Subject | Russian | English |
Makarov. | Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию | American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
gen. | безобидный сон младенца | harmless dream of an infant (Alex_Odeychuk) |
gen. | бросать в сон, вырубить | knock down to sleep (разг. CLgirl) |
med. | глубокий сон после гипноза | trance-coma |
Makarov. | длительный сон – самое важное для здоровья детей | plenty of sleep is the the life of young children |
gen. | длительный сон – самое важное для здоровья детей | plenty of sleep is the life of young children |
gen. | длительный сон – самое основное для здоровья детей | plenty of sleep is the life of young children |
proverb | долг есть тягостное бремя: отнимает сон и время | borrowing dulls the edge of husbandry |
proverb | долг есть тягостное бремя – отнимает сон и время | debt is the worst poverty |
proverb | долг есть тягостное бремя – отнимает сон и время | Better buy than borrow (Andrey Truhachev) |
proverb | долг есть тягостное бремя-отнимает сон и время | debt is the worst poverty (дословно: Долг-худший вид бедности) |
gen. | дурной сон может предвещать хорошее и наоборот | dreams go by contraries |
Makarov. | его сон был глубоким и безмятежным | his sleep was sound and undisturbed |
gen. | его сон был грубо прерван | he was rudely torn from his slumber |
lit. | Елена в комедии У. Шекспира "Сон в летнюю ночь" | Helena (1596, подруга Гермии, влюблённая в Деметрия {Demetrius}) |
Makarov. | иметь на сон восемь часов | get eight hours' sleep |
gen. | когда сон оковывает наши чувства | when sleep binds up our senses |
Gruzovik, mil., air.def. | комплекс СОН-ПУАЗО | radar and AAFCE system (СОН – сеть основного напряжения, ПУАЗО – прибор управления артиллерийским зенитным огнём, AAFCE – anti-aircraft fire-control equipment) |
gen. | короткий сон в кресле | dog-nap (и т.п. ssn) |
child. | короткий сон днём | nappy-poo (- It's great to have a nice nappy poo in the middle of the day – From the heading I thought it was going to be a rather unpleasant post about babies' dirty nappies (being British). But as soon as I read the full sentence it was clear that it was 'baby-talk' for taking a nap. I don't know about AE, but in BrE '-poo/s' added to the end of almost anything is supposed to make it a babyish diminutive: 'Does the ickle baby-poos want a drinkie-poos?' (puke!) wordreference.com Taras) |
gen. | короткий сон днём | nap |
gen. | короткий сон днём | forty winks |
gen. | короткий сон перед ночной тусовкой | prenap (collegia) |
gen. | короткий сон позволил ему на 30 минут забыться | his nap gave him 30 minutes of oblivion |
gen. | Ли Сон Ге | Yi Seong-gye (ABelonogov) |
gen. | мне приснился странный сон, в котором | I had an odd dream wherein (A woman in Wales says that she found her missing cat after she had an odd dream wherein she saw where the lost feline was located. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | мне приснился странный сон прошлой ночью | I had a strange dream last night |
proverb | мне снился сон, но это был не совсем сон | I had a dream that was not all a dream |
gen. | мой сон сбылся | my dream is out |
gen. | на сон грядущий | before heading to bed (4uzhoj) |
inf. | на сон грядущий | the future |
Gruzovik, inf. | на сон грядущий | just before going to bed |
gen. | на сон грядущий | before going to sleep |
humor. | на сон грядущий | nightcap (о выпивке: What was it, a romantic nightcap? – Вы что, приняли на сон грядущий?) |
Gruzovik | на сон грядущий | at bedtime |
gen. | на сон грядущий | bedtime (bedtime story" – "сказка на сон грядущий) |
gen. | на сон грядущий | before turning in (4uzhoj) |
gen. | нагнать сон или скуку | make a person yawn (на кого-либо) |
Makarov. | нагнать сон на | make someone drowsy (кого-либо) |
Gruzovik, fig. | нагонять сон на кого-либо | make someone sleepy |
inf. | неудобное ночное или утреннее время, когда приходится прерывать сон для работы например, телеконференции с другим часовым поясом или поездки в аэропорт | silly o'clock (ostrike) |
Makarov. | он видел сон про | he had a dream about |
Makarov. | он рассказывал им сказки на сон грядущий | he used to tell them fairy tales at bedtime |
Makarov. | отводить на сон не более пяти часов | cut down sleep to five hours |
gen. | отдых в тёмной комнате или краткий сон для улучшения самочувствия и внешнего вида | beauty sleep |
Makarov. | погрузившись в сон под открытым небом | chambered in his sleep under the open sky |
Makarov. | под ним понимается всё то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию | American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
Makarov. | пойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблем | go and have a good rest, you might be able to sleep your troubles away |
lit. | Последний сон старого дуба | the Last Dream of the Old Oak (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
Makarov. | потерять сон из-за | lose sleep over something (чего-либо) |
slang | принять на сон грядущий | have a nightcap (multitran.ru vvs12) |
gen. | продолжительный глубокий спокойный сон освежил его | a long deep tranquil sleep refreshed him |
Gruzovik | рассказ на сон грядущий | bedtime story |
med. | Расстройства перехода сон-бодрствование | sleep-wake transition disorders (dr_denver) |
Gruzovik | сказка на сон грядущий | bedtime story |
Makarov. | сократить сон не более пяти часов | cut down sleep to five hours |
physiol. | сон без сновидений | S-sleep |
gen. | сон без сновидений | NREM sleep |
gen. | сон без сновидений | S sleep |
gen. | сон без сновидений | dreamless sleep |
gen. | сон без сновидений | synchronized sleep |
gen. | сон, в котором | dream wherein (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. -- вещий сон, в котором coasttocoastam.com ART Vancouver) |
uncom. | сон, в котором спящему кажется, что он падает в пропасть | gulf-dream |
lit. | "Сон в летнюю ночь" | A Midsummer Night's Dream (комедия Шекспира) |
gen. | Сон в летнюю ночь | Dream a Little Dream of Me (Azhar.rose) |
gen. | сон в полдень | nooning |
gen. | сон в руку | prophetic dream (wikipedia.org Alexander Demidov) |
Gruzovik, fig. | сон в руку | the dream has come true |
gen. | сон в руку | the dream came true |
gen. | сон в руку | the dream comes true (Taras) |
rel., christ. | сон вещий | prophetic dream |
med. | сон во время которого наблюдается быстрое движение глазных яблок | rapid eye movement (фаза быстрого сна coolcarrot) |
gen. | сон, во время которого наблюдаются быстрые движения глазных яблок | sleep with rapid eye movements |
gen. | сон восстанавливает силы | we renew our strength in sleep |
gen. | сон восстановит энергию | you will build up vitality while you sleep |
gen. | сон днём | beauty sleep (особенно перёд обедом, балом, вечером) |
gen. | сон до полуночи | beauty sleep |
media. | сон, единица громкости | sone (один сон соответствует уровню звука 40 дБ относительно порога слышимости на частоте 1000 Гц) |
gen. | сон и бодрствование | sleep and wake |
gen. | "Сон Иосифа" | Joseph's Dream (иконограф. сюжет) |
gen. | сон как наяву | the verisimilitude of a dream |
gen. | "Сон Константина" | the Dream of Constant (изобразит. сюжет) |
ecol. | сон листьев | leaf slumber |
gen. | сон — лучшее лекарство | sleep is better than medicine |
idiom. | сон младенца | blissful sleep (sankozh) |
mil., navy | сон на вахте | calk (MichaelBurov) |
mil., navy | сон на вахте | caulk (MichaelBurov) |
mil., lingo | сон на дежурстве | calk (MichaelBurov) |
mil., jarg. | сон на дежурстве | cooping |
mil., lingo | сон на дежурстве | caulk (MichaelBurov) |
mil. | сон на посту | asleep on watch (проступок) |
mil., lingo | сон на посту | caulk (MichaelBurov) |
gen. | сон на посту | sleeping on duty (сон при исполнении MonkeyLis) |
mil. | сон на посту | sleeping on watch (проступок) |
mil., lingo | сон на посту | calk (MichaelBurov) |
Gruzovik | сон наяву | daydream |
gen. | сон наяву | moon raking |
gen. | сон наяву | moon-raking |
gen. | сон наяву | waking dream |
gen. | сон наяву | day dream |
gen. | сон наяву | day-dream |
gen. | сон незаметно овладел мной | sleep stole over me |
avia., med. | сон от переохлаждения | frozen sleep |
inf. | Сон перед ночным развлечением | disco nap (Tatildar) |
lit. | "Сон пленников" | Sleep of Prisoners (1951, драма в стихах Кристофера Фрая) |
mil. | сон поддежурной смены | sleeping-off-duty (расчёта) |
gen. | сон после обеда | zest |
proverb | сон праведника и гром не нарушит | a quiet conscience sleeps in thunder |
quot.aph. | сон разума рождает чудовищ | the sleep of reason produces monsters (Рина Грант) |
arts. | "Сон разума рождает чудовищ" | the Sleep of Reason Brings Forth Monsters |
physiol. | сон с быстрым движением глаз | REM sleep (стадия сновидений) |
Makarov. | сон с быстрым движением глаз | rapid eye movement sleep (стадия сновидений) |
physiol. | сон с быстрым движением глаз | rapid eye movement (стадия сновидений) |
gen. | сон с быстрым движением глаз | REM (стадия сновидений, тж. REM sleep) |
gen. | сон с открытыми глазами | sleeping with the eyes open (Alex_Odeychuk) |
avia. | сон с учащающимися периодами мышечного напряжения | crescendo sleep |
mil. | сон свободной смены | sleeping-off-duty (расчёта) |
gen. | сон смежил его веки | sleep descended upon his eyes |
gen. | сон смежил его веки | sleep descended upon his eves |
Makarov. | сон смежил ему очи | sleep sealed his eyes |
Makarov. | сон сморил его | he was overcome by sleep |
avia., med. | сон со снотворным | drug-induced sleep |
rel., cath. | Сон Собён Магдалена | St. Magdalene Son So-byok (collegia) |
inf. | сон стоя | giraffe nap (MichaelBurov) |
ital., mus. | "Сон Сципиона" | Sogno di Scipione (опера Моцарта) |
biol. | сон-трава | prairie anemone (Pulsatilla patens) |
bot. | сон-трава | pasqueflower (Anemone gen.) |
bot. | сон-трава | prairie smoke |
bot., Makarov. | сон-трава | rock lily (Pulsatilla patens) |
bot. | сон-трава | European pasqueflower (Pulsatilla vulgaris) |
bot. | сон-трава | pulsatilla (Anemone gen.) |
bot., Makarov. | сон-трава | mayflower (Pulsatilla patens) |
med. | сон-трава | windflower |
biol. | сон-трава | prairie-smoke (Pulsatilla patens) |
biol. | сон-трава | spreading pasqueflower (Pulsatilla patens) |
biol. | сон-трава | windflower (Pulsatilla patens) |
biol. | сон-трава | gosling (Pulsatilla patens) |
biol. | сон-трава | gosling |
biol. | сон-трава | rock-lily |
biol. | сон-трава | badger (Pulsatilla patens) |
gen. | сон-трава | wind flower (Alex Lilo) |
gen. | сон урывками | cat sleep |
gen. | сон урывками | catnap |
gen. | сон урывками | dog-sleep |
gen. | сон урывками | broken sleep |
gen. | сон урывками | nine winks |
gen. | сон урывками | cat-sleep |
ecol. | сон цветков | flower slumber |
avia. | сон члена экипажа на борту ЛА | aircrew layover sleep |
avia. | сон члена экипажа на рабочем месте | aircrew layover sleep |
avia. | сон членов экипажа | crew sleep |
fr. | сон-э-люмьер | son et lumiere |
gen. | страшен сон - да милостив бог | the dream is terrible but the Lord is full of charity |
gen. | такой глубокий сон, что его можно принять за смерть | sleep so deep as to counterfeit death |
proverb | Утренний сон в руку | Morning dreams come true. (masizonenko) |
rel., cath. | Хён Сон Мун Карл | St. Hyon Song-mun Charles (collegia) |
gen. | цикл сон-бодрствование | sleep-wake cycle (Баян) |
biol. | циркадианный ритм сон-бодрствование | sleep wake circadian rhythm (iwona) |
biol. | циркадианный цикл сон-бодрствование | sleep wake circadian rhythm (iwona) |
biol. | циркадный ритм сон-бодрствование | sleep wake circadian rhythm (iwona) |
biol. | циркадный цикл сон-бодрствование | sleep wake circadian rhythm (iwona) |
gen. | чарка на сон грядущий | pillow cup |
gen. | чарка на сон грядущий | pillow-cup |
gen. | это было больше похоже на сон, чем на действительность | it had more the semblance of a dream than of actual occurrence |