Subject | Russian | English |
brit. | а вы, друзья, как ни садитесь | musical chairs (всё в музыканты не годитесь Как вариант перевода бессмертной крыловской фразы "musical chairs" может сгодиться. george serebryakov) |
quot.aph. | а вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь | However much you change positions, my friends, you'll never make musicians (Ivan Krylov, The Quartet. Transl. by Peter Tempest. The quotation is used with reference to persons who attribute their failure to some cause outside themselves. VLZ_58) |
gen. | а вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами | you sit down and pitch into those sandwiches |
proverb | азбуки. не знает, а читать садится | learn to say before you sing |
proverb | азбуки не знает, а читать садится | learn to say before you sing |
O&G, tengiz. | аккумулятор садится | batteries deteriorate (Yeldar Azanbayev) |
busin. | аккумулятор садится | battery is low |
gen. | батарейка в часах садится | the battery in this watch is going |
mining. | брус, на который садится клеть | landing block (в околоствольном дворе) |
mining. | брус, на который садится скип | landing block (в околоствольном дворе) |
gen. | в носке одежда садится по фигуре | clothes wear to one's shape |
gen. | влажная верёвка садится | a wet rope shortens |
Makarov. | внезапно садиться | ditch (о СВП) |
hovercr. | внезапно садиться на воду | ditch (напр., вследствие потери давления в подушке) |
tech. | внезапно садиться на воду | ditch (о СВП) |
agric. | возраст, в котором молодняк птицы начинает садиться на насест | perching age |
anim.husb. | возраст молодняка, начинающий садиться на насест | perching age |
gen. | возьмите стул, садитесь | take a seat |
gen. | вот ваша лошадь, садитесь | here is your horse, get on |
gen. | вы садитесь, а я постою | you take a seat, and I shall stand |
gen. | вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами | you sit down and pitch into those sandwiches a |
astronaut. | вынуждать садиться | force to land |
Makarov. | гидросамолёт садится на водную поверхность | seaplane alights on water |
Makarov. | гидросамолёт садится на водную поверхность | a seaplane alights on water |
med. | голос садится | my voice is getting strained (VLZ_58) |
nautic. | грота-галс садить! | aboard the main tack! (команда) |
gen. | грузиться или садиться на корабль или самолёт | embark |
Makarov. | грузно садиться | lump down |
gen. | грузно садиться | lump |
Makarov. | если ты садишься пьяным за руль, ты рискуешь попасть в аварию | you're heading for an accident if you drive after drinking alcohol |
vulg. | клиент, любящий, когда проститутка садится на его лицо | facial |
Makarov. | когда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мель | in the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand |
equest.sp. | "конные садись!" | "to horse!" |
gen. | лёгкий завтрак, при котором гости не садятся | a running banquet |
gen. | на эти стулья нельзя садиться | these chairs are not to be sat on |
gen. | не бойся лошади, садись! | don't be afraid of the horse, get on! |
proverb | не в свои сани не садись | let the cobbler stick to his last (VLZ_58) |
gen. | не в свои сани не садись | don't bite off more than you can chew |
proverb | не знает, а читать садится | learn to say before you sing (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно) |
gen. | не садитесь на этот стул | don't sit on this chair |
gen. | не садясь за стол | a la fourchette (Alex Lilo) |
gen. | не стоит садиться, надо уже уходить | it's not worth while sitting down because I have to leave |
gen. | он жестом пригласил меня садиться | he signed to me to take a seat |
Makarov. | она садится рядом со мной и скидывает туфли | she sits down beside me and slips her shoes off |
vulg. | оральный секс в позе, когда женщина садится на лицо партнёру | facial (Yamatodzakura) |
Makarov. | оседать, садиться | settle down |
gen. | от этого мыла шерстяные вещи не садятся | this soap won't shrink woollen goods |
