Russian | English |
когда он вытащил нож, я почувствовал, что сейчас запахнёт жареным | I felt the whole thing hotting up as he took out his knife |
когда я был ребёнком, лягушки, жабы и тритоны считались пресмыкающимися, сейчас же нам говорят, что они больше похожи на рыб и их следует относить к амфибиям | in my younger days frogs and toads and newts used to be reptiles, now we are told that they are more like fishes, and ought to be called Amphibians |
мир сейчас многообразнее, чем когда-либо раньше | the world is more diverse now than ever before |
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
правительство выплачивает сейчас безработным больше, чем когда-либо | the government is paying out more money than ever before to people out of work |
сейчас, когда женщины совершили такой прорыв на поприще медицины, можно ожидать большего числа женщин-докторов | now that women have broken through in the field of medicine, we can expect more women doctors |
сейчас не время выяснять, когда было впервые основано Египетское Царство | it is not a good place to enquire, when the Egyptian Kingdom was first founded |