Subject | Russian | English |
Makarov. | банк должен разрешить вам растянуть ваши выплаты на несколько месяцев | the bank should allow you to space out your payments over several months |
Makarov. | благодаря милосердию короля предателю разрешили покинуть страну | by the king's grace, the traitor was permitted to leave the country |
math. | в заключение, разрешите мне заглянуть в будущее | in closing let me look to the future |
avia. | взлёт разрешён | cleared for takeoff |
gen. | вмешаться и сразу же разрешить спор | sail in and settle the dispute at once |
ecol. | внесение в список разрешённых препаратов | registration |
Makarov. | возможно, руководство не разрешит пилотам летать там | the pilotage will probably refuse pilots to fly there |
Makarov. | вот и он, как раз вовремя, чтобы разрешить вопрос | here he comes in pudding-time to resolve the question |
gen. | всё же разрешите вас поблагодарить | thank you all the same |
gen. | всё же разрешите поблагодарить вас | thank you all the same |
busin. | г-н А. разрешил нам сослаться на него | Mr. A. has allowed us to use his name as reference |
gen. | гостям школы разрешили присутствовать на уроках | the visitors to the school were allowed to sit in on classes |
Makarov. | данную проблему необходимо разрешить за короткий срок | this problem should be solved within a short space of time |
Makarov. | дела были бы плохи, если бы я не разрешил им поразвлечься | it shall go hard but I will make it afford them entertainment |
Makarov. | делать что-либо, чтобы разрешить трудную проблему | deal with |
Makarov. | детям разрешили плескаться в воде | the kids were allowed to cavort in the water |
Makarov. | детям разрешили поплескаться в воде | the kids were allowed to cavort in the water |
Makarov. | доктор не разрешит маме вставать, пока ей не станет лучше | the doctor will not permit Mother up until she is better |
Makarov. | доктор не разрешит маме вставать, пока её ноге не станет лучше | the doctor will not permit Mother up until her leg is better |
Makarov. | его поиски не разрешили прекратить | the search after him was not allowed to drop |
Makarov. | его сомнения разрешились | his doubts were resolved |
Makarov. | его сомнения разрешились | his doubts disappeared |
Makarov. | ей не разрешили поехать туда | she wasn't allowed to go there |
Makarov. | ей разрешили бесплатно жить в трёхкомнатной квартире | she was given free lodging in a three-room flat |
gen. | ей разрешили взять книгу с собой | she was told that she might take the book with her |
Makarov. | ей разрешили взять только одно место багажа | she was allowed to take one piece of luggage |
Makarov. | ей разрешили присутствовать при обыске, но не участвовать в нём | she was allowed to attend as an observer but not active participant in the toss |
gen. | ей разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателя | she was permitted to go into the country under the care of a warder |
polit. | если вы мне разрешите продолжать | if I may be allowed to continue |
gen. | если вы разрешите | if you please |
gen. | если уж я разрешу вам присутствовать, то вы должны молчать | if I suffer you to be present you must remain silent |
gen. | желание разрешить спор дружественно | willingness to settle a dispute amicably (Dias) |
Makarov. | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента | right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance |
Makarov. | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance |
gen. | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance |
Makarov. | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи | the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help |
Makarov. | как если бы им разрешили говорить всё, что они хотят | as if they had a dispensation to speak what they please |
gen. | какого чёрта ты это разрешил? | why in the name of thunder did you allow it? |
Makarov. | комиссия постановила разрешить это мероприятие | the committee resolved to authorize this step |
Makarov. | комиссия постановила разрешить это мероприятие | committee resolved to authorize this step |
Makarov. | комитет принял решение разрешить это действие | the committee resolved to authorize this step |
gen. | кто разрешил вам уйти? | who gave you leave to go? |
Makarov. | легко разрешить | solve something easily (что-либо) |
gen. | легко и т.д. разрешить | solve smth. easily (promptly, swiftly, scientifically, constructively, practically, ingeniously, partially, definitely, etc., что-л.) |