automat. | плотно садиться | fit snugly |
Makarov. | пожалуйста, садитесь | won't you take a chair |
gen. | пожалуйста, садитесь на моё место | please, take my seat |
gen. | приподниматься и садиться | sit up (в постели) |
gen. | прошу всех садиться | please be seated (Ivan Pisarev) |
gen. | прошу садиться | pray be seated |
obs. | Прошу садиться | Pray take a seat (e.g.: "Pray take a seat, Sir Henry." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
law | Прошу садиться | Take your seats (Pigalle) |
gen. | прошу садиться | please be seated |
gen. | прошу садиться! | pray be seated! |
gen. | птицы садятся на дерево | birds alight on a tree |
gen. | ребёнок может садиться | the child can sit up |
gen. | ребёнок научился садиться | the child can sit up |
gen. | ребёнок начал садиться с пяти месяцев | the baby has been sitting up since he was five months old |
nautic. | сади галс у паруса! | aboard main tack! |
gen. | садись ближе | pull up a chair (Ин.яз) |
gen. | садись в автомобиль | get into the car (Taras) |
inf., idiom. | садись, в ногах правды нет | take the weight off your feet (VLZ_58) |
inf., idiom. | садись, в ногах правды нет | get the weight off your feet (VLZ_58) |
Makarov. | садись же | well, sit down once |
inf. | садись к нам за стол! | join the club! (Andrey Truhachev) |
gen. | садись рядом | sit alongside me (со мной) |
gen. | садись, я тебя подвезу домой | hop in, I'll give you a ride home |
gen. | садитесь в автомобиль | get into the car (Taras) |
Makarov. | садитесь в первое такси | take the taxi at the head of the rank (которое стоит в самом начале ряда) |
gen. | садитесь за работу сейчас же | sit down and start working right away |
gen. | садитесь за стол! | sit down at the table! |
gen. | садитесь на автобус номер три | take the number 3 bus |
gen. | садитесь на автобус номер три | take a number 3 bus |
Makarov. | садитесь на своё место | go back to your place |
gen. | садитесь на этот стул | take the chair |
mil., avia. | "садитесь на этот аэродром" | land at this aerodrome |
avia. | "садитесь на этот аэродром" | land at this aerodrome |
gen. | садитесь поближе, и мы обсудим это | pull up a chair and we'll talk it over |
gen. | садитесь побыстрее! | jump in! |
gen. | садитесь, подвезу | get in, I'll give you a lift |
gen. | садитесь, пожалуйста | please, take a seat |
gen. | садитесь же, пожалуйста | pray take a seat |
gen. | садитесь, пожалуйста | won't you sit down? |
Makarov. | садитесь, пожалуйста | please be seated |
gen. | садитесь, пожалуйста | take a seat, please |
gen. | садитесь рядом со мной | sit down at my side |
gen. | садитесь рядышком | sit down at my side |
gen. | садитесь с нами, угощайтесь | come and take potluck with us |
gen. | садитесь с нами, угощайтесь | come and have potluck with us |
gen. | садитесь прямо сюда | sit down over here (right here) |
proverb | садить дерево корнем кверху | put the cart before the horse (дословно: Поставить повозку впереди лошади. Смысл: поступать шиворот-навыворот) |
proverb | садить дерево корнем кверху | put set the cart before the horse |
gen. | садить кляксы на | ink |
Makarov. | садить мячом по воротам | kick the ball into the goal |
rude | садить на бутылку | cornhole (тж. перен. Taras) |
mil., tech. | садить по 2 гребца на банку | double bank |
horticult. | садить картофель целыми клубнями | plant whole (typist) |
Makarov. | садиться в | get on (транспорт) |
gen. | садиться в | get on (трамвай и т. п.) |
gen. | садиться в | mount (седло, экипаж) |
gen. | садиться в автобус | get on the bus (ART Vancouver) |
gen. | садиться в автобус | embus |
transp. | садиться в автобус | board the bus (a formal way of saying "get on the bus" ART Vancouver) |
gen. | садиться в автобус | get on a bus (МДА) |
gen. | садиться в автомашину | get into a car |
gen. | садиться в автомашину | embus |
mech.eng. | садиться в вагон | board (поезд) |
gen. | садиться в грузовик | entruck |
Gruzovik, inf. | садиться в калошу | get into a mess |
