Russian | English |
более чем достаточный | ample ("Is the security sufficient?" "Ample." ("The Adventure of the Beryl Coronet" by Sir Arthur Conan Doyle) – "Вы считаете залог достаточным?" "Более чем достаточным." ART Vancouver) |
быть не чем иным, как | be but (something Shabe) |
в связи с чем | for which cause (igisheva) |
в связи с чем | for which reason (igisheva) |
в связи с чем | wherefore (Esperantia) |
в той же степени, что и | the same extent as (Breathing through the nose does not dry the mouth to the same extent as breathing through the mouth does. ART Vancouver) |
в том, что касается | with respect to (1) the official discretion with respect to regulatory or law enforcement matters; 2) With respect to the production of our magazines, all our paper is acid-free. ART Vancouver) |
влиять на что-либо | legislate |
говорить о том, что | show that (There's a lot of research that shows that babies who are exposed to two languages from birth don't get them confused. ART Vancouver) |
Дополнительно сообщаем, что | Further be advised that (Ying) |
если бы я знал, что | had I known (Had I known you were waiting outside, I would have invited you to come in. Alex_Odeychuk) |
если допустить, что | assuming ("Who knows how good a monarch Charles may be, assuming he ever gets there? No doubt he will be very different from the current Queen." (a comment on The Independent's website) ART Vancouver) |
если допустить, что | presuming that (Presuming that our theory is correct, ... • Presuming that the oil prices remain the same until the end of the year, it is likely the board will postpone the decision. ART Vancouver) |
если исходить из того, что | Presuming that (Presuming that our theory is correct, ... • Presuming that the oil prices remain the same until the end of the year, it is likely the board will postpone the decision. ART Vancouver) |
если не считать того, что | apart from the fact that (Apart from the fact that I was aware that he played chess and shared with Catsmeat's current fiancée a dislike for hearing policemen make cracks about Jonah and the Whale, the Rev. Sidney Pirbright had hitherto been a sealed book to me, and this was, of course, the first time I had seen him in action. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
если принять возможным, что | if we assume that (ART Vancouver) |
есть основания полагать, что | there are grounds to believe that (A justice may make an order under this section if the justice is satisfied that there are reasonable grounds to believe that the record specified in the demand (a) may assist the police force in locating the missing person (...) -- есть / имеются достаточные основания полагать, что ART Vancouver) |
Забыл упомянуть, что | Earlier, I forgot to mention that.. (markvidov) |
из указанного следует, что | it follows that (igisheva) |
из указанного следует, что | this implies that (igisheva) |
из указанного следует, что | it follows thence that (igisheva) |
из указанного следует, что | it follows herefrom that (igisheva) |
я имею честь сообщить Вам, что | I have the honour to inform you that |
Имеются данные о том, что | there is some evidence that (Though there is some evidence that crop formations may have appeared in earlier times, the modern phenomenon kicked off in the 1980s, and in some cases, orbs appeared in fields above where the patterns formed, he reported." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
иным образом, чем | in a different manner than (your use of an Application may cause your artwork to be publicly displayed in a different manner than originally intended by you ART Vancouver) |
к сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что | we regret to advise you that |
Комиссия обращает внимание заявителя на то, что | the Commission brings to the applicant's attention that (white_canary) |
мне известно, что | I am aware that ('Milverton's smile broadened and his eyes twinkled humorously. "I am aware that what you say is true about the lady's resources," said he. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
мне сообщили, что | I have been informed that (I have been informed that the position was still open. ART Vancouver) |
мне сообщили, что | I was informed that (I was informed that though Chevron was under no legal obligation to maintain the surface of the pipeline trail, they would consider upgrading the trail as a goodwill gesture toward the community. ART Vancouver) |
мне стало известно, что | I have become aware that (yevsey) |
настоящая справка подтверждает, что | this letter is to verify that (ART Vancouver) |
настоящей справкой подтверждается, что | this letter is confirmation that |
настоящей справкой подтверждается, что | this letter is to verify that (ART Vancouver) |
настоящим сообщаю Вам извещаю Вас, что | herewith I inform you that |
настоящим удостоверяется, что данный документ является действительной ксерокопией подлинного документа | I hereby certify that this is a true copy of the original document (ART Vancouver) |
настоящим я заявляю, что, по имеющимся у меня сведениям, которым у меня есть все основания доверять, все вышеизложенные факты верны | I hereby declare that all the particulars above are true to the best of my knowledge and belief |
находящиеся в нашем распоряжении данные показывают, что | what our data is telling us is that there is (// CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
нет никаких доказательств того, что | there is no evidence to suggest that (According to Bayer, there is no evidence to suggest that this drug is associated with violent behaviour.) |
о том, что | the effect that (The Vendor sends an email or other electronic communication to the Buyer to the effect that ... ART Vancouver) |
