Subject | Russian | English |
gen. | аналитический склад ума | analytical mind (gennier) |
gen. | аналитический склад ума | analytical mind-set (Alexander Demidov) |
gen. | аналитический склад ума | numerate with developing analytical skills (ангийский термин взят из очень грамотного резюме 4uzhoj) |
gen. | аналитический склад ума | analytical thinking (Alex Lilo) |
gen. | аналитический ум | scientific mind |
gen. | аналитический ум | theoretic mind |
gen. | аналитический ум | analytical mind |
gen. | аналитический ум | analytic mind |
gen. | аналитический ум | theoretical mind |
Gruzovik | аристократия ума | the most intelligent people |
Gruzovik | аристократия ума | aristocracy of the intellect |
gen. | бедность ума | sterility of intellect |
gen. | благородный ум | high mind |
Игорь Миг | блещущий умом | brainy |
gen. | большой ум | superior intelligence |
gen. | брожение умов | intellectual ferment (raf) |
Игорь Миг | брожение умов | freakout |
gen. | брожение умов | mental ferment (grafleonov) |
gen. | брожение умов | distemper |
gen. | брожение умов в стране | the intellectual fermentation of the country |
Gruzovik | быстрый ум | agile mind |
gen. | быстрый ум, всегда готовый дать ответ | a ready wit |
gen. | взбредать в голову, взбредать на ум | come into head |
gen. | взбредать в голову, взбрести на ум | come into head |
gen. | взбрести в голову, взбредать на ум | come into head |
gen. | взбрести в голову, взбрести на ум | come into head |
gen. | взбрести на ум | cross mind (Побеdа) |
gen. | взбрести на ум | come into one’s head (+ dat.) |
Gruzovik | взбрести на ум | come into one's head (+ dat.) |
Игорь Миг | владеющий умами | mesmerizing |
gen. | вновь приходить на ум | recur |
gen. | возбуждённый ум | heated brain |
gen. | воплощение ума | brainchild (Sergei Aprelikov) |
gen. | воспринимаемый только умом | noetic |
gen. | вселять страх в умы | strike fear into the minds (Supernova) |
gen. | выбирать с умом | choose wisely (oqtane.org Alex_Odeychuk) |
gen. | выдающийся ум | towering intellect (Taras) |
gen. | выдающийся ум | a mind of the highest rank |
gen. | выдающийся ум | mastermind |
gen. | выживший из ума | senile (Olya34) |
Gruzovik | выживший из ума | crazy |
gen. | выживший из ума | dotted |
gen. | выживший из ума | balmy on the crumpet |
gen. | выживший из ума | dotard |
gen. | выживший из ума | cracked |
gen. | выживший из ума старик | dotard (a person, especially an old person, exhibiting a decline in mental faculties Val_Ships) |
gen. | выжить из ума | lose marbles (Anglophile) |
gen. | выжить из ума | go senile (Olya34) |
gen. | выжить из ума | be cracked |
gen. | выжить из ума | be as mad as a March hare |
gen. | выжить из ума | lose possession of faculties |
gen. | выжить из ума | be cracked |
gen. | выжить из ума | dote (bigmaxus) |
gen. | выжить из ума | rave loonies (Buddy89) |
gen. | выжить из ума | go gaga (Anglophile) |
gen. | выжить из ума | become senile (Anglophile) |
gen. | выжить из ума | lose possession of one's faculties (Anglophile) |
gen. | выжить из ума | take leave of senses (Anglophile) |
gen. | выжить из ума | be mad as a March hare |
gen. | выжить из ума, свихнуться | be out of one's mind (jouris-t) |
Gruzovik | выпускать из ума | forget |
gen. | высокий ум | an elevated mind |
gen. | высокий ум | superb intellect |
gen. | высокий ум | noble mind |
gen. | высокий ум | a mind of the highest rank |
gen. | высокого ума | highly intellectual (Andrey Truhachev) |
gen. | гибкость ума | pliancy of mind |
gen. | гибкость ума | pliantness of mind |
