DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing С-конец | all forms | in specified order only
RussianEnglish
бабки для перезакреплении изделия с обоих концовdual chucking heads
бар, образованный сложной косой, которая соединяется с берегом своим дальним концомcompound cuspate bar
бороздка с закруглёнными концамиfurrow with rounded points
было трудно свести концы с концамиit was a struggle to make ends meet
в конце концов он выразил глубокое возмущение по поводу того, что с ним дурно обошлисьhe finally expressed his deep anger at being mistreated
в конце концов родители смирятся с твоим выборомyour parents will eventually come round to accepting your choice
в конце этой фразы тональность меняется с до-мажора на соль-мажорat the end of this phrase, the music modulates from C to G
в те времена нелегко было сводить концы с концамиit wasn't easy scratching out a living in those hard times
вариационная задача с закреплёнными концамиproblem with fixed end-points
винт с сверлённым концомcup-point set screw
включение рецептора эпидермального фактора роста человека и его мутанта, укороченного с С-конца, в частицы, похожие на вирус иммунодефицита человека: познание процессов, управляющих включением гликопротеинов в ретровирусные частицыincorporation of wild-type and C-terminally truncated human epidermal growth factor receptor into human immunodeficiency virus-like particles: insight into the processes governing glycoprotein incorporation into retroviral particles
волосы с посечёнными концамиsplit splitting hair
волосы с раздвоенными концамиsplit splitting hair
воротник с удлинёнными близкорасположенными концамиclose spread collar point
вы расплатитесь с ним в конце годаyou will reckon with him at the end of the year
вы рассчитаетесь с ним в конце годаyou will reckon with him at the end of the year
гайка с зубьями на концеserrated face nut
гвоздь с плоским концомduckbill nail
держаться до конца в борьбе с представителемhold out against a member
держаться до конца в борьбе с членомhold out against a member
едва сводить концы с концамиkeep one's head above water
едва сводить концы с концамиnot to have two halfpennies to rub together
едва сводить концы с концамиhold one's head above water
ездить с одного конца города на другойtravel from one end of the city to the other
ей приходилось экономить на всём для того, чтобы сводить концы с концамиshe had to pinch and scrape to make ends meet
еле сводить концы с концамиlive from hand to mouth
еле сводить концы с концамиkeep the wolf from the door
еле-еле сводить концы с концамиscrape by
еле-еле сводить концы с концамиscrape along
загнутая щетинка с зазубриной на концеcrotchet (у пауков)
Закон Виндхэма, принятый в 1903 г., положил конец старой системе землевладения, существовавшей с незапамятных времёнthe Wyndham Act of 1903 gave the deathblow to the old landlord system which had existed for centuries
закрытая с одного конца детальblind-ended batch workpieces
знак в конце рулона плёнки с указанием его содержанияfinal title strip
измерительный инструмент с закруглённым концомrounded tool
интервал времени с XV до конца XIX в.time interval from approximately the XV с through the XIX с
интервал времени с XV до конца XIX в.time interval from approximately the XV c through the XIX c
история Рима с начала и до концаwhole span of Roman history
история Рима с начала и до концаthe whole span of Roman history
как-нибудь мы сведём концы с концами, не беспокойсяwe'll get by somehow, don't worry
канал связи для передачи запрета отключения данного выключателя с противоположного конца ЛЭПblocking pilot
канал связи для передачи разрешения заданного выключателя с противоположного конца ЛЭПtripping pilot
канатная установка с закреплённым по концам несущим канатомtightline system
канатная установка с закреплённым по концам несущим канатомstanding skyline system
кессонная свая с расширенным концомballed-out pile
кое-как сводить концы с концамиscrape a living
колонна с одним защемлённым и другим шарнирно опёртым концомcolumn with one end fixed and one end pinned
колонна с одним защемлённым и другим шарнирно опёртым концомcolumn with one end fixed and one end hinged
конец колонны с низкой концентрацией газа в жидкостиlean end of column
концы с концами не сходятсяthe story doesn't hang together
матч был напряжённым, начиная с введения мяча в игру и до концаthe match was hotly contested from the kick-off to the finish
матч был напряжённым, начиная с введения мяча в игру и до концаthe match was hotly contested from the kickoff to the finish
мицелий с грифами, расширенными на концахracquet mycelium
мне нужно будет расплатиться с тобой в конце месяцаI should be able to settle with you at the end of the month
мне удалось свести концы с концами до получения нового чека благодаря тому, что я просила взаймы у родственниковI scraped along until my next cheque arrived, by borrowing from my relations