yacht. | садиться в лодку | board |
slang | садиться в лужу | get egg on one's face (P68) |
Gruzovik, inf. | садиться в лужу | get into a mess |
gen. | садиться в лужу, играть с огнём | skate on thin ice (Сomandor) |
gen. | садиться в машину | climb into the car (into the carriage, into bed, etc., и т.д.) |
quot.aph. | садиться в машину | get in the car (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | садиться в машину | get into a car |
gen. | садиться в машину | mount |
gen. | садиться в машину к незнакомому человеку | take a ride from a stranger (Look, sweetie, you don't want to take a ride from a stranger if you want to get home safe, trust me. ART Vancouver) |
gen. | садиться в метро | hop onto the metro (sankozh) |
astronaut. | садиться в ОС | man the orbiter (об экипаже) |
gen. | садиться в поезд | get on a train |
econ., amer. | садиться в поезд | board |
Makarov. | садиться в поезд | go aboard |
Makarov. | садиться в поезд | get aboard |
gen. | садиться в поезд | take a train |
gen. | садиться в поезд | entrain |
busin. | садиться в самолёт | board |
gen. | садиться в самолёт | board the flight (Dr. Jones purchased a ticket to Buenos Aires three days ago, but she never boarded the flight Taras) |
Makarov. | садиться в самолёт | get aboard |
Makarov. | садиться в самолёт | go aboard a plane |
Makarov. | садиться в самолёт | go aboard |
torped. | садиться в самолёт | take a seat in a plane |
gen. | садиться в самолёт | enplane |
gen. | садиться в седло | saddle |
gen. | садиться в седло | back |
tech. | садиться в танк | board the tank |
mil. | садиться в танк | board a tank |
Makarov. | садиться в товарный поезд | jump a freight |
Makarov. | садиться в товарный поезд | hop a freight |
slang | садиться в товарный поезд на ходу, чтобы проехать без билета | grab an armful of boxcars |
Makarov. | садиться в трамвай | take a streetcar |
nautic. | садиться в шлюпки | take the boats |
nautic. | садиться в шлюпку | get into the boat |
nautic. | садиться в шлюпку | get in the boat |
nautic. | садиться в шлюпку | get in a boat |
gen. | садиться верхом | bestraddle |
gen. | садиться верхом | stride |
inf. | садиться верхом | cross (на лошадь) |
gen. | садиться верхом | mount |
gen. | садиться верхом | mount a horse (на лошадь) |
Makarov. | садиться верхом | mount a horse |
gen. | садиться верхом | bestride |
hrs.brd. | садиться верхом на лошадь | bestride a horse (Andrey Truhachev) |
gen. | садиться есть | sit down |
gen. | садиться за | get on with (proceed with; begin or continue, especially after an interruption: Turn off the TV and get on with your homework 4uzhoj) |
Makarov. | садиться за завтрак | sit down to breakfast |
gambl. | садиться за игровой стол | take to the felt (Alexey Lebedev) |
mus. | садиться за парту | sit down for the student table (Konstantin 1966) |
gen. | садиться за рояль | sit down at the piano |
gen. | садиться за руль | climb behind the wheel (Ivanov) |
gen. | садиться за руль | get behind a wheel (Anglophile) |
inf. | садиться за руль | take the wheel (Andrey Truhachev) |
inf. | садиться за руль | get behind the wheel (Andrey Truhachev) |
inf. | садиться за руль | take hold of the wheel (Andrey Truhachev) |
inf. | садиться за руль | start driving (Andrey Truhachev) |
gen. | садиться за руль | get into a car (Sclex) |
media. | садиться за стол переговоров | sit down for the talks (bigmaxus) |
Makarov. | садиться за стол переговоров | sit down to talks |
gen. | садиться за стол переговоров | come to the negotiating table (bookworm) |
Gruzovik, inf. | садиться за указку | study |
Gruzovik, inf. | садиться за указку | learn |
Makarov. | садиться за уроки | get down to one's lessons |
gen. | садиться за уроки | settle down to one's homework (Anglophile) |
slang | садиться за учёбу | crack a book (John did not crack a book until the night before the exams. == До последнего вечера перед экзаменом Джон так и не раскрыл книги.) |
Makarov. | садиться завтракать | sit down to breakfast |