gen. | гибкость ума | intellectual flexibility (Alexander Matytsin) |
gen. | гибкость ума | facility |
gen. | глупость, тупость, отсутствие ума | witlessness (The state of being witless; stupidity. Tallia) |
gen. | горе от ума | too smart for one's own good (SergeyLetyagin) |
gen. | горе от ума | paralysis by analysis (Paralysis by Analysis is a humoristic phrase used to indicate the situation wherein no decision at all can be made due to devoting disproportionate effort to the analysis phase of a decision. 12manage.com Alexander Demidov) |
gen. | горе от ума | anti-intellectualism (1. Книжн. О непонимании умной, самостоятельно мыслящей личности посредственными людьми и неприятностях, с этим связанных. БМС 1998, 128; ШЗФ 2001, 57. 2. Жарг. арм. Шутл.-ирон. Наряд вне очереди. Кор., 77. 3. Жарг. шк. Ирон. Неудовлетворительная оценка или другое наказание за подсказку. ШП, 2002. 4. Жарг. шк. Учёба, обучение в школе. (Запись 2004 г.) /em> Название комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума". Большой словарь русских поговорок. Anti-intellectualism is hostility to and mistrust of intellect, intellectuals, and intellectualism commonly expressed as deprecation of education and philosophy, and the dismissal of art, literature, and science as impractical and even contemptible human pursuits. WK Alexander Demidov) |
gen. | горе от ума | wit works woe (Britannica Sukhopleschenko) |
gen. | государственный ум | statesmanship |
gen. | государственный ум | statecraft |
gen. | гуманитарный склад ума | humanitarian mindset (Aiduza) |
gen. | гуманитарный склад ума | humanitarian turn of mind (Aiduza) |
gen. | действовать с умом | act reasonably (sankozh) |
gen. | демонстрирующий остроту ума и проницательность | incisive (kondorsky) |
gen. | деспотический склад ума | imperious attitude of mind |
gen. | деятельный ум | busy brain |
gen. | дисциплинированный ум | disciplined mind |
gen. | дисциплинированный ум | trained mind |
Игорь Миг | доведённый до ума | well-thought-out (конт.) |
Игорь Миг | доводить до ума | whip into shape |
gen. | доводить до ума | fine-tune (VLZ_58) |
gen. | доводить до ума | get into shape (Anglophile) |
gen. | доводить до ума | wrap up (Pickman) |
gen. | догадка, как молния, озарила его ум | Insight burst into his head with the force of an explosion (APN) |
gen. | дойти своим умом | figure it out by oneself |
Игорь Миг | дойти умом | make sense of |
gen. | досужие умы | leisurely minds |
Gruzovik | доходить своим умом | think out for one self |
Gruzovik | доходить своим умом | reach a conclusion by oneself |
gen. | доходить своим умом | think out for oneself |
Игорь Миг | доходить умом | make sense of |
gen. | дурак, а себе на уме | half a fool half a knave |
gen. | дурак, дурак, а себе на уме | half a fool half a knave |
gen. | ей помогал природный ум | she got by on her native intelligence |
gen. | ей помогал природный ум | she got by upon her native wit |
gen. | её быстрый ум | her mercurial mind |
gen. | её выручал природный ум | she got by on her native intelligence |
gen. | её выручал природный ум | she got by upon her native wit |
gen. | её ясный ум | her unjaded mind |
gen. | живой и ясный ум | a quick and clear spirit |
gen. | живой ум | piquant wit |
gen. | живой ум | mercurial mind (Mira_G) |
gen. | живой ум | a lively mind |
gen. | живой ум | nimble wit (Anglophile) |
gen. | живой ум | mobile mind |
gen. | живой ум | keen intellect |
gen. | живой ум | agile wit |
gen. | живой ум | active mind |
gen. | живой ум | a quick mind |
gen. | живой ум | lively mind |
gen. | живой ум | lively wit |
gen. | живой ум | agile mind |
