DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Finances containing Соглашение о | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
взаимное валютное соглашение о создании своп-линииreciprocal currency arrangement (Формирование своп-линии между двумя центральными банками означает, что при возникновении необходимости они обязуются произвести взаимный обмен национальными валютами, как правило, по сложившемуся рыночному курсу. Одновременно заключается договор о проведении второй транзакции, состоящей в обратном выкупе валют через определенный срок по заранее оговоренному курсу. Технически валютные свопы не являются займами: это обмен активами, при этом полученная иностранная валюта отображается в балансе каждого центрального банка как изменение золотовалютных резервов. Однако с содержательной точки зрения данный обмен валютами можно рассматривать как кредиты центральных банков друг другу, при этом займы также являются и обеспечением по кредиту. Иностранную валюту, полученную через своп-линию, могут использовать обе стороны, однако, как правило, это делает только один центральный банк, а для другого национальная валюта "заемщика" является обеспечением. В период мирового финансового кризиса средства, полученные через своп-линии, предоставлялись центральным банком коммерческим банкам на аукционной основе для того, чтобы стабилизировать ситуацию на рынках валютной (прежде всего, долларовой) ликвидности cyberleninka.ru Natalya Rovina)
всеобщие соглашения о финансировании запасовgeneralized financing agreements for stocks
Генеральное соглашение о взаимозачётеMaster netting arrangement (Соглашение, согласно которому компания, осуществляющая некоторое количество сделок по финансовым инструментам с одним партнёром, проводит единый взаимозачёт по всем финансовым инструментам, подпадающим под действие соглашения, в случае неисполнения или прекращения действия любого из договоров Andy)
Генеральное соглашение о конверсионных и опционных сделкахForeign Exchange And Options Master Agreement (Alexander Matytsin)
Генеральное соглашение о международных конверсионных и опционных сделкахInternational Foreign Exchange and Options Master Agreement (Alexander Matytsin)
Генеральное соглашение о международных конверсионных сделкахInternational Foreign Exchange Master Agreement (Alexander Matytsin)
Генеральное соглашение о международных сделках с валютными опционамиInternational Currency Options Master Agreement (Alexander Matytsin)
Генеральное соглашение о сделках с сетевыми компаниямиGrid Trade Master Agreement (ISDA Alexander Matytsin)
генеральное соглашение о срочных сделках на финансовых рынкахmaster agreement for derivative transactions on financial markets (transneft.ru Anchovies)
двустороннее соглашение о найме рабочей силыbilateral agreement on labour recruitment
должник по соглашению о кредитной линииfacility obligor (Alexander Matytsin)
дополнительное соглашение о выплате текущего комиссионного вознаграждения и возмещении расходовongoing fee side letter (andrew_egroups)
Общее соглашение о займах в Международном валютном фондеGAB (General Agreement to Borrow)
ограничительные соглашения о сбытеrestrictive marketing arrangements
перезаключение соглашения о займе на иных условияхrenegotiation of debt (ZolVas)
Письмо-соглашение о комиссииfee letter (D Cassidy)
Предложение о заключении компромиссного соглашенияOffers in Compromise (Yippie)
простое соглашение о будущем капиталеsimple agreement for future equity (Oddessita)
Рамочное соглашение о займе ценных бумагMSLA -- Master Securities Loan Lending Agreement (gconnell)
соглашение о бридж-финансированииbridge financing agreement (MichaelBurov)
соглашение о бридж-финансированииbridge facility agreement (MichaelBurov)
соглашение о будущей ставкеforward rate agreement (SWexler)
соглашение о бюджетеagreement on the budget
соглашение между производителями и розничными продавцами о взаимной выгодеfair trade
соглашение о возобновляемом кредитеrevolving loan agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о возобновляемом кредитеrevolving credit arrangement (Alexander Matytsin)
соглашение о выкупе сырьевого товараcommodities repurchase agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о дефиците денежных средствcash deficiency arrangement
соглашение о добросовестности и неразглашенииNon-Circumvention & Non-Disclosure Agreement (SergeyL)
соглашение о долевом финансированииfunded participation agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о займеloan contract (кредите)
соглашение между профсоюзом и предпринимателями о заработной платеwage settlement
соглашение о клирингеclearing agreement
соглашение о конвертации валютыdeed of conversion (Odnodoom)
Соглашение о конвертируемом займеConvertible Debt Instrument (Суть документа – Вы получаете денежные средства на свой стартап, но вместо возврата денег можете передать в собственность кредитора акции Вашего стартапа: This convertible debt instrument ("CI") is agreed between XXXXX UA (the "Company"), the Investors and the Founders whose details are set out on the signature page below (collectively the "Parties", each a "Party"). rb.ru Kudil)
Соглашение о Корпоративном администрированииCorporate Administration Agreement (snku)
Соглашение о кредите на покупку автомобиляAuto Loan Agreement (snku)
соглашение о кредитном обеспеченииcredit support arrangement (Alexander Matytsin)
соглашение о многофилиальном неттингеmultibranch netting agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о намеренияхDOA (Deed of Agreement Osipova_RIM)
соглашение о неттингеnetting agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о погашении затратcost payment arrangement
Соглашение о подписке на ноту класса ВClass B Subscription Agreement (snku)
Соглашение о подписке на ноты класса АClass A Subscription Agreement (snku)
Соглашение о приемлемых активахEligible Asset Agreement (snku)
Соглашение о продаже активовAsset Sale Agreement (snku)
соглашение о продаже и обратной покупкеmatched sale-purchase agreement (YanYin)
соглашение о промышленной собственностиagreement on industrial property
соглашение о распределении затратcost contribution arrangement (см, например, roche-duffay.ru AnnaB)
соглашение о распределении убытковloss-sharing agreement (соглашение между участниками клиринговой или расчётной системы, касающееся отнесения любых убытков, возникающих вследствие неисполнения обязательств участником системы или самой системой cbr.ru Natalya Rovina)
соглашение о револьверном кредитеrevolving loan agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о резервном аккредитивеstandby agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о резервном кредитеstand-by arrangement (с МВФ Alex_Odeychuk)
Соглашение о резервном обслуживанииStandby Servicing Agreement (snku)
Соглашение о резервном счёте инкассоStandby Collection Account Agreement (snku)
соглашение о резервных средствахstand-by arrangement (в МВФ)
Соглашение о реструктуризации долгаOverride Agreement (Krio)
соглашение о сбытеmarketing agreements
соглашение о сделке продажи с обратной покупкойbuy/sell-back agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о сделке продажи сырьевых товаров с их обратной покупкойcommodities buy/sell back agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о сделке продажи ценных бумаг с их обратной покупкойsecurities buy/sell back agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о специальном обслуживанииSSA (Special Service Agreement oshkindt)
соглашение о срочной кредитной линииterm loan facility agreement (Alexander Matytsin)
Соглашение о ставке косвенных расходовNICRA (Negotiated indirect cost rate agreement заключается при получении НПО гранта от USAID – ngoconnect.net ffurman)
Соглашение о субординированной кредитной линииSubordinated Loan Facility Agreement (snku)
Соглашение о счёте инкассоCollection Account Agreement (snku)
Соглашение о счёте ЭмитентаIssuer Account Agreement (snku)
соглашение о фиксированном коридоре процентной ставкиinterest rate collar agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о фиксированном коридоре процентных ставокcollar agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о фиксированном максимуме процентной ставкиinterest rate cap agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о фиксированном максимуме процентной ставкиcap agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о фиксированном минимуме процентной ставкиinterest rate floor agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о фиксированном минимуме процентной ставкиfloor agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о финансировании премийpremium financing agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие административных и других расходов кредитора kee46)
соглашение о финансировании премийpremium finance agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие административных и других расходов кредитора kee46)
соглашение о финансировании страховых премийinsurance premium finance agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие  административных и других расходов кредитора kee46)
соглашения о внешнеторговых преференцияхpreferential trade arrangements
Соглашения о компиляции финансовой отчётностиEngagements to Compile Financial Statements (МСССУ 4410 Elen Molokovskikh)
Соглашения о подпискеSubscription Agreements (snku)
соглашения о предоставление исключительных прав на сбытexclusive dealing arrangements
соглашения о расчётах по товарообменуbarter payment arrangements (товарообменным операциям)
соглашения о стабилизации товарных рынковcommodity stabilization agreements
соглашения о стабилизации товарных рынковcommodity stabilization agreement
Соглашения о счетахAccount Agreements (snku)
типовое Дополнительное соглашение МАСД о кредитном обеспечении, регулируемое правом штата Нью-Йорк, в редакции 1994 годаstandard 1994 ISDA New York law Credit Support Annex (Alexander Matytsin)
форвардное соглашение о процентной ставкеforward rate agreement (Alex_Odeychuk)