DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Разрешите | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.банк должен разрешить вам растянуть ваши выплаты на несколько месяцевthe bank should allow you to space out your payments over several months
Makarov.благодаря милосердию короля предателю разрешили покинуть странуby the king's grace, the traitor was permitted to leave the country
math.в заключение, разрешите мне заглянуть в будущееin closing let me look to the future
avia.взлёт разрешёнcleared for takeoff
gen.вмешаться и сразу же разрешить спорsail in and settle the dispute at once
ecol.внесение в список разрешённых препаратовregistration
Makarov.возможно, руководство не разрешит пилотам летать тамthe pilotage will probably refuse pilots to fly there
Makarov.вот и он, как раз вовремя, чтобы разрешить вопросhere he comes in pudding-time to resolve the question
gen.всё же разрешите вас поблагодаритьthank you all the same
gen.всё же разрешите поблагодарить васthank you all the same
busin.г-н А. разрешил нам сослаться на негоMr. A. has allowed us to use his name as reference
gen.гостям школы разрешили присутствовать на урокахthe visitors to the school were allowed to sit in on classes
Makarov.данную проблему необходимо разрешить за короткий срокthis problem should be solved within a short space of time
Makarov.дела были бы плохи, если бы я не разрешил им поразвлечьсяit shall go hard but I will make it afford them entertainment
Makarov.делать что-либо, чтобы разрешить трудную проблемуdeal with
Makarov.детям разрешили плескаться в водеthe kids were allowed to cavort in the water
Makarov.детям разрешили поплескаться в водеthe kids were allowed to cavort in the water
Makarov.доктор не разрешит маме вставать, пока ей не станет лучшеthe doctor will not permit Mother up until she is better
Makarov.доктор не разрешит маме вставать, пока её ноге не станет лучшеthe doctor will not permit Mother up until her leg is better
Makarov.его поиски не разрешили прекратитьthe search after him was not allowed to drop
Makarov.его сомнения разрешилисьhis doubts were resolved
Makarov.его сомнения разрешилисьhis doubts disappeared
Makarov.ей не разрешили поехать тудаshe wasn't allowed to go there
Makarov.ей разрешили бесплатно жить в трёхкомнатной квартиреshe was given free lodging in a three-room flat
gen.ей разрешили взять книгу с собойshe was told that she might take the book with her
Makarov.ей разрешили взять только одно место багажаshe was allowed to take one piece of luggage
Makarov.ей разрешили присутствовать при обыске, но не участвовать в нёмshe was allowed to attend as an observer but not active participant in the toss
gen.ей разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателяshe was permitted to go into the country under the care of a warder
polit.если вы мне разрешите продолжатьif I may be allowed to continue
gen.если вы разрешитеif you please
gen.если уж я разрешу вам присутствовать, то вы должны молчатьif I suffer you to be present you must remain silent
gen.желание разрешить спор дружественноwillingness to settle a dispute amicably (Dias)
Makarov.законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациентаright-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance
Makarov.законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациентаa right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance
gen.законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациентаa right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance
Makarov.идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощиthe ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help
Makarov.как если бы им разрешили говорить всё, что они хотятas if they had a dispensation to speak what they please
gen.какого чёрта ты это разрешил?why in the name of thunder did you allow it?
Makarov.комиссия постановила разрешить это мероприятиеthe committee resolved to authorize this step
Makarov.комиссия постановила разрешить это мероприятиеcommittee resolved to authorize this step
Makarov.комитет принял решение разрешить это действиеthe committee resolved to authorize this step
gen.кто разрешил вам уйти?who gave you leave to go?
Makarov.легко разрешитьsolve something easily (что-либо)
gen.легко и т.д. разрешитьsolve smth. easily (promptly, swiftly, scientifically, constructively, practically, ingeniously, partially, definitely, etc., что-л.)