Gruzovik | живость ума | agility of mind |
Gruzovik | живость ума | quick-wittedness |
Gruzovik | живость ума | quick mind |
gen. | живость ума | esprit |
gen. | живущий своим умом | individualistic (A.Rezvov) |
gen. | завладевать умом | besot (Pippy-Longstocking) |
gen. | завладевать умом | obsess |
gen. | завоевать умы | win minds (Dyatlova Natalia) |
gen. | задача для ума | intellectual challenge (Moscowtran) |
gen. | извращённый ум | tortuous mind |
gen. | извращённый ум | twisted mind |
gen. | извращённый ум | perverted intellect |
gen. | извращённый ум | impure mind |
gen. | использовать с умом | make good use (Sergei Aprelikov) |
gen. | использовать с умом | make smart use of (что-либо maystay) |
gen. | истинно творческий ум | a really parturient mind |
gen. | ищущий ум | zetetic |
Игорь Миг | кампания по завоеванию умов и сердец | hearts-and-minds campaign |
gen. | книга, развращающая умы | vicious book |
gen. | коварный ум | devious mind (NumiTorum) |
gen. | крепкий задним умом | hindsight merchant (Баян) |
gen. | крепкий задним умом | wise after the event (ssn) |
Gruzovik | критический ум | critical mind |
gen. | культурный ум | cultivated mind |
gen. | логичный ум | uncluttered mind |
gen. | лучшие умы | best minds (Ремедиос_П) |
gen. | лучшие умы нашего времени | the best minds of our age |
gen. | лучшие умы мозговой трест, этой отрасли промышленности | the top brains of the industry |
gen. | меня это сводит с ума | it's driving me nuts (4uzhoj) |
gen. | мёртвый ум | rational mind (рел. just_green) |
gen. | на закоренелые умы ничто не может повлиять | with minds obdurate nothing prevails |
gen. | кому-либо на ум пришло | someone's mind flew to (linton) |
gen. | на уме | on one's mind (у кого-л.) |
gen. | на это особого ума не надо | it doesn't take a rocket scientist (Flen) |
gen. | наводить кого-нибудь на ум | bring to reason |
gen. | наводить кого-нибудь на ум | bring to one’s senses |
Gruzovik | направление ума | turn of mind |
gen. | напрячь свой ум | rack one's brain (scherfas) |
Gruzovik | настроение умов | state of public opinion |
Gruzovik | настроение умов | state of mind |
Gruzovik | настроение умов | state of public mood |
gen. | находящийся в здравом уме и твёрдой памяти | compos |
gen. | недостаток ума | poverty of intellect |
gen. | незамутнённый ум | uncluttered mind |
gen. | неизмеримая глубина его ума | the ungauged reservoir of his mind |
gen. | неразвитой ум | undeveloped mind |
gen. | неразвитой ум | puerile and half-educated mind |
gen. | неразвитой ум | fallow mind |
gen. | неразвитый ум | unformed mind |
gen. | неразвитый ум | undisciplined mind |
gen. | неразвитый ум | hindward mind |
gen. | неразвитый ум | hindwards mind |
gen. | неразвитый ум | backward mind |
gen. | ни на грош ума не прибавилось | not a penny the wiser |
gen. | обширный ум | a grasping mind |
gen. | ограниченность ума | shallowness |
gen. | огромный ум | expansive intellect |
gen. | один из величайших умов своего времени | one of the greatest spirits of his day |
gen. | она до этого своим умом дошла | she figured it out all by herself |
gen. | она любит блеснуть своим умом | she likes to show off her wit |
gen. | она не была обделена умом | she was not wanting in intelligence |
gen. | острый ум | acuity (Ремедиос_П) |
gen. | От этого можно было с ума сойти | it was enough to drive one up the wall (Taras) |
gen. | отвлечённый ум | a booksy cast of mind |
gen. | отвлечённый ум | a booky cast of mind |
gen. | отвлечённый ум | a bookish cast of mind |
gen. | откачка умов | brain drain (Vadim Rouminsky) |
