Subject | Russian | English |
gen. | а кому сейчас легко? | but whose life is easy nowadays? |
gen. | а сейчас выступает непревзойдённый Джонсон! | and now, the one and only Johnson! |
gen. | а сейчас посмотрим, какие новые лица появились в мире поп-музыки | and now let's take a sneak peek at the new arrivals on the pop scene (Taras) |
gen. | а сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращение | up close, I vacillate between fear and loathing (Taras) |
gen. | а что он сейчас делает? | what is he supposed to be doing now? |
gen. | ах, если бы он был сейчас с нами! | if only he were with us now! |
gen. | бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазин | cut off now before the shop closes |
gen. | биологию сейчас изучают как в колледжах, так и в школах | biology is now widely studied, both in colleges and high schools |
gen. | большой ли сейчас золотой запас монет? | are there many gold coins about now? |
gen. | будь он сейчас жив | were he alive today |
gen. | будьте добры сказать мне, который сейчас час? | would you kindly tell me the time? |
gen. | будьте любезны сказать мне, который сейчас час? | will you kindly tell me the time? |
gen. | было бы преждевременно пытаться сейчас установить единые нормы | it would be premature to create uniform standards now (bigmaxus) |
gen. | быть не в состоянии играть сейчас в теннис | not to feel up to playing tennis right now (to going to the theatre so soon after his recent illness, to climbing a mountain, to mounting a horse, etc., и т.д.) |
gen. | в Америке сейчас несколько бывших президентов | there are several past presidents in the USA |
gen. | в архитектуре сейчас открывается новое поле деятельности | a new area of architecture is aborning |
gen. | в каком же глупом положении я сейчас оказался! | what an awkward position I'm now placed in! |
gen. | в церкви сейчас идёт венчание | there's a wedding going on at the church |
gen. | вам выгоднее сейчас купить машину | it will be to your advantage to buy a car now |
gen. | верни сейчас же мою шляпу, маленький проказник! | come back here with my hat, you young scamp! |
gen. | во всяком случае сейчас не более двенадцати часов | it's twelve o'clock at the outside |
gen. | во всём мире сейчас потребляется приблизительно 80 миллионов баррелей нефти в день. Но потребности в нефтепродуктах растут | the world is now consuming roughly 80 million barrels of oil a day. yet, the demand grows every year (bigmaxus) |
gen. | вот что её сейчас волнует | that's what is worrying her now |
gen. | всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаются | our thoughts go out to our friends at the front |
gen. | вся труппа сейчас на гастролях в Англии | the whole company are touring in England |
gen. | всё меньше женщин пользуется сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее | fewer women are making up these days, many prefer a more natural look |
gen. | вы идите, я сейчас приду | you go on, I'm just coming |
gen. | вы можете сейчас сходить за хлебом? | can you go get the bread right away? |
gen. | вы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно | it's just not on |
gen. | вы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно | you can't refuse now, it's just not on |
gen. | вы сейчас пользуетесь словарём | you are now using a dictionary |
gen. | вы хотите сейчас уйти? | do you wish to leave now? |
gen. | выкрикнули моё имя, и я сейчас же вышел вперёд | my name was called and I stepped forward at once |
gen. | выкрикнули моё имя, и я сейчас же сделал шаг вперёд | my name was called and I stepped forward at once |
gen. | где бы смолчать, а он сейчас в драку | he should have kept quiet, but instead he got into a fight |
gen. | говорят, что он сейчас в Париже | he is reported to be in Paris (in the country, etc., и т.д.) |
gen. | гостиница сейчас открыта для приезжих | the hotel is now open to receive guests |
gen. | дела сейчас идут не так уж хорошо | things are not all that good at the moment |
gen. | денег сейчас нет | give it at the office (Фраза, используемая как отговорка, чтобы не вкладывать деньги в какое-то дело, часто в благотворительность. Azamy) |
gen. | директор сейчас на заседании | the director is now in conference |
gen. | для мая сейчас тепло | it is warm for May |
gen. | доктор должен сейчас же его осмотреть | the doctor ought to see him at once |
gen. | доктор сейчас занят | the doctor is not available now |
gen. | доктор сейчас занят | the doctor is busy just now |
gen. | дом сейчас строится | the house is in process of construction |
gen. | его посадили на полтора года, а сейчас он в Италии | he went down for eighteen months and is now in Italy |
gen. | его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом | he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air |
gen. | единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси | the only thing now is to take a taxi |
gen. | ей сейчас некогда | she is busy right now |
gen. | ей сейчас непросто | she is in a rough spot |
gen. | ей сейчас тяжело | she is in a rough spot |
gen. | ей сейчас тяжело | she is going through a difficult spell now |
gen. | ему некого винить, кроме себя, за то, что он сейчас банкрот | he has only himself to thank that he is bankrupt |
gen. | если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись | if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves. (Alexey Lebedev) |