молитва, произнесённая с концаthe devil's paternoster
молитва, произнесённая с концаdevil's paternoster
моё повышение – это палка о двух концах: с одной стороны, я буду больше получать, но с другой, я буду меньше времени проводить с семьёйthe promotion cuts both ways because though I'll make more money, I'll have to be away from my family more often
начать не с того концаput the cart before the horse
не так-то просто свести концы с концамиit is a problem how to make both ends meet
ножницы с закруглёнными концамиscissors with blunt ends
ножницы с тупыми концамиscissors with blunt ends
образец с заплечиками по концамshouldered-end specimen
обёртывание с заделкой концов подгибаниемcrimp end wrapping
он едва сводит концы с концами на свою зарплатуhe was barely scraping by on his salary
он не с того конца берётся за делоhe does not go about his work in the right way
он с нетерпением ждёт конца неделиshe is quite impatient for the weekend to begin
он сможет расплатиться с тобой в конце месяцаhe should be able to square with you at the end of the month
он смотрел фильм не отрываясь с начала до концаhe watched the film avidly from beginning to end
она как-то умудряется сводить концы с концамиshe somehow contrives to make both ends meet
она много лет влачила жалкое существование и в конце концов покончила с собойshe dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself
она с сожалением размышляла о конце своего замужестваshe ruefully contemplated the end of her marriage
передний мост с балкой, имеющей на концах развилкиElliot axle
писательница много лет вела совершенно ужасное существование и в конце концов покончила с собойthe writer dragged on an unhappy existence for many years until in the end she killed herself
плоская фреза с треугольным вырезом на концеfishtail milling cutter (для обработки пазов)
подойти к вопросу не с того концаapproach the subject from the wrong end
представление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX вconception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX с
представление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX вconception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX c
провести конец недели у кого-либо / сspend one's weekend with (someone – кем-либо)
Программа обучения молодёжи начала действовать с конца 1983 годаthe Youth Training Scheme was operative by the end of 1983
продолговатая картонная коробка, открываемая с концаsleeve-type carton
с большим трудом сводить концы с концамиhave a hard fight to make the two ends meet
с заделанными концамиrestrained
с закруглённым концомround-ended
с закрытым концомclosed-end
с присоединениями на концахfeed-through
с присоской на конце пальцаdiscodactylous
с раздвоенной лапой на концеclaw-ended
с раздвоенным концомswallow-tailed
с раструбом на концеbell-ended (e. g., of a pipe; напр., о трубе)
с трудом сводить концы с концамиsqueeze by
с узким выростом на переднем конце телаangustirostrate
сводить концы с концамиkeep the wolf from the door
семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
сигара с обрезанными концамиcheroot
система загонов для содержания поросят с момента опороса до конца откормаfarrowing-to-fattening pen system
система загонов для содержания поросят с момента опороса до конца откормаfarrow-to-fatten pen system
слиток зонной плавки с удалённым концомcropped ingot
собеседование было комедией с начала до концаthe interview was a mockery from start to finish
соединяться своим концом сhave its end connected to something (чем-либо)
строка в конце неоконченного текста с указанием страницы продолженияjump line
съёмка участков поверхности ледников с двух точек на концах базисов, обеспечивающая стереоскопический эффект на полученных парах снимковsurvey of the parts of a glacier surface from the two points at the ends of base-lines providing stereoscopic effect on the obtained couples of photos
тележка с приподнятым концом платформы для перевозки окороков и беконаhigh-end ham and bacon truck
трубчатая стальная свая с закрытым концомclosed-end pipe pile
у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фразhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяцаendeavour to get the time extended until the end of next month
цепи разной длины с крюками на концах, присоединяемые к серьге каната лебёдкиtag chains (при арочной трелёвке)
цепи разной длины с крюками на концах, присоединяемые к серьге каната лебёдкиtag chain (при арочной трелёвке)
электрод с острым концомpin electrode
это совершенно не доказано, совершенно необоснованно, с начала до концаit is quite unproved, quite precarious from beginning to end
я обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяцаI should be able to square with you at the end of the month
я с нетерпением жду конца неделиI am quite impatient for the weekend to begin