gen. | относящийся к уму | intellective |
gen. | относящийся к уму или к пониманию | intellective |
gen. | относящийся к уму, как предмет опыта | subjective |
gen. | отравить чей-л. ум | poison smb.'s mind (one's soul, etc., и т.д.) |
gen. | охватить что-нибудь умом | grasp |
gen. | охватить умом | wrap one's mind around |
gen. | охватить что-нибудь умом | encompass in one’s mind |
gen. | охватить умом | wrap your head around (Talmid) |
gen. | охватить умом | grasp |
gen. | педантичный, бесплодный ум | a literal, rather barren mind |
gen. | перебирать в уме | cast about in someone mind (Sunny_Hell) |
gen. | пища для ума | food for reflection |
gen. | пища для ума | mental pabulum |
gen. | пища для ума | mental food |
gen. | поверхностный ум | dabbler |
gen. | поверхностный ум | shallow mind |
gen. | повредиться в уме | go off one's head (Anglophile) |
gen. | подсчитать в уме | do a mental tally (of ART Vancouver) |
gen. | потратить деньги с умом | spend money wisely (Better spend it wisely because it will be the last money you will get from us for a very long time. ArcticFox) |
gen. | предпринимательский образ мышления/склад ума | entrepreneurial mindset (Baaghi) |
gen. | предрассудки ослепляют ум | prejudices blindfold the mind |
gen. | приводить на ум | evoke (A.Rezvov) |
gen. | прийти на ум | occur |
gen. | прийти на ум | spring to mind (bookworm) |
gen. | прийти на ум | pop into someone's mind (Дмитрий_Р) |
gen. | прийти на ум | strike |
gen. | прийти на ум | pop up in mind (Mirror) |
gen. | прийти на ум | come about (How did your idea for the book come about? Ofelia) |
gen. | прийти кому-л. на ум | rush into one's mind |
gen. | прийти на ум | come across one's mind |
gen. | прийти на ум | dawn |
gen. | прийти на ум | come to into one's mind |
gen. | прийти на ум | enter mind (в голову) |
gen. | прийти на ум | cross mind |
gen. | природа обделила его умом | he is not blessed with intelligence |
gen. | природный ум | mother wit |
gen. | причудливый ум | fanciful mind |
gen. | пришло на ум | off the top of my head (Ivan Pisarev) |
gen. | прозорливый ум | a discerning mind |
gen. | производимый в уме | mental |
gen. | проницательные умы | wise conceivers |
gen. | проницательный ум | a discerning mind |
gen. | проницательный ум | a pregnant wit |
gen. | проницательный ум | diver |
gen. | проницательный ум | inquiring mind |
gen. | проницательный ум | incisive mind (capricolya) |
gen. | проницательный ум | inquisitive mind |
gen. | проницательный ум | perspicacious wit |
gen. | прояснить ум | brighten |
gen. | пытливость ума | intellectual curiosity (Moscowtran) |
gen. | развивать ум | form the mind (the faculties, спосо́бно́сти) |
gen. | развивать ум | exercise one's wit |
gen. | развивать ум | fertilize the intellect |
gen. | развитой ум | great intelligence |
gen. | развитой ум | keen intelligence |
gen. | развитой ум | high intelligence |
gen. | развитой ум | cultivated mind |
gen. | развитые умы | cultured minds |
gen. | развратить чей-л. ум | poison smb.'s mind (one's soul, etc., и т.д.) |
gen. | развратить отравить, чей-либо ум | poison a person's mind |
gen. | развращать умы | pervert minds |
gen. | растлить чей-либо ум | taint mind |
gen. | рациональный ум | rational mind (afanata) |
gen. | рациональный ум | uncluttered mind |
gen. | решение, непостижимое умом | unimaginable solution (Sergei Aprelikov) |
gen. | с живым умом | mentally agile |
gen. | с острым умом | discerning (Franka_LV) |
gen. | с острым умом | penetrating |
gen. | с ума можно сойти – | it's too maddening (linton) |
gen. | с ума можно сойти | it's too maddening (linton) |
