlook through
делать вид, что не замечаешь старого другаcut one's old friend
делать вид, что не узналshow no signs of recognition
делать вид, что не узналgive no signs of recognition
делать вид, что ничего не произошлоpreserve appearances
делать вид, что пьёшьsham one's glass
делать вид, что сердишьсяmake a show of anger
делать все, на что хватает силshoot the works
делать добро в надежде на то, что в будущем оно воздастся сторицейcast one's bread on the waters
делать что-либо лучше, чемbeat someone at his own game (кто-либо)
делать поправку на что-либоmake allowance for
делать с кем-либо всё, что заблагорассудитсяwind someone round one's little finger
делать сверх того, что необходимо и возможно радиgo the extra mile for something, someone (кого-либо, чего-либо)
делать то, что делают другиеgo with the crowd
делать то, что делают другиеfollow the crowd
делать то, что нравитсяfollow inclinations
делать что-нибудьdo something
Джон не испытывал страха, он просто делал вид, что боитсяJohn did not feel fear, he was just acting it
директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотятthe directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want
директора больше не смогут мордовать рабочих и заставлять их делать всё, что им вздумаетсяthe directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want
доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько днейthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days
его товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делатьhis comrades kept behind him, taking their cue from his conduct
если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдамif she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off
если она не перестанет указывать, что делать, я ей задамif she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off
если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"if the chief magistrate's a man and not a dummy
если у страны есть суперкомпьютеры, она может спокойно вести секретные разработки ядерного оружия и говорить остальным, что ничего такого не делаетa country that gets supercomputers can develop nuclear weapons covertly, and have plausible deniability if challenged
её левая рука не ведает, что делает праваяher left hand does not know what her right hand is doing
её левая рука не знает, что делает праваяher left hand does not know what her right hand is doing
её неистощимая храбрость проявляется во всём, что она делаетher continuing courage shines through all her actions
знать, что делатьknow what to do
знать, что надо делатьknow the drill
и всё-таки, что ты там делал в два часа ночи?anyway, what were you doing there at two in the morning?
как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и командовалthe director has been batting around all day as usual, giving everybody orders
как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и раздавал всем порученияthe director has been batting around all day as usual, giving everybody orders
когда люди действуют свободно, они делают то, что им кажется наиболее приятнымwhen people act voluntarily, then they do what appears most agreeable to them
когда он рассказал нам, что он делает, мы не могли удержаться от смехаwe fell about when he told us what he was doing
когда он рассказал нам, что он делает, мы покатились со смехуwe fell about when he told us what he was doing
компания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информацииthe company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formation
краешком глаза я решил посмотреть, что она делает, но она убежалаI looked out of the tail of my eye, to see what she was doing, but she'd cut
кроме редких посещений, что он ещё делает для детей?apart from occasional visits, what does he do for his kids?
кто-то что-то делал с моим магнитофономsomebody's been buggering about with my record player
люди от слёз не знают, что делатьpeople frozen with tears
мама мало что могла делать последнее время, так как у неё болела ногаmother hasn't been up to much recently, while her leg was bad
мы обсуждали, что делатьwe debated what to do (в создавшейся ситуации)
мы совершенно растерялись и не знали, что делатьwe were wholly at a loss what to do
мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностейwe were at a loss to know what to do when the jewels were stolen
не знать, что делатьbe at a loose
не знать, что делатьbe at one's wits' end
не знать, что делатьbe all at sea (и т. п.)
не знать, что делатьbe up a stump
не знать, что делатьbe at sea (и т. п.)
не знать, что делатьbe at fault
не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-какI don't know how he produces any results, the way he muddles along
не знающий, что делать дальшеdriven from pillar to post
не решить, что делатьremain undecided
неприятель делал всё, что мог – он напряг все свои силыthe enemy is going all out-he is going for broke
ничего не делает дом более неопрятным, чем дети и курыthere can be nothing so untidy about a house as children and chickens
но, говоря серьёзно, что вы будете делать?but seriously, what will you do?
обязанности что-либо делать в будущемlong-term liabilities
оказалось, что в среднем мы делали по 40 миль в часour speed averaged out at 40 miles an hour
он всегда делает именно то, что нужноhe has a talent for doing the right thing
он дал нам совет, что делатьhe advised us what to do
он делает вид, что не хочет быть премьер-министромhe professes not to want the job of prime minister
он делает, что хочетhe does what he likes
он делает это, потому что ему это нравитсяhe does it because he likes it
он делал вид, что может играть на фортепьяноhe made out that he could play the piano
он делал всё, что было в его силах, чтобы облегчить их тяжёлый трудhe did whatever he could to ease their travail
он делал всё, что мог, чтобы восстановить свою репутациюhe did everything he could to restore his tattered reputation
он здесь совершенно свободен делать всё, что захочетhe is quite free here to do what he likes
он иногда бывает таким противным, что тошно делаетсяhe can be so drippy without even trying
он не имеет ни малейшего понятия, что делатьhe has not the vaguest notion what to do
он не понимает, что можно делать и чего нельзяhe has no standards
он не сознаёт, что делаетhe doesn't realize what he is doing
он никогда не делал вид, что очень удивлёнhe has never affected to be surprised
он остановился, не зная, что делатьhe paused not knowing what to do
он очень признателен за всё, что вы делаете для насhe does appreciate all you do for us
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело?he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?