Makarov. | мне разрешили посетить завод | I was permitted to visit the works |
Makarov. | мы были способны разрешить индивидуальные ридберговские состояния с высокими значениями n (45 | we were able to resolve individual high n Rydberg states (45 |
Makarov. | мы были способны разрешить индивидуальные ридберговские состояния с высокими значениями n | we were able to resolve individual high n Rydberg states (45) |
gen. | мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физика | we are now facing a problem more of ethics than of physics |
Makarov. | наверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями | the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers |
Makarov. | наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями | the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers |
Makarov. | надеюсь, что мне разрешат время от времени отлучаться отсюда без предупреждения | I hope that I may be permitted at times to absent myself from this place |
Makarov. | надеюсь, что недоразумения, вызванные недопониманием, скоро разрешатся | I hope the misunderstanding will soon be straightened out |
Makarov. | надеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудности | I hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficulty |
gen. | надеяться на то, что все разрешится само собой | wish away (As Russian forces now mass on the Ukrainian border, the debate has now shifted from how to work with Mr. Putin to how to counter him. "He's declared himself," said Tom Donilon, President Obama's former national security adviser. "That's who you have to deal with. Trying to wish it away is not a policy." 4uzhoj) |
gen. | наконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизор | at last their mother relented and let the children stay up and watch TV |
gen. | нам разрешили послушать дебаты | we were allowed to sit in on the debate |
Makarov. | намерение мирно разрешить вопрос | the determination of settling the issue peacefully |
gen. | напряжение стольких дней наконец-то разрешилось слезами | tension of so many days relaxed at once (lulic) |
Makarov. | не разрешившаяся от беременности | undelivered |
product. | не разрешить | refuse permission (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | не разрешить войти | shut out |
gen. | не разрешённый | illicit (Vadim Rouminsky) |
gen. | нельзя сказать, как разрешится данная ситуация | it is impossible to tell how the situation will work out |
Makarov. | неожиданно появились трудности, нам приходится задерживаться на работе, чтобы разрешить их | some difficulties have cropped up, so we must work late to deal with them |
Makarov. | неясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзами | it is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unions |
gen. | нужно разрешить всё лучшим образом | need to get in front of this |
Makarov. | он надеется, что недоразумение скоро разрешится | he hopes the misunderstanding will soon be strengthened out |
gen. | он не мог разрешить себе потратить столько времени | he couldn't afford the time |
Makarov. | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such I'll let him have |
Makarov. | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such as I'll let him have |
gen. | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such as I'll let him have |
gen. | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such I'll let him have |
gen. | он разрешил взять его машину | he permitted his car to be used |
gen. | он разрешил воспользоваться его автомобилем | he permitted his car to be used |
Makarov. | он разрешил ей вставать с постели | he permitted her to get out of bed |
Makarov. | он разрешил ей пользоваться его машиной | he gave her the use of his car |
gen. | он разрешил мне свободно пользоваться всеми его книгами | he let me make free use of his books |
gen. | он разрешил нам посещать его лекции | he allowed us to attend his lectures |
gen. | он разрешил посетителю пройти | he allowed the visitor to pass |
gen. | он разрешил посещать его лекции | he allowed us to attend his lectures |
gen. | он справедливо разрешил их спор | he settled their argument justly |
Makarov. | она легко разрешила загадку и посмотрела на нас с самодовольной улыбкой | she solved the puzzle easily and looked at us with a smile of complacency |