gen. | если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США. | if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today |
gen. | если вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случая | if you don't talk up now, you may not have another chance |
gen. | если мы сейчас не двинемся в путь, нас застигнет ночь | if we don't set forward soon, darkness will overtake us |
gen. | если начать действовать сейчас, поражение неизбежно | act now is to invite defeat |
gen. | если не сейчас, то когда? если не мы, то кто? | If not now, when? If not us, who? (Those in Congress and elsewhere silent today should echo the philosopher Hillel the Elder: "If not now, when? If not us, who?") |
gen. | если неосторожно обращаться с этими чашками, края сейчас же обобьются | these cups chip if you are not careful |
gen. | если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь | if you don't save now you never will |
gen. | если эта книга вам сейчас не нужна, одолжите её мне | if you can spare this book, lend it to me |
gen. | Запомни, о чём сейчас говорил | Hold on to that thought (Bartek2001) |
gen. | здесь сейчас ужасно | it's terrible here now |
gen. | знающий, что сейчас модно | tuned-in |
gen. | и сейчас есть | and still are ("I will note that there have always been AND STILL ARE people, who can in reality live as long as they choose." – "Замечу, что и раньше всегда были, и сейчас есть люди, которые реально могут жить столько, сколько они посчитают нужным." G.P. Grabovoi anyname1) |
gen. | идущий сейчас на сцене местного театра | currently running at the local theatre |
gen. | имеющиеся сейчас возможности | point-in-time capabilities (Oint-in-time – это именно то, что есть в настоящее время. Konstantin 1966) |
gen. | кажется, сейчас пойдёт дождь | it seems as if it were going to rain |
gen. | как раз сейчас проводятся испытания этого самолёта | the plane is being tested now |
Игорь Миг | как сейчас говорят | as they say now |
gen. | какая политическая группировка находится сейчас у власти? | what political group is actually in power? |
gen. | какая у нас сейчас скорость? | what does the speedometer read? |
gen. | какие сейчас идут фильмы? | what films are playing just now? |
gen. | какой сейчас счёт? | what's the scoring now? |
gen. | какой сейчас счёт? | what's the score now? |
gen. | какой сейчас счёт? | how is the score? |
gen. | книга сейчас в печати | the book is in print |
gen. | книга сейчас продаётся | the book is on sale |
gen. | когда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection |
gen. | когда-то считалось роскошью иметь свой собственный добавочный номер телефона в офисе, а сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection (bigmaxus) |
gen. | компании, производящие компьютеры, сейчас процветают | companies producing computers are blooming |
gen. | концертная группа гастролирует сейчас в провинции | the concert party is now touring the provinces |
gen. | который сейчас час? – Девять часов | what time is it? – It is 9 o'clock |
gen. | «купите это сейчас», — уговаривал он | “buy it now”, he urged |
gen. | мама вроде бы начала чувствовать себя лучше, но сейчас снова всё плохо | mother was beginning to feel better, but she's down in the dumps again |
gen. | масло сейчас же разошлось | the butter has melted at once |
gen. | масло сейчас же растопилось | the butter has melted at once |
gen. | меня сейчас стошнит | I'm going to be sick (sophistt) |
gen. | мне кажется, сейчас пойдёт дождь | I guess it's going to rain |
gen. | мне придётся сейчас кончить разговор | I'll have to ring off now |
gen. | мне сейчас можно уйти, да? | I may leave now, mayn't I? |
gen. | мне сейчас не хочется идти гулять | I don't feel like a walk just now |
gen. | можно сейчас увидеть шефа? | may I see the chief now? |
gen. | мотор и т.д. сейчас и т.д. работает | the engine the mill, the motor, the machine, etc. is going now (again, all day, still, etc.) |
gen. | мужчина, к которому сейчас приковано внимание | man of the moment (Mansell is the man of the moment after two marvellous victories in five days on the race track. – К Мэнселлу сейчас приковано внимание после двух потрясающих побед за пять дней на беговой дорожке. TarasZ) |
gen. | мы поедем сейчас домой | we are going home now (Alex_Odeychuk) |
gen. | мы сейчас быстро вынем занозу | we'll have the splinter out in a minute |
gen. | мы сейчас вне опасности | we are clear of danger now |
gen. | мы сейчас двинемся дальше | we'll start going again shortly |
gen. | мы сейчас сосредоточиваем все наши силы на перестройку | we're now concentrating all our energy on restructuring |
gen. | мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физика | we are now facing a problem more of ethics than of physics |
gen. | на него сейчас сильно давят | there's a lot of heat on him right now |
gen. | на улице сейчас большое движение | there's heavy traffic on the street now |
gen. | на эту тему сейчас много говорят | the subject is widely talked about |
gen. | Наша задача сейчас – быть до предела дерзкими | our challenge now is to be as audacious as possible |
gen. | не вешайте трубку, я сейчас его найду | hold the line, I'll go and get him |
gen. | не вешайте трубку, я сейчас его позову | hold the line, I'll go and get him |
gen. | не можете ли вы сказать мне, который сейчас час? | could you tell me the right time? |