Makarov.мне разрешили посетить заводI was permitted to visit the works
Makarov.мы были способны разрешить индивидуальные ридберговские состояния с высокими значениями n (45we were able to resolve individual high n Rydberg states (45
Makarov.мы были способны разрешить индивидуальные ридберговские состояния с высокими значениями nwe were able to resolve individual high n Rydberg states (45)
gen.мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физикаwe are now facing a problem more of ethics than of physics
Makarov.наверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателямиthe government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers
Makarov.наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателямиthe government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers
Makarov.надеюсь, что мне разрешат время от времени отлучаться отсюда без предупрежденияI hope that I may be permitted at times to absent myself from this place
Makarov.надеюсь, что недоразумения, вызванные недопониманием, скоро разрешатсяI hope the misunderstanding will soon be straightened out
Makarov.надеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудностиI hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficulty
gen.надеяться на то, что все разрешится само собойwish away (As Russian forces now mass on the Ukrainian border, the debate has now shifted from how to work with Mr. Putin to how to counter him. "He's declared himself," said Tom Donilon, President Obama's former national security adviser. "That's who you have to deal with. Trying to wish it away is not a policy." 4uzhoj)
gen.наконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизорat last their mother relented and let the children stay up and watch TV
gen.нам разрешили послушать дебатыwe were allowed to sit in on the debate
Makarov.намерение мирно разрешить вопросthe determination of settling the issue peacefully
gen.напряжение стольких дней наконец-то разрешилось слезамиtension of so many days relaxed at once (lulic)
Makarov.не разрешившаяся от беременностиundelivered
product.не разрешитьrefuse permission (Yeldar Azanbayev)
Makarov.не разрешить войтиshut out
gen.не разрешённыйillicit (Vadim Rouminsky)
gen.нельзя сказать, как разрешится данная ситуацияit is impossible to tell how the situation will work out
Makarov.неожиданно появились трудности, нам приходится задерживаться на работе, чтобы разрешить ихsome difficulties have cropped up, so we must work late to deal with them
Makarov.неясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзамиit is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unions
gen.нужно разрешить всё лучшим образомneed to get in front of this
Makarov.он надеется, что недоразумение скоро разрешитсяhe hopes the misunderstanding will soon be strengthened out
gen.он не мог разрешить себе потратить столько времениhe couldn't afford the time
Makarov.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
Makarov.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
gen.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
gen.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
gen.он разрешил взять его машинуhe permitted his car to be used
gen.он разрешил воспользоваться его автомобилемhe permitted his car to be used
Makarov.он разрешил ей вставать с постелиhe permitted her to get out of bed
Makarov.он разрешил ей пользоваться его машинойhe gave her the use of his car
gen.он разрешил мне свободно пользоваться всеми его книгамиhe let me make free use of his books
gen.он разрешил нам посещать его лекцииhe allowed us to attend his lectures
gen.он разрешил посетителю пройтиhe allowed the visitor to pass
gen.он разрешил посещать его лекцииhe allowed us to attend his lectures
gen.он справедливо разрешил их спорhe settled their argument justly
Makarov.она легко разрешила загадку и посмотрела на нас с самодовольной улыбкойshe solved the puzzle easily and looked at us with a smile of complacency
Makarov.она разрешилась девочкойshe was delivered of a girl
Makarov.она разрешилась девочкойshe gave birth to a girl
Makarov.она разрешилась от бремениshe was delivered of a child
Makarov.она хотела остаться, но отец ей не разрешилshe wanted to stay but her father wouldn't let her
Makarov.она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допозднаshe felt mean about not letting the children stay out late
gen.официально разрешить продажуlegalize the sale of
Makarov.охранник разрешил посетителю пройтиthe guard allowed the visitor to pass
gen.пожалуйста, разрешите мне пройтиplease, let me get by
Makarov.пожарным не разрешили залить водой пламяthe firemen were not permitted to play on the flames
gen.полностью и т.д. разрешить этот вопросdeal with the matter fully (completely, etc.)
gen.помогать разрешиться от бремениdeliver
gen.помочь разрешить дилеммуhelp someone out of a dilemma (ART Vancouver)
Makarov.посетителям не разрешили воспользоваться услугами библиотекиthe visitors were denied use of the library
Makarov.постараться разрешить спорattempt a settlement of the dispute
gen.правительство разрешило создание новой авиалинииthe government chartered the new airline
gen.преждевременно разрешиться от бремениabort
gen.привратник не разрешил ему вновь войти в зданиеhe was refused permission by the doorman to re-enter
Makarov.проблема сама собой не разрешитсяthe problem won't go away of its own accord
avia.продолжительность разрешённого пребыванияauthorized duration
gen.просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одномуI can't conceive why you allowed the child to travel alone
media.процедура, при которой станция передачи данных пытается разрешить конфликтную ситуацию в процессе передачи данныхrecovery process
media.процедура, при которой станция передачи данных пытается разрешить конфликтную ситуацию в процессе передачи данныхrecovery procedure
avia.Прошу разрешить пролёт на малой высотеRequest low pass (типовое сообщение по связи)
avia.Прошу разрешить проход кучево-дождевых облаков в ... км к северу от трассыRequest to avoid the build – ups ... km north of the route (типовое сообщение по связи)
avia.Прошу разрешить руление обратно по ВППRequest backtrack (типовое сообщение по связи)
gen.пытаться преодолеть или разрешитьgrapple
gen.пытаться разрешитьgrapple
Makarov.пытаться разрешитьgrapple with
gen.пытаться разрешитьset wits to (что-либо)
Makarov.пытаться разрешить вопросdeal with a question
Makarov.пытаться разрешить вопросgrapple with a question
gen.пытаться разрешить задачуgrapple with a task
Makarov.пытаться разрешить проблемуcome to grips with a problem
Makarov.пытаться разрешить проблемуgrapple with a problem
Makarov.пытаться разрешить проблему дефицитаdeal with deficit
Makarov.пытаться разрешить проблему терроризмаcome to grips with terrorism
Makarov.пытаться разрешить свои сомненияtry to find the solution of one's doubts
Makarov.пытаться разрешить чьи-либо сомненияtry to find the solution of someone's doubts
Makarov.разреши мне сделать попытку, чтобы наладить этоlet me have a go at fixing it
immunol.разрешившийся гепатит Bresolved hepatitis b (CRINKUM-CRANKUM)
gen.разрешите вам напомнитьmay I refresh your memory?