gen. | с ума сойдёшь! | it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.) |
gen. | с ума сойдёшь! | it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом) |
gen. | с ума сойти! | it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.) |
Игорь Миг | с ума сойти! | cripes! |
gen. | с ума сойти! | how maddening! (linton) |
gen. | с ума сойти | mind boggles (Рина Грант) |
gen. | с ума сойти! | the imagination boggles! (Anglophile) |
gen. | с ума сойти! | good gracious (Александр_10) |
Игорь Миг | с ума сойти! | sheesh! |
gen. | с ума сойти! | it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом) |
gen. | с ума сойти | lose one's marbles (Ваня.В) |
gen. | с ума сойти можно! | it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.) |
gen. | с ума сойти можно! | it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом) |
gen. | с ума сойти от боли | be mad with pain |
gen. | с ума сходить от горя | be driven mad by grief |
gen. | с ума сходить от горя | be driven mad by grief |
Игорь Миг | с ума сходить по | be head over heels in love with |
gen. | с ума сходить по | flip for (чему-либо, кому-либо) |
gen. | с ума сходить по | flip over (чему-либо, кому-либо) |
gen. | с ума сходить по | be crazy for (Shoppers are crazy for Olympic-themed clothing and souvenirs. ART Vancouver) |
gen. | с ума сходить по женщине | be daffy about a woman |
gen. | с ума сходить по женщине | be daffy about a woman |
gen. | с умом | using common sense (grafleonov) |
gen. | с умом | using one's wits (grafleonov) |
gen. | с умом | wisely (sbmt) |
gen. | с умом | intelligently (Anglophile) |
gen. | с умом | expertly (fattie) |
gen. | с умом | sensibly (Anglophile) |
gen. | с умом | levelheadedly (grafleonov) |
gen. | с умом | using one's head (grafleonov) |
gen. | с умом | having, one's wits about one (grafleonov) |
gen. | с ясным умом | clear-headed |
gen. | с ясным умом | clearheaded |
gen. | сам себе на уме | march to a different drum (Tanya Gesse) |
gen. | сам себе на уме | march to a different drummer (Tanya Gesse) |
gen. | сам себе на уме | march to his own drummer (Tanya Gesse) |
gen. | свело меня с ума | driven me crazy (Interex) |
gen. | свести с ума | distract |
gen. | свести с ума | craze |
gen. | свести с ума | dement |
gen. | свести с ума | derange |
gen. | свести с ума | madden |
gen. | свести с ума | drive someone nuts |
gen. | свести с ума | besot (Pippy-Longstocking) |
Игорь Миг | свести с ума | make go crazy |
Игорь Миг | свести с ума | mesmerize |
gen. | свести с ума | send somebody mad (кого-либо) |
gen. | свести с ума | drive someone crazy |
gen. | свести с ума | loco |
gen. | свести с ума | infatuate |
gen. | свести кого-либо с ума | drive mad |
gen. | сводить с ума | drive out of one's senses |
gen. | сводить с ума | turn one's brain (Anglophile) |
gen. | сводить с ума | drive a person distracted (кого-либо) |
gen. | сводящий с ума | madding |
gen. | сводящий с ума | maddening |
gen. | себе на уме | play one's cards close (he plays his cards close and never reveals his true intentions Рина Грант) |
gen. | себе на уме | wide |
gen. | себе на уме | play one's cards close to one's chest (Рина Грант) |
gen. | себе на уме | up to snuff |
gen. | себе на уме | calculating mind |
gen. | системный склад ума | operational thinking (irinavostrikova) |
gen. | системный склад ума | operational mindset (irinavostrikova) |
gen. | сказать, что на уме | make a statement (Bartek2001) |
gen. | склад его ума и характера | the constitution of his mind and character |
gen. | склад ума | cast of mind |