Makarov. | садиться завтракать | get to breakfast |
gen. | садиться завтракать | be settling down to breakfast (Alex_Odeychuk) |
gen. | садиться или грузиться на самолёт | enplane |
gen. | садиться или сидеть верхом | bestride |
nautic. | садиться кормой | settle by stern |
shipb. | садиться кормой | settle by the stern |
shipb. | садиться кормой | squat |
nautic. | садиться кормой | set by the stern |
nautic. | садиться кормой на ходу | squat |
gen. | садиться кругом | gather round (Taras) |
Gruzovik | садиться на | get into (train, boat, plane, etc) |
gen. | садиться на | mount (лошадь, велосипед) |
idiom. | садиться на автобус | catch a bus (Ivan Pisarev) |
trav. | садиться на автобус | take the bus (You might want to take the bus- Возможно, вам хочется поехать на автобусе reverso.net Andrey Truhachev) |
gen. | садиться на автобус | take a train |
gen. | садиться на автобус | take a bus |
mil. | садиться на автомашины | embus (преим. в автобусы) |
Makarov. | садиться на автомашины | embus |
gen. | садиться на брюхо | belly land |
avia. | садиться на брюхо | pancake (Andrey Truhachev) |
Makarov., avia. | садиться "на брюхо" | belly-land |
avia. | садиться на брюхо | make a belly landing (Andrey Truhachev) |
avia., Makarov. | садиться "на брюхо" | belly-flop |
gen. | садиться на брюхо | belly flop |
cycl. | садиться на велосипед | get on a bicycle (Andrey Truhachev) |
cycl. | садиться на велосипед | mount a bicycle (Andrey Truhachev) |
gen. | садиться на велосипед | mount |
Makarov. | садиться на ветку | alight on a branch (of birds) |
hovercr. | садиться на воду | touch down |
hovercr. | садиться на воду | land |
fish.farm. | садиться на воду | settle on the sea (о птице dimock) |
Игорь Миг | садиться на голову | wind round finger |
idiom. | садиться на голову | Give him an inch and he'll take a mile (Tamerlane) |
Игорь Миг | садиться на голову | twist round finger |
Игорь Миг | садиться на голову | be all over |
Игорь Миг | садиться на голову | walk all over ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он.) |
Игорь Миг | садиться на голову | take advantage of |
gen. | садиться на грузовую машину | entruck |
auto. | садиться на грузовые автомобили | entruck |
nautic. | садиться на грунт | take the ground |
nautic. | садиться на грунт | go aground |
nautic. | садиться на грунт | ground (вк) |
nautic. | садиться на грунт | take the bottom |
nautic. | садиться на грунт | bottom |
nautic. | садиться на грунт | strike the ground |
nautic. | садиться на грунт | get on the ground |
navig. | садиться на грунт | sue (напр. при отливе) |
nautic. | садиться на грунт | set down |
nautic. | садиться на грунт или на мель | ground |
gen. | садиться на диету | go on a diet (Taras) |
gen. | садиться на диету | begin to diet (Taras) |
amer. | садиться на жёсткую диету | go on a crash diet (Taras) |
gen. | садиться на корабль | embark |
Makarov. | садиться на корабль | board a ship |
Makarov. | садиться на корабль | get aboard |
Makarov. | садиться на корабль | go on board a ship |
Makarov. | садиться на корабль | imbark |
Makarov. | садиться на корабль | go aboard a ship |
econ., amer. | садиться на корабль | board |
nautic. | садиться на корабль | come on board |
mil. | садиться на корабль | go aboard |
Gruzovik, nautic. | садиться на корабль | go on board ship |
Makarov. | садиться на корабль | come on board a ship |
gen. | садиться на корабль | take ship |
gen. | садиться на корабль | go on board (ship) |
gen. | садиться на корабль | go on shipboard |
gen. | садиться на корабль | ship |
gen. | садиться на корабль | get on / embark on the ship (Ying) |
Makarov. | садиться на корабль или самолёт | embark |
Makarov. | садиться на корточки | squat down |
gen. | садиться на корточки | hunker (Юрий Гомон) |
gen. | садиться на корточки | hunker down (Юрий Гомон) |
gen. | садиться на корточки | squat |
gen. | садиться на корточки | crouch down (Andrey Truhachev) |
gen. | садиться на лошадь | horse |
Makarov. | садиться на лошадь | get on a horse |
Makarov. | садиться на лошадь | mount the horse |
Makarov. | садиться на лошадь | back |
hrs.brd. | садиться на лошадь | bestride a horse (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, hrs.brd. | садиться на лошадь | mount a horse |
Makarov. | садиться на лошадь | get on the horse |
gen. | садиться на лошадь | mount |
nautic. | садиться на мель | take the ground |
nautic. | садиться на мель | get upon the bank (вк) |
nautic. | садиться на мель | go ashore (вк) |
Makarov. | садиться на мель | take the bottom |
nautic. | садиться на мель | cast aground |
oil, nautic. | садиться на мель | strike |
fish.farm. | садиться на мель | go aground (dimock) |
nautic. | садиться на мель | get on the ground |
nautic. | садиться на мель | strike the ground |
row. | садиться на мель | run ashore |
jarg. | садиться на мель | pile up |
Gruzovik, fig. | садиться на мель | find oneself in a hopeless situation |
Gruzovik, fig. | садиться на мель | get into a fix |
nautic. | садиться на мель | run aground |
nautic. | садиться на мель | ground |
gen. | садиться на мель | strand |
gen. | садиться на насест | go to roost |
gen. | садиться на насест | roost (в т.ч. о ловчих птицах) |
gen. | садиться на насест | perch |
avia. | садиться на палубу | deck-land |
gen. | садиться на паром | get on the ferry (Taras) |
Makarov. | садиться на пароход | take ship (и т. п.) |
Makarov. | садиться на пароход | go on shipboard (и т. п.) |
Makarov. | садиться на пароход | come on board |
fish.farm. | садиться на пароход | board a ship (dimock) |
Makarov. | садиться на пароход | get on board |
gen. | садиться на пароход | take ship |
gen. | садиться на пароход, идущий в | ship for |
gen. | садиться на пароход, теплоход | go on shipboard (и т. п.) |
Makarov. | садиться на пароход, теплоход | go on shipboard (и т.п.) |
gen. | садиться на пароход, теплоход | take ship |
Makarov. | садиться на поезд | go aboard |
Makarov. | садиться на поезд | take a train |
Makarov. | садиться на поезд | board a train |
Makarov. | садиться на поезд | get aboard |
Makarov. | садиться на поезд | get on a train |
Makarov. | садиться на поезд | board the train |
gen. | садиться на поезд | get on the train (bigmaxus) |
ornit. | садиться на поле | drop into a field (birds Dude67) |
Makarov. | садиться на самолёт | come on board aircraft |
Makarov. | садиться на самолёт | get aboard |
Makarov. | садиться на самолёт | go on board aircraft |
Makarov. | садиться на самолёт | imbark |
econ., amer. | садиться на самолёт | board |
Makarov. | садиться на самолёт | go aboard |
gen. | садиться на самолёт | embark |
gen. | садиться на самолёт | enplane |
gen. | садиться на самолёт | emplane |
gen. | садиться на скамейку | bench |
gen. | садиться на следующем углу | get on at the next corner (at this station, in the centre, at Newcastle, etc., и т.д.) |
amer. | садиться на строгую диету | go on a crash diet (Taras) |
nautic. | садиться на судно | board |
nautic. | садиться на судно | come on board |
nautic. | садиться на судно | take the ship |
shipb. | садиться на судно | go aboard |
sail. | садиться на судно | board the ship |
shipb. | садиться на судно | embark |
nautic. | садиться на судно | go aboardship (вк) |
nautic. | садиться на судно | take a ship |
gen. | садиться на судно | go on shipboard |
gen. | садиться на судно | take ship |
mil., arm.veh. | садиться на танк | mount a tank (в танк) |
Makarov. | садиться на теплоход | go on shipboard (и т. п.) |
gen. | садиться на теплоход | take ship (и т. п.) |
Makarov. | садиться на транспортное средство | board a ship |
inf. | садиться на уши | bend someone's ear (Abysslooker) |
gen. | садиться на хлеб и воду | put oneself on bread and water (Taras) |
inf. | садиться на ходу | flip (в трамвай и т.п.) |
gen. | садиться на ходу | flip |
gen. | садиться на шею | sponge off (+ dat.) |
gen. | садиться на шею | be a burden to (+ dat.) |
gen. | садиться на шею | live off (+ dat.) |