gen.разрешите вам напомнитьmay I jog your memory?
gen.Разрешите вас перебить на секунду?may I interrupt you for one second? (ART Vancouver)
gen.разрешите вас поздравитьmay I offer my congratulations?
gen.разрешите взглянуть на это письмоlet me see that letter
Makarov.разрешите вкратце напомнить главные разделы этой темыI'll just run through the main points of the subject
gen.разрешите войти?may I come in?
Makarov.разрешите войти в кругrequest clearance to enter traffic circle (запрос с самолёта)
mil.разрешите выполнять?will that be all, sir/madam? (4uzhoj)
avia.Разрешите выталкиваниеRequest pushback (Lena Nolte)
mil.Разрешите действовать по плану?May I have your permission to carry on, sir, please? (slitely_mad)
mil.разрешите доложитьI beg to report (valtih1978)
mil."Разрешите доложить"beg to report
mil.разрешите доложитьbeg to report
gen.разрешите за вами поухаживатьmay I serve you (Alexander Demidov)
gen.разрешите задать вам несколько вопросовmay I venture to ask you a few questions?
gen.разрешите задать вопросlet me posturize a question
gen.разрешите задать вопросlet me pose a question
avia."разрешите закончить связь?"request permission to switch off my station (запрос с самолёта)
mil.Разрешите идти?May I have the permission to carry on, sir, please? (slitely_mad)
mil.разрешите идти?will that be all, sir/madam? (FTM 2009 4uzhoj)
mil.Разрешите идти?May I have your leave to carry on, sir, please? (slitely_mad)
mil.Разрешите идти?leave to fall out, sir, please (slitely_mad)
Makarov.разрешите изложить свою мысль другими словамиlet me try to represent my idea to you in different terms
Makarov.разрешите изложить свою мысль другими словамиlet me try to represent my idea to you in another way
Makarov.разрешите изложить свою мысль несколько иначеlet me try to represent my idea to you in different terms
Makarov.разрешите изложить свою мысль несколько иначеlet me try to represent my idea to you in another way
Makarov.разрешите им пройтиlet them through
Makarov.разрешите, между прочим, заметитьbe it said incidentally
gen.разрешите между прочим сказатьbe it said incidentally
gen.разрешите мне ...let me ...
gen.разрешите мне вспомнить случай, который недавно произошёл со мной самимlet me recall a case within my own recent experience
gen.разрешите мне выйти из-за стола?please, may I get down?
gen.разрешите мне добавитьlet me further tell you
gen.разрешите мне заметитьallow me to observe
gen.разрешите мне заметить...allow me to observe...
gen.разрешите мне не присутствовать на собранииI should like to excuse myself from attending the meeting
gen.разрешите мне первым вас поздравитьlet me be the first to congratulate you
gen.разрешите мне подумать до завтра – принять или не принять ваше предложениеwill you let me have the refusal of it till tomorrow?
gen.разрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работеplease try me for this job
gen.разрешите мне, пожалуйста, пройтиwill you kindly allow me to pass
Makarov.разрешите мне познакомить вас с моей женойlet me introduce you to my wife
Makarov.разрешите мне представить вам г-на А.allow me to present Mr. A. to you
gen.разрешите мне представить вам г-на А.allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.?
gen.разрешите мне представить вам мистера Смитаallow me to present Mr. Smith to you
Makarov.разрешите мне представить вас моей женеlet me introduce you to my wife
gen.разрешите мне представить господина Смитаmay I present Mr. Smith
gen.разрешите мне представить господина Смитаallow me to present Mr. Smith
gen.разрешите мне представить мастера Браунаmay I introduce Mr. Brown?
gen.разрешите мне присоединиться к игре?may I join in the game?
