Russian | English |
активная часть фонда | active part of the library collection |
аннотация, раскрывающая часть содержания | partial contents note |
восьмая часть цицерной круглой | eight-to-pica |
вступительная часть книги без пагинации | intermediate unpaged matter |
выбрасывать часть произведения | kill |
двенадцатая часть цицерной круглой | twelve-to-pica |
задняя часть обложки | back cover |
заключительная часть литературного произведения | tail |
закруглённая часть буквы | bowl (напр., в буквах В, Р, R) |
малоиспользуемая часть фонда | little-used collection |
неиспользуемая часть фонда | unused collection part |
нижняя часть корешка книги | tail |
обозначение, каждая составная часть которого показывает принадлежность предмета к определённому ряду и последовательность в нем | bivalent symbolism (Кордонье) |
общая часть сводного описания | common part of union description (устар.) |
основная часть записи | main part of record |
пассивная часть фонда | inactive part of the collection |
переносить часть слова на другую строку | overrun |
подписка на выборочную часть издания | spectral subscription |
слово, часть которого перенесена на следующую строку | division word |
составная часть предмета, которая выведена целиком из одного основного класса | phase (Ранганатан) |
страницы, непосредственно предшествующие за титульным листом, содержащие часть сведений, даваемых на титульном листе | overflow of title page (Ранганатан) |
страницы, непосредственно следующие за титульным листом, содержащие часть сведений, даваемых на титульном листе | overflow of title page (Ранганатан) |
футляр для книги, одна часть которого вставляется в другую | double slipcase |
характерная часть заглавия | catchword title |
характерная часть заглавия | catch title |
часть документа | part of document |
часть издания, опубликованная до выхода его в целом | preprint |
часть издания, опубликованная до выхода его в целом | pre-print |
часть книги без пагинации | unpaged matter |
часть книги, перепечатанная с изменениями взамен изъятого текста | cancel |
в классификации часть, которая не может быть отделена от своего целого без потери индивидуальности | component (Викери) |
в классификации часть, не отделимая от целого без утраты своей индивидуальности | organ (Викери) |
часть помещения, отделенная для служебного пользования | staff enclosure (напр., в читальном зале) |
часть страницы, заключенная в рамку | box |
часть фонда с наиболее высокой обращаемостью | most widely circulated paret of the collection |
часть форзаца, приклеиваемая к крышке переплета | paste down (ends) |
часть форзаца, приклеиваемая к крышке переплета | paste down ends |
часть форзаца, приклеиваемая к крышке переплета | outer end-paper |
часть форзаца, приклеиваемая к оборотной стороне крышки переплета | board paper |
часть хранилища, отведённая для газет | newspaper stack |
часть шифра, содержащая условное обозначение конкретной книги | book number (авторский знак, порядковый номер тома и т.п.) |
часть шифра, содержащая условное обозначение конкретной книги | book mark (авторский знак, порядковый номер тома и т.п.) |
часть электронного ресурса | part of electronic resource |