gen. | склад ума | mind-set (Aly19) |
gen. | склад ума | turn of mind (Anglophile) |
Игорь Миг | склад ума | psyche |
Gruzovik | склад ума | mental make-up |
gen. | склад ума | order of mind (Dianka) |
gen. | склад ума | composition |
gen. | склад ума | attitude of mind |
gen. | склад ума | mentality |
gen. | склад ума | habit of mind |
gen. | склад ума | a habit of mind |
gen. | склад ума | a tincture of mind |
gen. | склад ума | mindset (YNell) |
gen. | склад ума | stock (New England was settled by people of English stock, and many of the attitudes and customs of the early settlers remain. RDefiner) |
Игорь Миг | склонность ума | mindset |
gen. | сколько может вместить его ум? | how much is his mind capable of receiving? |
gen. | сколько может объять его ум? | how much is his mind capable of receiving? |
gen. | слабый умом | sappy |
gen. | смутить чей-либо ум | perplex mind |
Gruzovik | смятение ума | perturbation of the mind |
gen. | смятение ума | perturbation of mind |
gen. | снова прийти на ум | recur |
gen. | снова приходить на ум | recur |
gen. | совершенствование ума | menticulture |
gen. | совещание всех лучших умов | a conference of all brainpower |
Gruzovik | содержать на уме | have on one's mind |
gen. | созерцательный ум | contemplator |
gen. | сойти с ума | go out of one's head |
gen. | сойти с ума | drive oneself mad |
gen. | сойти с ума | go off one's chump |
gen. | сойти с ума | take leave of one's senses (Anglophile) |
gen. | сойти с ума | go off one's head (Anglophile) |
gen. | сойти с ума | lose one's reason |
gen. | сойти с ума | mess with one's mind (рехнуться Franka_LV) |
gen. | сонные умы | sodden minds |
gen. | сообразно складу ума | constitutionally |
gen. | сохранять ясность ума | keep sane (Андрей Уманец) |
gen. | сохранять ясный ум | keep a clear head (Andrey Truhachev) |
gen. | спекулятивный ум | speculative reason |
gen. | спокойствие ума | peace of mind (Andrey Truhachev) |
gen. | сходить с ума | go off one's head (Anglophile) |
gen. | сходить с ума | go out of one's head |
gen. | сходить с ума от беспокойства | go out of one's mind with worry (Anglophile) |
gen. | счёт в уме | mental calculations |
gen. | счёт в уме | mental arithmetic |
gen. | тактический склад ума | operational thinking (irinavostrikova) |
gen. | тактический склад ума | tactical nous (Ремедиос_П) |
gen. | тактический склад ума | operational mindset (irinavostrikova) |
gen. | творение ума | brainchild (Sergei Aprelikov) |
gen. | творческий ум | active brain |
gen. | творческий ум | pregnant wit |
gen. | терзать ум заботами | excruciate the mind with cares |
gen. | трезвый ум | sober mind (Азери) |
gen. | тупой неповоротливый ум | flat cloddish mind |
gen. | тупой ум | dull mind (Азери) |
gen. | тщетно ум стремится постичь бесконечность | vainly the mind reaches after the idea of infinity |
Игорь Миг | ты в своём уме?! | are you out of your mind? |
gen. | ты в своём уме? | are you insane? (Franka_LV) |
Игорь Миг | ты разом/случаем не тронулся умом? | are you out of your mind? |
gen. | ты с ума сошла? | are you insane? (Franka_LV) |
gen. | у меня ум за разум заходит | I am at my wits’ end |
gen. | у меня это из ума вон | it completely slipped my mind |
gen. | у него был острый, глубокий, логический склад ума | he possessed a strong, capacious, argumentative mind |
gen. | у него было целое состояние, но не было ума | he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away |
gen. | у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном доме | his mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations |
gen. | у него вскружился ум | he was unable to understand clearly |
gen. | у него другое на уме | he has something else at the back of his mind |
gen. | у него есть ум и честолюбие | he is possessed of intelligence and ambition |
gen. | у него живой ум | he is mentally alert |
gen. | у него зрелый ум и вполне сложившийся характер | his mind and character are completely set |
gen. | у него очень глубокий ум | his is a deeply thoughtful mind |
gen. | у него педантичный ум | he has a literal mind |
gen. | у него прозаический ум | he has a literal mind |
gen. | у него только развлечения на уме | he thinks of nothing but pleasure |
gen. | у него ума не хватало | he didn't have the wit |
gen. | у него универсальный ум | he has a universal mind |
gen. | у него хватило ума вызвать полицию | he had the sense to call the police |
gen. | у него хватило ума не отвечать ей | he was clever enough not to answer her |
gen. | у него хватило ума не расстраиваться по пустякам | he was wise in not glooming over trifles |
gen. | у него хватило ума поступить на медицинский факультет | he had the smarts to get into a medical school |
gen. | у него хватило ума здравого смысла сделать правильный выбор | he had the good sense to make a wise choice |
gen. | у него что на уме, то и на языке | he cannot keep his thoughts to himself (Anglophile) |
gen. | у него что-то другое на уме | he has something else on his mind |
gen. | у него что-то на уме | he has something up his sleeve |
gen. | у неё что-то на уме | she has something on her mind |
gen. | у тебя только одно на уме | you only care about one thing (Alex_Odeychuk) |
gen. | у тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолще | you only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got money (Alex_Odeychuk) |
gen. | удар пришёлся уму по носу | the blow got him in the nose |
gen. | ум, воспринимающий всё новое | a mind hospitable to new ideas |
gen. | ум высшего полёта | an intellect of the first rate |
gen. | ум за разум заходит | the mind boggles (Alexey Lebedev) |
Игорь Миг | ум за разум заходит | I can't see straight |
Игорь Миг | ум за разум заходит | I don't know if I'm coming or going! |
gen. | ум за разум заходит | at one's wits end |
gen. | ум за разум заходит | be at one's wits end |
gen. | ум за разум заходит | crazy |
gen. | Ум за разум заходит от этой мысли! | the mind boggles at the thought! |
gen. | ум и плоть | trichotomy |
gen. | ум и тело | trichotomy |
gen. | ум истинного учёного | a truly scientifical mind |
gen. | ум истинного учёного | a truly scientific mind |
gen. | ум короток | limited intelligence |
gen. | ум короток | be dull or dense |
gen. | ум, склонный к размышлению | reflective mind |
gen. | ум, созданный для созерцания | a mind tuned to contemplation |
gen. | ум учёного | scholarlike mind |
gen. | ум учёного | scholarly mind |
gen. | ум хорошо, а два лучше | four eyes see more than two |
gen. | ум хорошо, а два лучше | two heads are better than one |
gen. | ум человеческий постоянно стремится к познанию истины | the mind of man desireth evermore to know the truth |
Игорь Миг | ума не занимать | brainy |
gen. | ума не приложить | be at one's wit's end (Баян) |
gen. | ума не приложу | I give up (Anglophile) |
gen. | ума не приложу | be at one's wits' end |
gen. | ума не приложу | it escapes me (Tanya Gesse) |
gen. | ума не приложу | I wish I knew (Tamerlane) |
gen. | ума не приложу | I can't guess (Anglophile) |
gen. | ума не приложу что делать дальше | be at your wits' end (driven) |
Игорь Миг | ума палата | brainy |
gen. | ума помрачение | it takes one's breath away |
gen. | умом не блещет | several cards short of a full deck (Taras) |
Игорь Миг | умом не блещет | one sandwich short of a picnic |
gen. | умом не вышел | he has not too bright |
gen. | Умом Россию не понять | it's impossible to understand Russia with reason (ankicadeenka) |
gen. | Умом Россию не понять | You will not grasp her with your mind (trans. Anatoly Liberman) |
gen. | Умом Россию не понять | there's just no understanding Russia |
gen. | Умом Россию не понять | you can't understand Russia with your mind (GeorgeK) |
gen. | умом тронуться | be out of senses (Andrey Truhachev) |
gen. | умом тронуться | be out of mind (Andrey Truhachev) |
gen. | уму не постижимый | incomprehensible (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | уму непостижимая сила | power of heaven and hell |
Gruzovik | уму непостижимо | it passes understanding |
gen. | уму непостижимо | beyond all comprehension |
gen. | уму непостижимо | it's inconceivable (Taras) |
gen. | уму непостижимо | it's beyond human understanding (Taras) |
gen. | уму непостижимо | this is incredible (Taras) |
gen. | уму непостижимо | there's just no explaining how (what, etc Taras) |
gen. | уму непостижимо | it doesn't make sense (Taras) |
gen. | уму непостижимо | the mind cannot grasp it |
gen. | уму непостижимо | it's unfathomable (Taras) |
gen. | уму непостижимо | it's impossible to comprehend (Taras) |
gen. | уму непостижимо | it's impossible to explain (Taras) |
gen. | уму непостижимо | it defies comprehension (Taras) |
gen. | уму непостижимо | it's a baffling problem (Taras) |
Игорь Миг | уму непостижимо! | cripes! |
gen. | уму непостижимо | it's absolutely unfathomable (Taras) |
gen. | уму непостижимо | it's beyond all understanding (Taras) |
gen. | уму непостижимо | it's beyond all belief (Taras) |
gen. | уму непостижимо | it defies understanding (Taras) |
gen. | уму непостижимо | it is mind-boggling (Taras) |
gen. | уму непостижимо | it's mind-boggling (Taras) |
gen. | уму непостижимо | mind reels (otlichnica_po_jizni) |
gen. | уму непостижимо | the mind boggles (Putney Heath) |
gen. | уму непостижимо, как | the mind boggles at something (что-либо может происходить Alexey Lebedev) |
gen. | Уму непостижимо, как некоторые люди могут быть настолько глупыми | the mind boggles at the stupidity of some people. |
Игорь Миг | уму непостижимый | end-of-the-world |
Игорь Миг | уму непостижимый | undreamed-of |
Игорь Миг | уму непостижимый | undreamt-of |
Игорь Миг | уму непостижимый | dizzying |
Игорь Миг | уму непостижимый | jaw-dropping |
gen. | уму помрачение | it takes one's breath away |
gen. | умы и души людей | minds and hearts of people (Alexander Demidov) |
gen. | формировать чей-л. ум | train smb. intellectually |
Gruzovik | хвататься за ум | come to one's senses |
gen. | хитрый ум | devious mind (NumiTorum) |
gen. | холодный ум | icy intelligence (Sergei Aprelikov) |
gen. | хорошая книга питает ум | a good book impregnates the mind with new ideas |
gen. | цепкий ум | someone who can grasp matters easily (someone who can understand matters easily Andrew Goff) |
gen. | цепкий ум | an agile mind (IngaP) |
gen. | цепкий ум | grasping mind |
gen. | эклектический ум | patchwork intellect |
gen. | эксплуатирующий чужой ум | brain sucker |
gen. | энергичный ум | busy brain |
gen. | ясность ума | mental clarity (AnnaBez) |
gen. | ясность ума | mental acuity (bigmaxus) |
gen. | ясность ума | clarity of mind (Antonio) |
gen. | ясный ум | clear mind (Andrey Truhachev) |
gen. | ясный ум | undimmed intelligence |
gen. | ясный ум | lucid mind |