Makarov.разрешите мне присоединиться к игре?may I join in the game?
gen.разрешите мне рассказать случай, который недавно произошёл со мной самимlet me recall a case within my own recent experience
gen.разрешите мне самому обдумать всеyou'll let me do the thinking
gen.разрешите мне слово сказатьlet me put in a word
gen.разрешите мне сначала позвонить по телефонуlet me make a call first
gen.разрешите мне спросить...allow me to ask...
gen.разрешите мне спросить...permit me to ask...
polit.разрешите нам выразить уверенность, чтоallow us to express our confidence (bigmaxus)
gen.разрешите напомнить вамpermit me to remind you
Makarov.разрешите напомнить вам день нашей первой встречиlet me carry you back to the day when we first met
gen.разрешите не согласитьсяI venture to disagree (с вами)
mil.разрешите обратитьсяI beg your pardon (igisheva)
mil.Разрешите обратиться!Permission to speak, sir! (полный вариант: Private Jone requests permission to speak! Oleg Sollogub)
nautic.разрешите подняться на бортpermission to come aboard (формальная фраза на флоте Capital)
gen.разрешите подуматьLet me see (Lanita2)
gen.разрешите поздравить вас?may I offer my congratulations?
inf.разрешите познакомить, это Джонmay I introduce John?
gen.разрешите помочь вам надеть пальто?can I help you with your coat?
Makarov.разрешите помочь вам снять пальто?allow me to help you with your coat?
gen.разрешите помочь вам снять пальто?can I help you with your coat?
Makarov.разрешите поухаживать за вами?allow me to help you with your coat? (т. е. помочь снять пальто)
Makarov.разрешите мне представить вам моего братаpermit me to introduce my brother to you
gen.разрешите позвольте, мне представить вам моего братаpermit me to introduce my brother to you
inf.разрешите представить, это Джонmay I introduce John?
gen.разрешите представитьсяmay I introduce myself?
gen.разрешите представитьсяmay I introduce myself (to you)
gen.разрешите представитьсяLet me introduce myself (to you)
gen.разрешите кому-л. представитьсяlet sb. introduce oneself
formalразрешите представитьсяlet me introduce myself (Palatash)
gen.разрешите представитьсяlet sb. introduce oneself
lawразрешите представитьсяby way of introduction (parfait)
gen.разрешите представитьсяallow me to introduce myself
gen.разрешите пригласитьrequest pleasure company
gen.разрешите пригласить вас на вальсwill you waltz with me?
gen.разрешите мне пригласить вас на обедwill you do me the honour of dining with me?
gen.разрешите мне пригласить вас на обедmay I have the honour of your company at dinner?
gen.разрешите пригласить вас на танец?may I request the pleasure of a dance?
gen.разрешите пригласить вас на танец?may I have the pleasure of a dance?
gen.разрешите прикурить?may I have a light from your cigarette?
Gruzovik, fig.разрешите прикурить?may I have a light from your cigarette?
gen.разрешите проводить вас домойlet me see you home
gen.разрешите пройти!let me past! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU)
gen.разрешите пройти!let me through! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU)
Makarov.разрешите пройтиallow me to pass
brit.Разрешите пройти!Excuse me, May I squeeze past you? (Aiduza)
gen.разрешите пройти!coming through! (Азери)
gen.разрешите пройти!coming through!
avia.Разрешите рулениеRequest taxi (типовое сообщение по связи)
tech."разрешите рулить?"request taxi clearance (запрос с самолёта)
gen.разрешите сесть?may I be seated?
gen.разрешите сказатьI beg to say
Makarov.разрешите снижениеrequest descent clearance (запрос экипажа на КПД)
gen.разрешите составить вам компанию!may we have the pleasure of your company?
Makarov.разрешите, я понесу эту сумкуlet me relieve you of that bag
gen.разрешите я сначала позвонюlet me make a call first
ITразрешить автоматическое объединениеenable autojoin
comp., MSРазрешить авторизованным пользователям получать доступ к ресурсам сети организацииAllow authorized users to access all company network resources (Windows Small Business Server 2011 Standard Rori)
Makarov.разрешить безвыходную ситуациюresolve a standoff
gen.разрешить кому-либо бесплатный вход на театральное представлениеgrant gratuitous admission to a theatrical performance
Makarov.разрешить кому-либо бесплатный проездallow someone a free passage
Makarov.разрешить кому-либо беспрепятственно пользоваться своим домомgive someone the free run of one's house
Makarov.разрешить кому-либо беспрепятственно пользоваться своими книгамиgive someone the free run of one's books
Makarov.разрешить кому-либо беспрепятственно распоряжаться своим домомgive someone the free run of one's house
Makarov.разрешить кому-либо беспрепятственно распоряжаться своими книгамиgive someone the free run of one's books
comp., MSразрешить в переменнуюresolve to a variable (ptraci)
lawразрешить в соответствии с закономpermit legally
comp., MSРазрешить взаимодействие с рабочим столомAllow service to interact with the desktop (Windows 8 Rori)
lawразрешить взять на порукиallow bail
gen.разрешить вопросbring an issue to a close
Makarov.разрешить вопросdispose of a question
Makarov.разрешить какой-либо вопросset a affair at rest
gen.разрешить вопросmeet the case
obs.разрешить вопросassoil
gen.разрешить вопросbring an issuance to a close
gen.разрешить вопросresolve an issue (kee46)
gen.разрешить вопросsolve a problem
Makarov.разрешить какой-либо вопросset a question at rest
Makarov.разрешить какой-либо вопросset an affair at rest
Makarov.разрешить какой-либо вопросset affair at rest
gen.разрешить вопросset a question the affair, the matter, etc. at rest (и т.д.)
Makarov.разрешить вопрос без судаsettle the affair out of court
Makarov.разрешить вопрос в судебном порядкеsettle the affair in court
gen.разрешить вопрос раз и навсегдаsettle a question once and for all
formalразрешить воспользоваться своим именемlend one's name to (He hasn't lent his name to the proposal. – Он не хотел, чтобы это предложение связывали с его именем. delightfulangel)
gen.разрешить воспользоваться своим именемlend one's name to (smth.)
Makarov.разрешить кому-либо воспользоваться своим именемlend the shelter of one's name to (someone)
gen.разрешить кому-либо воспользоваться своим именемlend name to
Makarov.разрешить все сомненияsolve all problems
gen.разрешить въездgrant entry (e.g., to the UK Anglophile)
lawразрешить въезд в странуadmit to the country
dipl.разрешить въезд иностранцуreceive an alien
dipl.разрешить въезд иностранцуadmit an alien
Makarov.разрешить выдачуgrant someone's extradition (кого-либо)
avia.Разрешить вылет не могуUnable to issue departure (типовое сообщение по связи)
gen.разрешить выпуск постановку пьесыlicense a play
gen.разрешить выступитьgrant permission to speak
Makarov.разрешить голосованиеlet vote
obs.разрешить грехиabsolve
Makarov.разрешить кому-либо действовать по своему усмотрениюgive someone his head
gen.разрешить кому-либо действовать по своему усмотрениюgive his head
Makarov.разрешить кому-либо делатьlet someone do something (что-либо)
data.prot.разрешить делиться файлами с внешними пользователямиallow external sharing (financial-engineer)
lawразрешить делоadjudicate
lawразрешить делоadjudge
comp., MSРазрешить демонстрационные данные при работе приложенияEnable sample data when application is running (Visual Studio 2012 Rori)
Makarov.разрешить дилеммуresolve a dilemma
gen.разрешить доступallow access (to something – к чему-либо)
mil.разрешить доступgrant access to (someone)
dipl.разрешить доступgrant access to (к чему-либо)
gen.разрешить доступ к информацииprovide access to information
comp., MSразрешить доступ на чтение и записьMake read-write (Windows 8 Rori)
gen.разрешить ему бесплатный проездallow him a free passage
sport.разрешить женщинам вход на стадион для просмотра спортивных соревнованийallow women into stadiums to watch sports (Alex_Odeychuk)
amer.разрешить задачуlick a problem
inf.разрешить задачуunzip
obs.разрешить затруднениеassoil
Makarov.разрешить затрудненияsolve trouble
Makarov.разрешить затруднения путём компромиссаcompromise away difficulties
Makarov.разрешить издание книгиlicense a book
comp., MSразрешить или запретить пользователям доступ на основе входящего утвержденияpermit or deny users based on an incoming claim (microsoft.com bojana)
gen.разрешить им не ходить с намиexcuse them from coming with us (from attending class, etc., и т.д.)
Makarov.разрешить инвалиду пройти на борт до объявления посадкиto preboard a person with special needs
gen.разрешить иностранцу натурализоватьсяgrant naturalization to an alien
media.разрешить использование сетевых файлов при отключении от сетиEnable use of network files while disconnected from the network (флажок в Windows 2000)
inet.разрешить использование файла cookieenable a cookie (sankozh)
gen.разрешить к использованиюrelease (Andy)
comp., MSРазрешить клиентские соединения только для интрасетиAllow intranet-only client connections (System Center Configuration Manager 2012 Rori)
gen.разрешить книгу к печатаниюauthorize a book to be printed
amer.разрешить конфликтdeconflict (and what can be done to deconflict situation in Syria Val_Ships)
Makarov.разрешить конфликтsettle a strike (между бастующими и работодателями)
Makarov.разрешить конфликтsettle conflict
Makarov.разрешить конфликтsolve conflict
Makarov.разрешить конфликтresolve conflict
gen.разрешить конфликтную ситуациюresolve a conflict (tlumach)
gen.разрешить кому-либо кредит до ... фунтовtrust a person up to pounds
Makarov.разрешить кризисsolve crisis
Makarov.разрешить кризисsettle crisis
obs.разрешить мародёрствоcry havoc
Makarov.разрешить насилиеexempt violence
comp., MSРазрешить настройку главных страниц и макетов страницEnable Customizing Master Pages and Page Layouts (Office System 2010 Rori)
gen.разрешить кому-л. не делать дополнительного заданияexcuse smb. extra task (extra work, this exercise, etc., и т.д.)
gen.разрешить кому-либо не присутствоватьexcuse from attendance (на собрании и т. п.)
Makarov.разрешить недоразумениеclear up a misunderstanding
mining.разрешить некоторые проблемыdispose of some problems
gen.разрешить ничьюbreak the tie (greenadine)
Makarov.разрешить организациюto unban the organization
media.разрешить организацию после запретаunban organization (bigmaxus)
torped.разрешить отгрузку машиныrelease the machine for shipment
gen.разрешить отгрузку товаровrelease the goods for shipment
gen.разрешить отдельные трудностиresolve specific trade
gen.разрешить отложить оплату долга на месяцlet the debt stand over for another month
nautic.разрешить отлучкуgrant leave of absence
mech., math.разрешить относительноsolve for
mil.разрешить отпуск материаловauthorize issue
Makarov.разрешить партиюallow a party
Makarov.разрешить спор, конфликт переговорамиtalk out
lawразрешить повторное рассмотрение дела после вынесения решенияopen a judgement
lawразрешить повторное рассмотрение дела после вынесения решенияopen a judgment
Makarov.разрешить кому-либо пойтиlet someone go
gen.разрешить политический конфликтeliminate a political conflict
comp., MSРазрешить пользователям программный доступ к содержимомуAllow users to access content programmatically (SharePoint Team Services 2007 Rori)
Makarov.разрешить кому-либо пользоватьсяmake someone free of something (чем-либо)
Makarov.разрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственнымmake someone free of one's house
Makarov.разрешить кому-либо пользоваться домом, как своим собственнымmake someone free of one's house
gen.разрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственнымmake free of house
Makarov.разрешить кому-либо свободно, беспрепятственно пользоваться своим домомgive someone the free run of one's house
Makarov.разрешить кому-либо пользоваться своими книгамиgive someone the run of one's books
avia.разрешить посадкуgrant permission to land (By this time, however, the F86 was beginning to run remarkably low on fuel. Preparations were made for an emergency landing at Vancouver’s Sea Island Airport. Before permission to land was granted, though, all communications were lost. (ufoinsight.com) ART Vancouver)
Игорь Мигразрешить посещение в обход существующих правилsmuggle in
Makarov.разрешить постановку пьесыlicense a play
mil.разрешить предпринимать меры по отражению враждебных действийpermit responses to hostile actions (контекстуальный перевод jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
gen.разрешить претензиюsettle a claim
gen.разрешить принять участиеbring in
Makarov.разрешить проблемуclear an obstacle
Makarov.разрешить проблемуresolve a problem
Makarov.разрешить проблемуsolve a problem
Makarov.разрешить проблемуfind the answer to the problem
Makarov.разрешить проблемуwork out a problem
Makarov.разрешить проблемуovercome a difficulty
Makarov.разрешить проблемуrectify a problem
Makarov.разрешить проблемуworry out problem
gen.разрешить проблемуworry out a problem
gen.разрешить проблему, связанную с общениемthis certainly is the best way to handle the communication problem (bigmaxus)
gen.разрешить проведение операцииauthorize transaction (13.05)
amer., Makarov.разрешить продажу спиртных напитковgo wet
Makarov.разрешить пройтиstep aside
Makarov.разрешить противоречивые требованияresolve conflicting demands
philos.разрешить противоречиеsettle the argument (vp_73)
gen.разрешить противоречияsort out differences (triumfov)
Makarov.разрешить публикацию сообщенияrelease a report
Makarov.разрешить путём борьбыfight out
Makarov.разрешить размещение ядерного оружия в странеaccept nuclear weapons into the country
Makarov.разрешить разногласияsolve disagreement
Makarov.разрешить разногласияthrash out differences
Makarov.разрешить разногласияwork out differences
Makarov.разрешить разногласияsettle disagreement
mil.разрешить разногласияresolve a crisis
mil.разрешить разногласияsettle the differences
Makarov.разрешить разногласияarrange differences
Makarov.разрешить разногласияcompose differences
Makarov.разрешить разногласияresolve differences
Makarov.разрешить разногласияresolve disagreement
Makarov.разрешить разногласияsettle differences
Makarov.разрешить разногласияreconcile differences
Makarov.разрешить разногласияerode differences
water.res.разрешить разрывallow within
gen.разрешить кому-либо распоряжатьсяgive somebody the run of something (чем-либо КГА)
Makarov.разрешить кому-либо свободно, беспрепятственно распоряжаться своим домомgive someone the free run of one's house
gen.разрешить распоряжаться своим домомgive the run of house
Makarov.разрешить кому-либо распоряжаться своими книгамиgive someone the run of one's books
comp., MSразрешить сброс параметров до заводских настроекallow factory reset (Intune 1502 Rori)
gen.разрешить кому-либо свободно пользоватьсяgive somebody the run of something (чем-либо КГА)
Makarov.разрешить кому-либо свободно пользоваться своим домомgive someone the free run of one's house
Makarov.разрешить кому-либо свободно пользоваться своими книгамиgive someone the free run of one's books
Makarov.разрешить кому-либо свободно распоряжаться своим домомgive someone the free run of one's house
Makarov.разрешить кому-либо свободно распоряжаться своими книгамиgive someone the free run of one's books
gen.разрешить свои материальные проблемыget out of difficulties
gen.разрешить своим друзьям оказать помощьallow your friends to help (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.)