объяснить тот факт, что | account for the fact that (Really? Then how do you account for the fact that neither witness corroborates your testimony? • ‘Yes, Motty went to Boston.' ‘Then how do you account, Mr Wooster, for the fact that when I went yesterday afternoon to Blackwell's Island prison, to secure material for my book, I saw poor, dear Wilmot there, dressed in a striped suit, seated beside a pile of stones with a hammer in his hands?' (P.G. Wodehouse) – Как вы объясните тот факт, что ...? ART Vancouver) |
Ожидается, что | it is expected that (Soulbringer) |
осознавать, что | be sensible of the fact that (TarasZ) |
Подтверждаю, что | I confirm that (I confirm that on Wednesday, December 21, 2015, I met Mr. Davies near his home and he looked very agitated. ART Vancouver) |
понимать, что | be sensible of the fact that (TarasZ) |
потому что | test (I. Havkin) |
Представляется вероятным, что | it would appear that (Although it's impossible to say what the large creature in the water may have been, based on the tourist's account, it would appear that it was a living creature and not a log as it looked around when a speedboat passed nearby. ART Vancouver) |
Представляется вероятным, что | it is likely that (ART Vancouver) |
при условии, что | provided (In Canada, you can turn right at a red traffic light provided you come to a complete stop first and there is no oncoming traffic. ART Vancouver) |
просим иметь в виду, что | please note that |
прошу обратить внимание на то, что | please note that (Please note that both registered and beneficial securityholders must complete and return this form by May 31.) |
Рассматриваемая проблема заключается в том, что | the problem here to be studied is |
с прискорбием сообщаю Вам, что | I regret to inform you that (Soulbringer) |
сообщаю, что | I hereby inform you that (ART Vancouver) |
считается, что | it is acknowledged that (ART Vancouver) |
указать на то, что | suggest that (Apparently the Dallas office has suggested that we’ve got a number of typos in the report. – указал на то, что в нашём отчёте ... • However, the lack of work could change at any second, and I would suggest that September is typically a very busy time for us. – я хочу указать на тот факт / на то, что ... ART Vancouver) |
указывать на то, что | suggest that (Archaeological evidence suggests that Coast Salish tribal groups occupied seasonal camps along the Fraser River to take advantage of the annual salmon run. – указывают на то, что ... / говорят о том, что ... ART Vancouver) |
упустить из виду то обстоятельство, что | overlook the fact that (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
учитывать тот факт, что | take into consideration the fact that (When you take into consideration the fact that ... – Если учитывать (учесть) тот факт, что ... ART Vancouver) |
учитывая то, что | given (We cannot continue to host the site as-is, given the vulnerabilities have now been exposed – there's no telling if back doors have been created, or who this individual may pass on the information to. ART Vancouver) |
я хочу сообщить Вам, что | I wish to inform you that |
что касается другого вопроса | with regard to this other matter (ART Vancouver) |
что немаловажно | importantly (ART Vancouver) |
это совсем не означает, что | this is not to necessarily suggest that (While it is clear that humans and other animals possess consciousness, one theory goes one step further by suggesting that absolutely everything – from the planets in the solar system to the chair you are sitting on – are conscious as well. Known as panpsychism, this idea is not a new one, but a growing number of scientists seem to be subscribing to the notion that consciousness may be far more pervasive than we previously thought. This is not to necessarily suggest that a chair, for example, is just as conscious as a human, but that objects possess levels of consciousness relative to their state and complexity. At the most basic level, even fundamental particles may possess some level of consciousness. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
я глубоко признателен вам за то, что | you have my deep appreciation (for doing sth.: You have my deep appreciation for taking the time to join me on this important occasion. ART Vancouver) |
я доволен, что | I am pleased to see (In an email, Mayor Linda Buchanan said she was pleased to see the development moving along. "This project was approved by council several years ago, and the need to deliver on new housing is as important now as it was then," she said. (nsnews.com) -- заявила, что она довольна тем, что строительство сдвинулось с мёртвой точки ART Vancouver) |
я забыл упомянуть, что | I almost forgot to mention (markvidov) |
я по-прежнему убеждён, что | I remain convinced that (Martini believes that those in the spirit realm are detached from our time frame and can see into the past or future. (...) He remains convinced that we pass to another realm and can communicate after we die because he says that he has heard corroborating information on various matters from psychics and others who have had no contact with each other. • Considerable work remains in confronting our city's crises, but I remain convinced that we can overcome them, if we all work together with care, compassion, and common purpose to build a Vancouver for all of us. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
я рад сообщить Вам, что | I am delighted to be able to advise you that (Soulbringer) |
я счёл, что | I felt that ("When evening came I felt that it would be an imprudence to leave so precious a thing in the office behind me." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |