DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing То ли | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращениеup close, I vacillate between fear and loathing (Taras)
lit.Бедняжка Трильби превосходила, к сожалению, всех натурщиц, как Калипсо превосходила своих нимф, и то ли вследствие долгой привычки, то ли в силу какого-то недомыслия или отсутствия воображения она с одинаковым безразличием относилась к тому, одета она или нет.It was poor Trilby's sad distinction that she surpassed all other models as Calypso surpassed her nymphs, and whether by long habit, or through some obtuseness in her nature, or lack of imagination, she was equally unconscious of self with her clothes on or without. (G. Du Maurier, Пер. Т. Лещенко-Сухомлиной)
gen.был ли кто-то, ктоwhether someone who (Kireger54781)
gen.был ли тот, ктоwhether someone who (Kireger54781)
Makarov.в данный момент обсуждается, проводить ли этап Формулы 1 в Китае, и если проводить, то когдаit is being discussed now if and when China would hold the F1event
proverb1у. Shakespeare Важно ли имя? назови мы розу хоть как иначе, запах будет тот жеwhat's in a name? that which we call a rose by any other name would smell as sweet (У. Шекспир)
progr.Важным достоинством этого подхода является то, что полученная информация позволяет пользователю проверять, удовлетворяет ли эта модель различным ограничениям реального времениan important benefit of this approach is that the information produced allows the user to check whether the model satisfies various real-time constraints (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
gen.взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времениexplosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time
Makarov.видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начатьyou see, this gave me something to go upon
Makarov.едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельностьI hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum
gen.едва ли что-то значитьhold little meaning (Ремедиос_П)
amer., inf.если вы едете в том же направлении, что и я, то не подвезёте ли меня на машине?going my way?
amer., inf.если вы едете в том же направлении, что и я, то не подвезёте ли меня на машине?are you going my way?
gen.есть ли вообще какой-то способis there any way at all
scient.назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, чтоwhether you call this "..." or "..." is not really as important as that
gen.не знаю, имеет ли это какое-то значение, ноI don't know if this means anything or not but (Another thing...I don't know if this means anything or not but where I was sitting I saw a large, probably Moose leg bone laying on the ground about 5 feet from my ATV. It wasn't cut or sawed, it had been broken or snapped. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.нельзя ли научить этого мальчика хоть каким-то манерам?can't you drive some manners into the boy?
Makarov.обещать-то он обещал, но сделает ли?he said he would, but will he?
Makarov.он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавитьсяhe found him a species of barnacle rather difficult to shake off
Makarov.он ходит к нам то ли по привычке, то ли из вежливостиhe visits us either out of habit or out of politeness
dipl.предложение, требующее уточнения, является ли тот или иной вопрос важнымimportant-question motion
gen.следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми?what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus)
gen.столкнулись ли вы с какими-то трудностями?did you meet any difficulties?
gen.так важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мыit is not so important to know where we stand, as whether we are moving he
Makarov.то ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
gen.то ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
gen.то ли в шутку, то ли всерьёзhalf serious, half playful (Morning93)
gen.то ли в шутку, то ли всерьёзhalf-jokingly (Morning93)
inf.то ли делоbe no match for someone or something (усилительный оборот, подчеркивающий противопоставление Sun2day)
inf.то ли делоmuch better (something/someone is much better VLZ_58)
inf.то ли делоa far cry from (be a far cry from something VLZ_58)
gen.то ли делоwhat a difference (Anglophile)
gen.то ли делоhow much better (Anglophile)
gen.то ли ему некогда было, то ли он забылhe was either busy or he forgot
inf.то ли ещё будетbad is the best (VLZ_58)
gen.то ли ещё будетyou ain't seen nothing yet (если смущает налет жаргонности, то однажды эту фразу употребила М.Тэтчер 42admirer)
gen.то ли ещё будетthere's worse to come (hedgy)
gen.то ли ещё будетit's the thin end of the wedge (Anglophile)
gen.то ли ещё будетthe best is yet to come (worpleway)
inf.то ли ещё будетthe worst is yet to come (VLZ_58)
inf.то ли ещё будетthe fun has just begun (VLZ_58)
inf.то ли ещё будетyou have yet to see the end of it (VLZ_58)
inf.то ли ещё будетit's only child's play to what's on the way (VLZ_58)
idiom.То ли ещё будетthere's more where that came from
mus.То ли ещё будет ...Something's Still to Come (официальное английское название альбома Аллы Пугачевой 1980 года wikipedia.org Aiduza)
Игорь Мигто ли ещё будетhold onto your hat
gen.то ли ещё будетmore to come (Get used to it. More to come. joyand)
inf.то ли ещё будетthis is only the beginning (VLZ_58)
inf.то ли ещё будетjust you wait (Johnny Bravo)
gen.то ли ещё будетthis is the thin edge of the wedge
gen.то ли ещё будет!there's more to come!
gen.то ли плакать то ли смеятьсяwhether to laugh or cry (You cannot make this stuff up. Do not know whether to laugh or cry to be honest. ArcticFox)
math.то ли ... то лиwhether ... or
math.то ли ... то лиeither ... or
gen.то ли..., то лиeither..., or
gen.то ли..., то лиa combination of...
gen.то ли ... то лиeither or
gen.то ли ..., то ли ещё чтоor something (linton)
Makarov.то, что быстрых результатов вряд ли можно ожидать, не может служить оправданием задержкиthe fact that quick results are unlikely is no excuse for delay
Makarov.у неё то ли простуда, то ли ещё что-тоshe has a cold or something
lit.Я, видите ли, помню всё — даже то, что было у Гая Фокса на обед каждое второе воскресенье.You see, I remember everything—even what Guy Fawkes had for dinner every second Sunday. (P. Travers, Пер. Б. Заходера)
lit."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?"I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired. (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)