Makarov.разрешить сдачу квартир внаёмlicense the letting of lodgings
gen.разрешить сдачу квартир внаёмlicense the letting of lodgings
Makarov.разрешить кому-либо сделатьgive someone leave to do something (что-либо)
Makarov.разрешить кому-либо сделатьlet someone do something (что-либо)
Makarov.разрешить кому-либо сделатьgrant someone leave to do something (что-либо)
gen.разрешить кому-л. сделатьlet sb. do (sth., что-л.)
gen.разрешить кому-либо сделатьgrant permission to do (что-либо)
gen.разрешить кому-л. сделатьallow sb. to do (sth, что-л.)
gen.разрешить себе бутылку шампанскогоtreat oneself to a bottle of champagne (to a bottle of wine, to an ice, to a good dinner, etc., и т.д.)
media.разрешить сервису взаимодействие с рабочим столомAllow service to interact with desktop (флажок в Windows 2000)
media.разрешить системные звукиenable system sounds (в аппаратуре мультимедиа)
gen.разрешить ситуациюdispose of (MichaelBurov)
gen.разрешить ситуациюsettle the situation (VLZ_58)
gen.разрешить ситуациюresolve the situation (bookworm)
busin.разрешить ситуациюease a situation
fig.разрешить какое-либо сложное, запутанное делоcut the Gordian knot (радикальным способом: The Gordian knot had been cut, and the peace talks could begin Taras)
comp., MSРазрешить события автоматизацииEnable Automation events (Office System 2010 ssn)
gen.разрешить кому-либо совершить какие-либо действияauthorize someone to do something
Makarov.разрешить сомнениеfit the axe in the helve
Makarov.разрешить сомнениеfit the axe on the helve
Makarov.разрешить сомнениеclear up a question
Makarov.разрешить сомнениеput the axe on the helve
gen.разрешить сомнениеfit the ax in the helve
Makarov.разрешить сомнениеput the axe in the helve
gen.разрешить сомнениеrelieve from a doubt
gen.разрешить сомненияfit the ax in the helve
gen.разрешить сомненияfit the axe in the helve
gen.разрешить чьи-либо сомненияsettle doubts
gen.разрешить сомненияput the ax in the helve
gen.разрешить сомненияput the ax on the helve
gen.разрешить сомненияput the axe in the helve
gen.разрешить сомненияturn the scale
gen.разрешить сомненияfit the ax on the helve
Makarov.разрешить сомненияturn the balance
Makarov.разрешить сомненияfit the axe on the helve
gen.разрешить чьи-либо сомненияresolve doubts
gen.разрешить сомненияclear a doubt
Makarov.разрешить союзpermit union
gen.разрешить спорsettle a debate (You have to settle a debate for me Taras)
gen.разрешить спорsettle a bet (Morning93)
Makarov.разрешить спорdecide a dispute
Makarov.разрешить спорsettle a difference
Makarov.разрешить спорsettle controversy
mil.разрешить спорresolve a dispute
mil.разрешить спорsettle an argument
gen.разрешить спорsettle a dispute
Makarov.разрешить спор арбитражным судомarbitrate dispute
media.разрешить спор в результате посредникаbroker dispute (bigmaxus)
Makarov.разрешить спор в результате посредничестваbroker dispute
gen.разрешить спор мирным путёмsettle a dispute amicably
gen.разрешить спор третейским судомsettle by arbitration
mil.разрешить спорные вопросы по организации взаимодействияdeconflict (Alex_Odeychuk)
Makarov.разрешить спорный вопросconquer an issue
gen.разрешить стыковку кораблюclear the ship (for docking Taras)
offic.разрешить существующие земельные спорыresolve the existing land disputes (Konstantin 1966)
gen.разрешить сынов смертиset free those who were doomed to death (soa.iya)
gen.разрешить третейским судомsettle by arbitration
Makarov.разрешить трудностьresolve a difficulty
Makarov.разрешить тупиковую ситуациюsettle standoff
Makarov.разрешить тупиковую ситуациюresolve a stalemate
ITразрешить удалённое управление этим серверомenable remote administration of this server
mech.разрешить уравнение относительноsolve an equation for
Makarov.разрешить уравнение относительно xto re-arrange an equation to solve for x
mech.разрешить уравнение относительно переменных a, bsolve an equation for the variables a, b
tech.разрешить уравнение относительно старшей производнойre-write an equation to solve for the highest derivative
tech.разрешить уравнение относительно старшей производнойre-write an equation with the highest derivative (on the left-hand side)
Makarov.разрешить уравнение относительно старшей производнойto re-write an equation with the highest derivative (on the left-hand side)
Makarov.разрешить уравнение относительно старшей производнойto re-write an equation to solve for the highest derivative (on the left-hand side)
tech.разрешить уравнение относительно хre-arrange an equation to solve for x
gen.разрешить чьи-либо сомненияsettle someone's doubts
Makarov.разрешиться от бремениbe brought to bed
gen.разрешиться от бремениbe brought to bed (of a boy, girl; мальчиком, девочкой)
gen.разрешиться от бремениgive birth to
gen.разрешиться от бремениbe delivered of a child
gen.разрешиться от бремениdeliver a child
gen.разрешиться от бремениbrought to bed (of a boy; мальчиком)
Makarov.разрешиться от бремениbe brought to bed
Makarov., new.zeal., austral.разрешиться от бремениfall to pieces
gen.разрешиться от бремениbe delivered of a child
gen.разрешиться от бремениbe brought to bed (of a boy – мальчиком)
Makarov.разрешиться от бремени мальчикомbe brought to bed of a boy
Makarov.разрешиться от бремени мальчикомbe brought to bed of a boy
obs.разрешиться слезамиburst into tears
avia.разрешённая доработкаauthorized modification
account.разрешённая публикацияrelease
tech.разрешённая траекторияallowed trajectory
tech.разрешённый доступallowed access
avia.разрешённый минимум погодыauthorized weather minima
avia.разрешённый ремонтauthorized repair
tech.разрешённый штемпельauthorized stamp
gen.родители не разрешили мне поступить на эту работуmy parents did not consent to my accepting the job
Makarov.свои разногласия они в конце концов разрешили в судеthey fought out their differences in court
Makarov.серьёзно пытаться разрешить проблемуcome to grips with a problem
Makarov.спор между городским советом и рабочими был призван разрешить пользующийся авторитетом горожанинa leading citizen has been asked to adjudicate in the disagreement between the city council and the workers
gen.трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятсяthe three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them
Makarov.Учёный совет проголосовал за то, чтобы разрешить преподавателям подавать заявки на замещение должности в соответствии с чётко установленными критериямиthe Academic Senate voted to allow faculty members to apply for academic rank according to clearly established criteria
gen.часть бракоразводного процесса, при котором участвует третье лицо с целью примирения. Третье лицо помогает разрешить и уладить проблемы, появившиеся в процессе разводаdivorce mediation (Franka_LV)
gen.что касается того, чтобы разрешить её дочерям встречаться с молодыми людьми...as regards allowing her daughters to meet young men...
math.чтобы разрешить данную проблему, мы должны привлечь другую техникуsolve this problem, we must invoke another technique
gen.швейцар не разрешил ему вновь войти в зданиеhe was refused permission by the doorman to re-enter
gen.энергично вмешаться и разрешить спорsail in and settle the dispute at once
Makarov.эта проблема слишком сложна, чтобы её можно было разрешитьthe problem is far too involved for one to be able to solve it
Makarov.этот вопрос нелегко разрешитьthe question can not be easily solved
gen.я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпускI can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday
gen.я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпускI can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday
Makarov.я всё ещё не решил, разрешу я тебе ехать в лагерь или нетI'm still debating about whether to let you go to camp
gen.я зайду завтра, если разрешитеI shall call tomorrow if I may
avia.я разрешу вам вскореI will clear you shortly (разговор авиадиспетчера с пилотом Darkwing duck)
Makarov.я разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничатьI'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve up
gen.я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!I'll never allow you to do that: I'll die first!
Showing first 500 phrases