он понял, что этого не следовало делатьhe understood that it was not the right thing to do
он прикинул, что ему нужно делатьhe mapped out his plans
он только и делает, что хлещет пиво целый деньhe does nothing but swill beer all day
он указал ему, что он должен делатьhe gave him instructions what he must do
он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело!he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something
она всегда мыслит очень оригинально, и это проявляется в том, что она делаетshe always thinks very individually and it shows in what she does
она ещё не решила, что она будет делатьshe had not yet figured out what she was going to do
она наметила мне вкратце, что я буду делатьshe outlined what I would be doing
она не знает, что с ней делаетсяshe doesn't know what is happening to her
она не знала, что ей делатьshe hardly knew which way to turn
она очень хорошо делала вид, что её это интересуетshe put on a very good show of being interested (comment by Liv Bliss – contextual: this makes it clear that she wasn't really interested at all )
она перечислила, что делалось для оказания помощиshe outlined what was being done to provide relief
она раскатала тесто в кружки, прежде чем делать пирожкиshe rolled the dough into rings before making pasties
она рассказала мне вкратце, что я буду делатьshe outlined what I would be doing
она сама должна решить, что делатьshe alone must decide what to do
отец никогда не говорил, что он делает, чтобы раздобыть средства к существованиюfather never talked about what he did for a living
Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложьthere are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam
подражать всему, что он делаетcopy everything he does
полиция не знает, что делатьthe police are baffled
после того, как он потерял работу, он только и делал что слонялся по домуever since he lost his job, he's done nothing but slouch about/around (the house)
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делалtruth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did
предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать?assuming it rains tomorrow what shall we do?
притворяться, что делаешьgo through the motions (что-либо)
продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результатуbeat a dead horse
пусть он делает что ему нравитсяlet him do what he lists
пусть он делает что хочетlet him do what he lists
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё делоthe private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё делоprivate whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водойthe difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water
расскажите мне обо всём, что вы делалиtell me about all your doings
ребята делали вид, что пьют из горлышка и икаютthe boys used to pretend to be upending the bottle and hiccup
ребята делали вид, что пьют из горлышка и икаютthe boys used to pretend to be up-ending the bottle and hiccup
ребята обычно опрокидывали бутылку и делали вид, что пьют из горлышкаthe boys used to pretend to be up-ending bottle and hiccup
смотри, что я делаю и как я это делаюwatch what I do and how I do
специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другиеknowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else
так нервничать, что быть не в состоянии что-либо делатьbe too nervous to do something
там видно будет, что делатьplay by the ear
то, что делается не вовремя, теряет свою ценностьmistimed actions lose their value
то, что жители этого района так внимательно относятся к образованию, делает им честьthe attention given to education in this district reflects the highest credit on the inhabitants
то, что обычно принято делатьthe usual thing
то, что обычно принято делатьthe usual
то, что я делал, было абсолютно легальноwhat I did was perfectly legal
только и делать, что лгатьdeal in lies
у него можно делать что хочешьhe is no disciplinarian
у него нет расположения делать что-либоhe isn't in the mood to do something
у него нет расположения делать что-либоshe is in no mood for doing something
удивиться тому, что кто-либочто-либо делаетget surprised at someone's doing something
удивиться тому, что кто-либочто-либо делаетbe surprised at someone's doing something
уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делалthe noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing
ученику вовсе не делает чести то, что он так подлизывается к преподавателюit won't do the student any good to shine up to the teacher like that
учитель не знал, что делать с классомthe teacher didn't know what to do with the class
человек, который делает наилучшим образом то, что многие другие делают просто хорошоthe man who does best what multitudes do well
что вы намерены делать завтра?do you have anything in view for tomorrow?
что вы предполагаете делать?what do you mean to do?
что вы собираетесь делать?what do you mean to do?
что делать с углём в западных штатах?what should be done with the coal in the West?
что нужно делать, чтобы достать билеты?how does one go about getting seats?
что нужно делать, чтобы достать места?how does one go about getting seats?
что ты делал сегодня? Да так, слонялся тут и тамwhat have you been doing today? oh, nothing, just mucking around/around
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking around
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking off
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking about
что ты делал сегодня днём? Да так, ничего, слонялся тут и тамwhat have you been doing today? oh, nothing, just hacking around
что ты из ничего делаешь проблему?aren?t you making rather heavy weather out of nothing?
что ты из ничего делаешь проблему?aren't you making rather heavy weather out of nothing?
что ты сегодня делал? Да так, ничего особенногоwhat have you been doing today? oh, nothing, just messing around
что ты, чёрт возьми, делаешь?what the Hades do you think you are doing?
что человеку делать?what is a person to do?
этих парней надо раздразнить, чтобы они начали что-то делатьthose boys will have to be bullied into action
я буду делать всё, что говорит врачI shall go entirely by what the doctor says
я был в замешательстве, что делать дальшеI felt in a fog about what to do
я весь день работал, у меня нет сил ещё что-то делать сегодня вечеромI worked all day, I'm way baked to do anything tonight
я делаю вид, что читаю свои французские книгиI make believe read my French books
я делаю предположение, что между вами был тайный сговорI suggest that you had a secret understanding
я колеблюсь, что делать дальшеI feel uncertain what to do next
я помню, что моя бабушка всё время что-то делала на кухнеI remember my grandmother always bustling about in the kitchen
я прямо-таки не знаю, что делатьhe really doesn't know what to do
я сам не знаю, что делать дальшеI feel uncertain what to do next
я считаю, что она знала, что делаетI judge she knew what she was doing