gen. | не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешь | fix your attention on what you are doing |
gen. | не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не остынет | don't talk to him now, wait until he cools down |
gen. | не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не успокоится | don't talk to him now, wait until he cools down |
gen. | не трогай его сейчас, он взвинчен | be get worked up don't bother him now, he is worked up |
gen. | не уходи, я сейчас вернусь | Stick around, I'll be right back (ART Vancouver) |
gen. | не хотел бы я сейчас оказаться на его месте | I wouldn't want to be him right now (Technical) |
gen. | необходимо, чтобы он сейчас же шёл домой | it is necessary that he should go home at once |
gen. | неужели сейчас уже полдень? | is it noon already? |
gen. | никогда не мог разгадать её, и сейчас не могу | I've never been able to puzzle her out, and still can't |
gen. | но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто! | even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic! |
gen. | но речь сейчас не об этом | but that's another story (ART Vancouver) |
gen. | новая железная дорога сейчас строится | the new railway is in the course of construction |
gen. | ну, сейчас начнётся | here goes nothing (AnnaOchoa) |
gen. | ну хватит, говорите сейчас же | come, now, speak up at once |
gen. | об его отставке сейчас страшно подумать | it is unthinkable that he should resign now |
gen. | одевайся потеплее, сейчас много простудных заболеваний | do dress warmly, there are a lot of colds about just now |
gen. | одевайтесь тепло, сейчас кругом много простудных заболеваний | do dress warmly, there are a lot of colds around just now |
gen. | он, вероятно, сейчас там | he must be there now |
gen. | он готов ехать хоть сейчас если нужно | he is even ready to go now if it's necessary |
gen. | он, должно быть, сейчас спит | he must be sleeping now |
gen. | он и не отрицал, что кадриль, как её танцуют сейчас, выглядит странно | he did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous |
gen. | он может вас сейчас принять | he is ready for you now |
gen. | он не может сейчас мыслить ясно | he can't think clearly now |
gen. | он не хочет заниматься сейчас этим вопросом | he doesn't want to pursue that question now |
gen. | он полагает, что сейчас около одиннадцати | he puts the time at about 11 (часо́в) |
gen. | он помнит ту даму, о которой сейчас говорилось | he remembers the lady refer red to |
gen. | он предложил, чтобы мы сделали это сейчас же | he suggested that we do it at once |
gen. | он предложил, чтобы мы сделали это сейчас же | he suggested doing it at once |
gen. | он разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас всё принимают на веру | he ranted that young people today take everything for granted |
gen. | он раньше пил чай за завтраком, а сейчас перешёл на кофе | he used to drink tea at breakfast but has changed over to coffee |
gen. | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
gen. | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
gen. | он сейчас в запое | he is on a spree |
gen. | он сейчас в отпуску | he is on leave of absence now |
gen. | он сейчас вдвое здоровее, чем был | he is twice the man he was |
gen. | он сейчас вдвое здоровее чем был | he is twice the man he was |
gen. | он сейчас вдвое сильнее, чем был | he is twice the man he was |
gen. | он сейчас через минуту вернётся | he will be back in a moment |
gen. | он сейчас вернётся | he'll be right back |
gen. | он сейчас говорит по телефону | he is on the line now |
gen. | он сейчас же предложил свою помощь | he was prompt to offer his help |
gen. | он сейчас живёт дома | he is living at home at present |
gen. | он сейчас за границей | he is presently out of the country |
gen. | он сейчас занимается | he's busy studying |
gen. | он сейчас занимается французским языком | he is learning French now |
gen. | он сейчас занят | he is busy right now |
gen. | он сейчас занят | he is busy at the moment |
gen. | он сейчас занят | he is not available now |
gen. | он сейчас занят | he is busy just now |
gen. | он сейчас занят, но вообще он ленивый человек | he is busy at the moment but on the whole he is a lazy man |
gen. | он сейчас занят своим первым романом | he is now engaged on his first novel |
gen. | он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз | he is busy now, ask him about it some other time |
gen. | он сейчас изучает историю | he is doing history now |
gen. | он сейчас копит деньги на поездку | he is saving up for the journey |
gen. | он сейчас на линии | he is on the line now |
gen. | он сейчас находится в Лондоне | he is in London now |
gen. | он сейчас находится в хорошей форме | he is a good form |
gen. | он сейчас не в духе, но это скоро пройдёт | he is in one of his moods, but he'll pull out (of it) |
gen. | он сейчас не работает | he is not working now |
gen. | он сейчас не работает | he isn't working now (безработный или на пенсии) |
gen. | он сейчас отбывает пожизненное заключение в итальянской тюрьме | he is now serving a life sentence in an Italian jail |
gen. | он сейчас отдыхает | he is resting now |
gen. | он сейчас пишет воспоминания | he is writing his memoirs |
gen. | он сейчас поглощён своей новой знакомой | he is very taken up with his new lady-friend |
gen. | он сейчас придёт | he'll be here soon |
gen. | он сейчас придёт | he will come directly |
gen. | он сейчас придёт | he will come right now |
gen. | он сейчас придёт | he'll be here in a moment |
gen. | он сейчас придёт | he will not be long in coming |
gen. | он сейчас придёт | he'll be here presently |
gen. | он сейчас проходит с учениками "Гамлета" | he is taking the class through Hamlet |
gen. | он сейчас путешествует | he is travelling |
gen. | он сейчас работает | he is at work |
gen. | он сейчас работает и уже не зависит от помощи родителей | he is now working and no longer reliant on money from home (не рассчитывает на помощь родителей) |
gen. | он сейчас у директора | he's tied up with the director just now |
gen. | он сейчас у меня за спиной стоит? | he is right behind me, isn't he? |
gen. | он сейчас умрёт! | we are losing him, doctor (dreamjam) |
gen. | он сейчас учит французский язык | he is learning French now |
gen. | он сейчас хорошо зарабатывает | he is doing well now |
gen. | он сильно переживал, когда его брак распался три месяца назад, но сейчас он уже оправился | he took it badly when his marriage broke up three months ago, but he's over it now |
gen. | он спит сейчас – да? | he is sleeping – is he? |
gen. | он только сейчас был здесь | he was here just now |
gen. | он только сейчас ушёл | he has just gone away |
gen. | он у себя, и сейчас вас примет | he is in and will see you at once |
gen. | она очень больна, и ей нельзя сейчас ни с кем видеться | she is too ill to see anyone at present |
gen. | она, понятное дело, сейчас же в слёзы | as expected, she immediately burst into tears |
gen. | она сейчас в комнате. – Черт Неужели?! | she is in the room now. – The devil she is! |
gen. | она сейчас звонила | she just called |
gen. | она только сейчас ушла | she just left this minute |
gen. | опусти собаку сейчас же и больше не трогай её | put that dog down at once and don't touch it any more |
gen. | особенно сейчас, когда | particularly now that (bookworm) |
gen. | отдайте это мне сейчас же, иначе я вас заставлю | give it to me at once, or I will force you to (э́то сде́лать) |
gen. | отправляйтесь сейчас же и не теряйте времени! | post off at once and waste no time! |
gen. | отправляйтесь сейчас торопитесь и не теряйте времени! | post off at once and waste no time! |
gen. | пакет прежних антитеррористических мер сейчас пополнился новыми предложениями | a raft of previous anti-terrorism measures have now been joined by new proposals |
gen. | перестань сейчас же! | snap out of it! (плакать, расстраиваться и т. п.) |
gen. | планы к ... сейчас находятся в стадии подготовки | plans for ... are now in preparation |
gen. | по моим часам сейчас четыре часа | according to my watch it is four o'clock |
gen. | пожалуй, сейчас уже поздно начинать | it is kind of late to begin |
gen. | пожалуйста, скажите мне, сколько сейчас времени? | could you tell me the time, please? |
gen. | позавтракай сейчас же | go and get your breakfast |
gen. | почём сейчас картофель? | what are potatoes today? |
gen. | приготовься, сейчас ты такое узнаёшь | hold on to your hat |
gen. | проблема, стоящая сейчас перед нами | the problem now facing us |
gen. | проводимые сейчас нынешние и планируемые мероприятия | extant and projected programs |
gen. | проходящая сейчас конференция | ongoing conference |
gen. | пшеница сейчас занимает более важное место среди зерновых культур, чем рожь | wheat now outranks rye as the chief crop |
gen. | пьеса сейчас идёт в театре «Лицеум» | the play the film is now running at the Lyceum |
gen. | разверните машину сейчас, чтобы потом не надо было возиться | swing the car around now so you won't have to bother later |
gen. | рваные джинсы сейчас в моде | ripped jeans are all the rage (sophistt) |
Игорь Миг | рынок сейчас очень сложный | the market is very harsh at the moment |
gen. | садитесь за работу сейчас же | sit down and start working right away |
gen. | сделай это сейчас же! | do it this minute! |
gen. | сделайте это сейчас же | do it right away |
gen. | сейчас банки отчаянно пытаются возместить убытки | the banks are now desperately scrabbling around to recover their cost |
gen. | сейчас большинство бизнесменов думает, что им непременно нужно иметь охрану | now most businessmen think they just have to engage a guard |
gen. | Сейчас будет! | Coming right up! (Liliya Marsden) |
gen. | слушайте, сейчас будет передача последних известий | stand by for the latest news |
gen. | сейчас будет самое смешное | here's the kicker (Ремедиос_П) |
gen. | сейчас буду | I'll come over in a bit. (4uzhoj) |
gen. | сейчас будут говорить представители защиты | counsel for the defense will have the floor now |
gen. | сейчас бы | one could do with (в значении "кто-то бы сейчас не отказался от" 4uzhoj) |
gen. | сейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этом | it would be the wrong time now to tell him that |
gen. | сейчас в Англии изучают русский язык | Russian is studied in England now |
gen. | сейчас в моде | it is the fad right now (It is the fad right now for parents to use Baby Sign. ART Vancouver) |
gen. | сейчас в окна дома вставляют стекла | the house is being glazed |
gen. | сейчас в стране смертной казни ожидают более трёх тысяч осуждённых | there are currently more than 3,000 people on death row in this country |
gen. | сейчас ваша игра | it is your turn now |
gen. | сейчас ведутся пробные съёмки | a pilot is now being filmed |
gen. | сейчас весна | it is spring |
gen. | сейчас вмешиваться некстати | it is not expedient to interfere now |
gen. | сейчас вмешиваться несвоевременно | it is not expedient to interfere now |
gen. | сейчас время крайностей | this is an age of extremes (when ... – ..., когда ... Alex_Odeychuk) |
gen. | сейчас время спать | it is nearly bed time |
gen. | сейчас время спать | it is almost bed time |
gen. | сейчас время спать | it is about bed time |
gen. | сейчас всего три часа | it is barely 3 o'clock |
gen. | сейчас всюду свирепствует грипп | there is flue about |
gen. | сейчас вы можете идти | you may be excused now |
gen. | Сейчас вы увидите | you're about to see |
gen. | сейчас вылетит птичка! | say cheese! (Anglophile) |
gen. | сейчас выступит мистер Смит | Mr. Smith will now address the meeting |
gen. | сейчас выступит президент | the president will now speak |
gen. | сейчас где-то около пяти часов | it is round 5 o'clock |
gen. | сейчас двадцать минут второго | it is twenty past one |
gen. | сейчас демонстрируются последние моды | the latest fashions are now on view |
gen. | сейчас ему приходится несладко | he is hit bad patch in his life |
gen. | сейчас ему приходится сложно | he is having a difficult time now |
gen. | сейчас её нельзя видеть | she can't be seen now |
gen. | сейчас же | without delay (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | straight away |
gen. | сейчас же | on the word |
gen. | сейчас же | in a jiffy (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | in a moment (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | in no time flat (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | straight off (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | directly (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | right off (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | with the word |
gen. | сейчас же | at once |
gen. | сейчас же | right away (bookworm) |
gen. | сейчас же | instant (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | forthwith (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | this very minute (sophistt) |
gen. | сейчас же | pronto (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | immediate (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | this second (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | this instant |
gen. | сейчас же | instantaneous (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же | just now |
gen. | сейчас же | instantaneously (Andrey Truhachev) |
gen. | сейчас же займусь | I'll get right on that (No, not yet, sir, but I'll get right on that. 4uzhoj) |
gen. | сейчас же иди сюда! | come this moment! |
gen. | сейчас же опустите ружьё! | put the gun down at once! |
gen. | сейчас же опустите ружьё! | put that gun down at once! |
gen. | сейчас же пообедай | get your dinner at once |
gen. | сейчас женщина становится главой семьи | now the woman is taking over as head of the house |
gen. | сейчас за это много не возьмёшь | this isn't worth much today |
gen. | сейчас зима | it is winter |
gen. | Сейчас и в дальнейшем | from this moment on |
gen. | сейчас идёт такой-то год | the year is |
Игорь Миг | сейчас идёт предвыборная кампания | these are pre-election times |
gen. | сейчас или никогда | now or never (Acruxia) |
gen. | сейчас их очередь | it's their go |
gen. | сейчас как раз время высадить цветочный бордюр | now is the time for planting a herbaceous border |
gen. | сейчас как раз время посадить цветочный бордюр | now is the time for planting a herbaceous border |
gen. | сейчас как раз четверть второго | it has just turned a quarter past one |
gen. | сейчас, когда дует восточный ветер | the wind which now blows at east |
gen. | сейчас, когда я пишу эти строки | as I write this (Гриша Перельман) |
gen. | сейчас комиссия обсуждает процедурные вопросы | the committee is sitting on the question of procedure |
gen. | сейчас лето | it is summer |
gen. | Сейчас мне бы очень пригодилось | Something would come useful for me now (что-либо Soulbringer) |
gen. | сейчас модны кожаные изделия | leather is in at the moment |
gen. | сейчас можно курить | smoking is now permitted |
gen. | сейчас на рынке изобилие фруктов | there is an abundance of fruit in the market just now |
gen. | сейчас налью | coming right up! (- Brandy – Coming right up Taras) |
gen. | сейчас не время | now is not the time (for something / для чего-либо Юрий Гомон) |
gen. | сейчас не время упрекать меня | this is not the time for reproaching me |
gen. | сейчас не время упрекать меня | this is not the time to reproach me |
gen. | сейчас не время упрекать меня | this is no time for reproaching me |
gen. | сейчас не время упрекать меня | this is no time to reproach me |
gen. | сейчас не до смеха | this is no time to laugh |
gen. | сейчас не самое подходящее время | now's not a good time (Bullfinch) |
gen. | Сейчас неподходящее время | it is not the right time now (to Soulbringer) |
gen. | Сейчас неподходящее время | it is the wrong time now (для чего-либо; to Soulbringer) |
gen. | сейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже? | there's nobody about, you'd better come back later |
gen. | сейчас ничего интересного не происходит | there's nothing interesting going on at present |
gen. | сейчас около двух часов | it is about two o'clock |
gen. | сейчас около десяти часов | it's nearly ten o'clock |
gen. | сейчас около шести | it is about six (может значить без нескольких минут шесть или несколько минут седьмого) |
gen. | сейчас около шести часов | it is about six o'clock |
gen. | сейчас он, вероятно, уже там | he ought to be there by now |
gen. | сейчас он должен уже быть там | he ought to be there by now |
gen. | сейчас он, наверное, уже приехал | he will have arrived by now |
gen. | сейчас она занята | she is busy now |
gen. | сейчас она сложна для них | it's a little past them at the moment |
gen. | сейчас она сложна для них | I'll save this book till the children are older |
gen. | сейчас она учится читать | she's learning to read now |
gen. | сейчас они все такие недалёкие | they're all one-track minds nowadays (или нынче у них только одно на уме) |
gen. | сейчас они, наверное уже там | they should be there by now |
gen. | сейчас они, пожалуй, уже там | they should be there by now |
gen. | сейчас описаюсь | about to burst (lop20) |
gen. | сейчас остался практически один только Microsoft Word. | consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Word |
gen. | сейчас парламентские каникулы | the parliament is now in recess |
gen. | сейчас персиков не бывает | peaches are out of season now |
gen. | сейчас повсюду грипп | there's a lot of flu about just now |
gen. | сейчас повсюду много случаев гриппа | there is a good deal of influenza about at present |
gen. | сейчас повсюду свирепствует грипп | there is flue about |
gen. | сейчас повсюду ходит грипп | there's a lot of flu about just now |
gen. | сейчас половина второго | it's half past one |
gen. | сейчас почти шесть | it is almost six o'clock |
gen. | сейчас пошла мода на длинные юбки | a fashion for long skirts is setting in |
gen. | сейчас представляется благоприятный случай | a favorable opportunity now presents itself |
gen. | сейчас представляется благоприятный случай | a favourable opportunity now presents itself |
gen. | сейчас приблизительно шесть | it is about six (может значить без нескольких минут шесть или несколько минут седьмого) |
gen. | сейчас приеду | I'll be right down (Hold everything. I'll be right down with the booze and girls. ART Vancouver) |
gen. | сейчас пробьёт двенадцать | it is on the stroke of twelve now |
gen. | сейчас пробьёт девять | it is on the stroke of nine |
gen. | сейчас разгар туристического сезона | it is the height of tourist season |
gen. | Сейчас расплачусь! | you got me all misty-eyed (из фильма "Запах женщины" ashadka) |
gen. | сейчас ровно два часа | it has just turned two |
gen. | Сейчас ровно часов | it is o'clock on the dot (It is 10 o'clock on the dot. – Ровно десять часов. Сейчас ровно десять. ART Vancouver) |
gen. | сейчас с ним неудобно об этом говорить | it's awkward talking to him about it now |
gen. | сейчас самое время | there's no time like the present (VLZ_58) |
gen. | сейчас самое время | now is the time (4uzhoj) |
gen. | сейчас самое время | now is the right time (Alexander Demidov) |
gen. | сейчас самое время высказаться | this is the time to speak |
gen. | Сейчас самое главное | the main thing now is |
gen. | сейчас самое позднее двенадцать часов | it's twelve o'clock at the latest |
gen. | сейчас сделаем | coming up (about to take place Val_Ships) |
gen. | Сейчас ситуация меняется | this is now changing (clck.ru dimock) |
gen. | сейчас слишком поздно менять это | it is too late to change that now |
gen. | сейчас совсем не так поздно, как я думал | it is not nearly as late as I thought |
gen. | сейчас существует около 1000 сельских кооперативов, обеспечивающих энергоснабжение, и 225 – обеспечивающих телефонную связь | there are now nearly a thousand rural electrical cooperatives and 225 telephone cooperatives |
gen. | сейчас существует опасность того, что рецидив при такой слабости пациента может привести к коллапсу | it is now feared that a setback in the patient's present weakened condition may result in collapse |
gen. | сейчас такие вещи не в моде | today such a thing is the mode |
gen. | сейчас только | but just now |
gen. | сейчас три часа ночи | it is three o'clock in the morning |
gen. | сейчас трудно найти работу | it is difficult to get a job now |
gen. | сейчас трудно найти хорошую работу | it is difficult to get a good job now |
gen. | сейчас у меня нет достаточного количества времени поговорить с вами | I haven't the time to talk to you just now |
gen. | сейчас уже далеко за полночь | it's way past midnight |
gen. | сейчас уже поздно идти куда бы то ни было | it is too late to go anywhere |
gen. | сейчас уже слишком поздно идти на попятный | it is too late to draw back now |
gen. | сейчас уже слишком поздно отказываться | it is too late to draw back now |
gen. | сейчас уже утро | here it's morning already |
gen. | сейчас ходит грипп | there is a lot of cold going around |
gen. | сейчас что-то около шести | it is somewhere about 6 o'clock |
gen. | сейчас это изучают все | it is studied by everyone now |
gen. | сейчас это модно | just the thing |
gen. | сейчас этот новый художественный фильм уже идёт | the new feature film is on now |
gen. | сейчас я вам и поверил! | you don't expect me to swallow that, do you? |
gen. | сейчас я занят | I'm busy just now |
gen. | сейчас я не в состоянии идти | I don't feel up to walking now |
gen. | сейчас я не могу вспомнить его имя | I can't remember his name for the moment |
gen. | сейчас я не могу вспомнить, как его зовут | I can't remember his name for the moment |
gen. | сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду | I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you |
gen. | сейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор" | at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor |
gen. | сейчас я скажу тебе причину этого | eftsoons I'll tell thee why |
gen. | сколько, по-вашему, сейчас времени? | what do you make the time? |
gen. | сколько, по-вашему, сейчас времени? | what time do you make it? |
gen. | сколько сейчас времени? | what's the time now? |
gen. | сколько сейчас времени? | what is the time? |
gen. | сколько сейчас времени по-вашему? — Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого | what time do you make it? — I make it half past four |
gen. | сколько членов комитета переизбираются сейчас на новый срок? | how many committee members are up for re-election this time? |
gen. | снятое с поста и т. п. он сейчас никто | non-person |
gen. | сообщают, что он сейчас в Париже | he is reported to be in Paris (in the country, etc., и т.д.) |
gen. | так как свет сейчас горит лучше, мы можем продолжить работу | as the light is better we can proceed with our work |
gen. | такая отделка сейчас в моде | these patches are the very height of the fashion |
gen. | такую причёску сейчас носят все модницы | this hair style is all the cry |
gen. | там такое сейчас творится, просто ужас! | there are such goings on there, it's just terrible! |
gen. | те места, куда мы сейчас едем | the places to which we are going |
gen. | тебя нет сейчас со мной | you're not here with me |
gen. | то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньше | what are you saying cancels out what you have said in the past |
gen. | то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньше | what you are saying cancels out what you have said in the past |
gen. | только сейчас до нас дошло, что это действительно случилось | it's only just sunk in that it really did happen |
gen. | только сейчас получил | just got something now (т.е. с задержкой: Sorry I didn't reply last night, I just got this email now. ART Vancouver) |
gen. | только сейчас, чего ранее не было ... | it is not until now that (aspss) |
gen. | торговля у меня сейчас идёт очень вяло | I am selling very low now |
gen. | торговля у меня сейчас идёт очень плохо | my sales are very poor right now |
gen. | торговля у меня сейчас идёт очень плохо | I am selling very poorly now |
gen. | тот, к которому сейчас приковано наибольшее внимание | of the moment (She's the fashion designer of the moment. – Сейчас она модельер, к которому приковано наибольшее внимание. TarasZ) |
gen. | ты отстала от жизни, моя дорогая, сейчас уже все говорят об этом | you're behind the times, my dear, everyone talks like that nowadays! |
gen. | ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался! | you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! |
gen. | ты сейчас же сделаешь, что тебе велят | you will do what I say at once |
gen. | ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал? | are you living in London? – I am, actually! |
gen. | тёплая погода, которая сейчас стоит, будет способствовать урожаю | the fine spell we've been having will bring the crops along properly |
gen. | тёплая погода, которая сейчас стоит, очень хороша для урожая | the fine spell we've been having will bring the crops along properly |
gen. | у меня губы сейчас к зубам примёрзнут | my lips might freeze to my teeth |
gen. | у меня сейчас не очень большие доходы | I haven't a lot of money coming in just now. (Franka_LV) |
gen. | у меня сейчас нет времени, чтобы спорить с вами об этом | I can't stop to argue the matter |
gen. | у меня сейчас ничего такого срочного нет | I have nothing pressing at the moment (I have nothing pressing at the moment. So I could see you off for the airport. APN) |
gen. | у нас сейчас каникулы | it is holiday time with us |
gen. | у нас сейчас не очень туговато с со временем | we are a bit pinched for time |
gen. | у нас сейчас не очень хорошо с деньгами | we are a bit pinched for money |
gen. | у него сейчас горькая пора | he is having a hectic time just now |
gen. | у него сейчас завал с работой | he is snowed under with work at the moment |
gen. | у него сейчас каникулы | he is on holiday now |
gen. | у него сейчас нет работы | he is not working now |
gen. | у него сейчас огромные неприятности | he is in an almighty fix |
gen. | у него сейчас с деньгами напряжёнка | he is a bit hard up at the moment |
gen. | у него сейчас хорошо идут дела | he is doing well now |
gen. | у них сейчас ремонт | they're doing renovations on their house |
gen. | увольнения сейчас происходят повсеместно | job displacement is occurring right across-the-board |
gen. | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов | it's quite dark |
gen. | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов | it must be after 10 o'clock |
gen. | фиолетовый цвет сейчас в моде | violet colour is now in fashion |
gen. | хорошо бы сейчас выпить чего-либо горячего! | it would be nice to have something hot to drink |
gen. | хуже, чем сейчас, нам уже не будет | we won't be any worse off than we are now (Technical) |
gen. | часы сейчас будут бить | the clock is going to strike |
gen. | человек, который сейчас находится передо мной | the man now facing me |