Игорь Миг | садиться на шею | walk all over |
sport. | садиться на шпагат | do the splits (senia_m) |
gen. | садиться на шпагат | stretch out (Ofelia) |
gen. | садиться не в свои сани | get above one's station (Anglophile) |
proverb | садиться не в свой сани | try to do one is not fit for |
proverb | садиться не в свой сани | occupy a post one is not qualified for |
footb. | "садиться" низко | drop deep (при игре в защите felog) |
gen. | садиться обедать | sit down |
Makarov. | садиться обратно | reseat oneself |
railw. | садиться от собственного веса | settle down |
ornit. | садиться отдохнуть | make stopover (о перелетных птицах) См. пример в статье "делать остановку". I. Havkin) |
astronaut. | садиться по ветру | land downwind |
dril. | садиться под тяжестью собственного веса | settle down |
gen. | садиться после стирки | shrink after laundering |
astronaut. | садиться против ветра | land upwind |
astronaut. | садиться с достаточным запасом скорости | land on speed |
astronaut. | садиться с убранным шасси | land wheels up |
Makarov. | садиться сзади | take a back seat |
Makarov. | садиться спереди | take a front seat |
gen. | садиться ужинать | sit down for dinner (“We were just about to sit down for dinner when we heard this most incredible noise, we walked to the window and there was that car,” he said. – Мы как раз собиралист садиться ужинать (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | скамья, на которую в прежнее время садился судья для слушания дел | auditory |
mil. | снова садиться | remount (на машину после спешивания) |
gen. | снова садиться | remount (на лошадь) |
obs. | снова садиться на корабль | reimbark |
gen. | снова садиться на лошадь | remount |
gen. | солнце быстро садилось | the sun was sinking fast |
Makarov. | солнце встаёт на востоке и садится на западе | the sun rises in the east and sinks in the west |
Makarov. | солнце встаёт на востоке и садится на западе | the sun rises in the east and sets in the west |
gen. | солнце медленно садилось | the sun lowered slowly |
gen. | солнце медленно садится | the sun sets slowly |
gen. | солнце садилось | the sun was going down |
gen. | солнце садилось, и краски приобретали более мягкий оттенок | the colours mellowed as the sun went down |
Makarov. | солнце садится | the sun sets |
Makarov. | солнце садится | the sun is setting |
Makarov. | солнце садится | the sun goes down |
gen. | солнце садится в море | the sun sets in the sea |
gen. | солнце садится за горной грядой на западе | the sun sets behind the western range of mountains |
gen. | солнце садится на западе | the sun sets in the west |
tech. | судно садится на опоры дока | the dock takes the ship's weight |
Makarov. | судно садится на опоры дока | the dock takes the ship's weight |
Makarov. | толпа поспешно садилась в автобус | the crowd loaded on the bus in a hurry |
Makarov. | точное время, когда семья садится есть | the precise time the family get the nosebag on |
Makarov. | тяжело садиться | lump down |
Makarov. | тяжело садиться | slump |
gen. | у него садится зрение | his sight is failing |
gen. | узкая юбка задирается, когда садишься | a tight skirt rides up when one sits down |
Makarov. | фланель садится при стирке | flannel shrinks in the wash |
nautic. | фока- и грота-галс садить! | aboard fore and main tack! (команда вк) |
gen. | Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений | All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras) |
yacht. | шверт садиться в лодку | board |
Makarov. | шерсть садится при стирке | wool shrinks in the wash |
Makarov. | шерстяное волокно в горячей воде садится | wool fibers contract in hot water |
Makarov. | шерстяные изделия, которые садятся | woolens that tend to shrink |
Makarov. | эта материя не садится | the stuff is nonshrinkable |
Makarov. | эта материя не садится | stuff is nonshrinkable |
Makarov. | этот несчастный случай отбил у него всякое желание садиться за руль | the accident put him off driving |