gen. | чем вы сейчас занимаетесь? | what are you about? |
gen. | чем вы сейчас заняты? | what are you doing now? |
gen. | чем он сейчас занимается? | what is he doing now? |
gen. | чем сейчас занят? | what are you up to? (What are you up to? Just hanging out at a cafe, it's all pretty luxurious here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери. Alex_Odeychuk) |
gen. | чем сейчас занят? | what's up? (What's up? Just vibing at a cafe, it's totally luxe here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери. Alex_Odeychuk) |
gen. | что вы сейчас делаете? | what are you doing now? |
gen. | что ему сейчас полагается делать? | what is he supposed to be doing now? |
gen. | что сейчас в тренде | what's trending (Val_Ships) |
gen. | чуть что у него заболит, он сейчас же бежит к доктору | he runs to the doctor with every little thing |
gen. | эта книга сейчас мало кому по карману | they have priced book out of the market |
gen. | эта книга сейчас мало кому по карману | they have priced the book out of the market |
gen. | эта тема сейчас широко обсуждается | the subject is widely talked about |
gen. | это всё, что сейчас важно | is all that matters (The mission is all that matters,and consequences are irrelevant. Deska) |
gen. | это ещё не сейчас случится | it won't happen just yet |
gen. | это ещё не сейчас случится | it wo't happen just yet |
gen. | это место и т.д. сейчас застроено | the place this area, all that ground, etc. is built up now |
gen. | это место и т.д. сейчас застроили | the place this area, all that ground, etc. is built up now |
gen. | это сейчас в большой моде | it's all the go just now |
gen. | это сейчас очень модно | it's super modern (Am.E.: Did you offer her the option of an open marriage? It's super modern Taras) |
gen. | это сейчас самый модный курорт на побережье | it is now the most fashionable watering place on the coast |
gen. | это слово сейчас неупотребительно | this word is not in use any more |
gen. | это то, что сейчас модно | it is quite the thing |
gen. | этот вопрос сейчас выясняется | be inquired into the matter is now being into |
gen. | этот вопрос сейчас обсуждается | this question is being discussed |
gen. | этот зубной врач лечит мне сейчас зуб | the dentist is treating my tooth |
gen. | этот метод, который, как указывалось ранее, даёт хорошие результаты, сейчас широко применяется | this method, previously mentioned as affording good results, is being widely used |
gen. | этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! | the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it |
gen. | этот фасон сейчас и т.д. очень моден | this style is much worn now (this year, etc.) |
gen. | этот художник сейчас в большой моде | this artist is very much in vogue now |
gen. | я буду сейчас укладываться | I'm going to pack up now |
gen. | я вам сейчас посвечу | I'll light the way for you right away |
gen. | я занят, уходи сейчас же | I'm busy, clear off at once |
gen. | я, кажется, сейчас чихну | I think I'm going to sneeze (В.И.Макаров) |
gen. | я как раз сейчас готовлю обед | I am in the middle of getting dinner |
gen. | я как раз сейчас пишу письмо | I'm in the middle of writing a letter (Taras) |
gen. | я намерен сейчас уйти | I am about to go away |
gen. | я напишу это письмо сейчас, пока не забыл | I'll get that letter written now, while I think on |
gen. | я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть | I have no idea where he may be at present |
gen. | я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером | I can't speak to you now but I can call you in the evening (Alex_Odeychuk) |
gen. | я не могу сейчас припомнить его имени | I can't think of his name at the moment |
gen. | я сделаю это сейчас, пока я не забыл | I'll do it now before I forget |
gen. | я сейчас вернусь | in an instant I shall be back in an instant |
gen. | я сейчас и т.д. вспомню, как её зовут | her name the date, the title, etc. will come back to me very soon (in a minute, etc., и т.д.) |
gen. | я сейчас же выпишу эту книгу | I will write for the book at once |
gen. | я сейчас же ему напишу | I am going to write to him at once |
gen. | я сейчас же этим займусь | i'll get right on it (Andy) |
gen. | я сейчас забыл цифры | I can't think of the figures |
gen. | я сейчас занят | I'm in the middle of something (Inchionette) |
gen. | я сейчас занят | I'm in the middle of things (Taras) |
gen. | я сейчас занят | I'm busy at present (Andrey Truhachev) |
gen. | я сейчас несколько занят | one is rather busy just now |
gen. | я сейчас отбываю в Париж | I am just starting for Paris |
gen. | я сейчас отбываю на юг | I am just starting for the South (for Moscow; в Москву) |
gen. | я сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим | I bring this story up now only to compare my experience with yours |
gen. | я сейчас приду | I'm coming presently |
gen. | я сейчас спущусь | I'll be down in a minute |
gen. | я сейчас, я недолго, я сию минуту | I shan't be a minute |
gen. | я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить | I feel that I ought to say no more at present |
gen. | я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним об этом не говорили | I want to advise you against speaking to him about it now |
gen. | японские учёные сейчас над этим работают | the japanese team is currently working towards this goal (bigmaxus) |