Makarov. | она разрешилась девочкой | she was delivered of a girl |
Makarov. | она разрешилась девочкой | she gave birth to a girl |
Makarov. | она разрешилась от бремени | she was delivered of a child |
Makarov. | она хотела остаться, но отец ей не разрешил | she wanted to stay but her father wouldn't let her |
Makarov. | она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
gen. | официально разрешить продажу | legalize the sale of |
Makarov. | охранник разрешил посетителю пройти | the guard allowed the visitor to pass |
gen. | пожалуйста, разрешите мне пройти | please, let me get by |
Makarov. | пожарным не разрешили залить водой пламя | the firemen were not permitted to play on the flames |
gen. | полностью и т.д. разрешить этот вопрос | deal with the matter fully (completely, etc.) |
gen. | помогать разрешиться от бремени | deliver |
gen. | помочь разрешить дилемму | help someone out of a dilemma (ART Vancouver) |
Makarov. | посетителям не разрешили воспользоваться услугами библиотеки | the visitors were denied use of the library |
Makarov. | постараться разрешить спор | attempt a settlement of the dispute |
gen. | правительство разрешило создание новой авиалинии | the government chartered the new airline |
gen. | преждевременно разрешиться от бремени | abort |
gen. | привратник не разрешил ему вновь войти в здание | he was refused permission by the doorman to re-enter |
Makarov. | проблема сама собой не разрешится | the problem won't go away of its own accord |
avia. | продолжительность разрешённого пребывания | authorized duration |
gen. | просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одному | I can't conceive why you allowed the child to travel alone |
media. | процедура, при которой станция передачи данных пытается разрешить конфликтную ситуацию в процессе передачи данных | recovery process |
media. | процедура, при которой станция передачи данных пытается разрешить конфликтную ситуацию в процессе передачи данных | recovery procedure |
avia. | Прошу разрешить пролёт на малой высоте | Request low pass (типовое сообщение по связи) |
avia. | Прошу разрешить проход кучево-дождевых облаков в ... км к северу от трассы | Request to avoid the build – ups ... km north of the route (типовое сообщение по связи) |
avia. | Прошу разрешить руление обратно по ВПП | Request backtrack (типовое сообщение по связи) |
gen. | пытаться преодолеть или разрешить | grapple |
gen. | пытаться разрешить | grapple |
Makarov. | пытаться разрешить | grapple with |
gen. | пытаться разрешить | set wits to (что-либо) |
Makarov. | пытаться разрешить вопрос | deal with a question |
Makarov. | пытаться разрешить вопрос | grapple with a question |
gen. | пытаться разрешить задачу | grapple with a task |
Makarov. | пытаться разрешить проблему | come to grips with a problem |
Makarov. | пытаться разрешить проблему | grapple with a problem |
Makarov. | пытаться разрешить проблему дефицита | deal with deficit |
Makarov. | пытаться разрешить проблему терроризма | come to grips with terrorism |
Makarov. | пытаться разрешить свои сомнения | try to find the solution of one's doubts |
Makarov. | пытаться разрешить чьи-либо сомнения | try to find the solution of someone's doubts |
Makarov. | разреши мне сделать попытку, чтобы наладить это | let me have a go at fixing it |
immunol. | разрешившийся гепатит B | resolved hepatitis b (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | разрешите вам напомнить | may I refresh your memory? |
gen. | разрешите вам напомнить | may I jog your memory? |
gen. | Разрешите вас перебить на секунду? | may I interrupt you for one second? (ART Vancouver) |
gen. | разрешите вас поздравить | may I offer my congratulations? |
gen. | разрешите взглянуть на это письмо | let me see that letter |
Makarov. | разрешите вкратце напомнить главные разделы этой темы | I'll just run through the main points of the subject |
gen. | разрешите войти? | may I come in? |
Makarov. | разрешите войти в круг | request clearance to enter traffic circle (запрос с самолёта) |
mil. | разрешите выполнять? | will that be all, sir/madam? (4uzhoj) |
avia. | Разрешите выталкивание | Request pushback (Lena Nolte) |
mil. | Разрешите действовать по плану? | May I have your permission to carry on, sir, please? (slitely_mad) |
mil. | разрешите доложить | I beg to report (valtih1978) |
mil. | "Разрешите доложить" | beg to report |
mil. | разрешите доложить | beg to report |
gen. | разрешите за вами поухаживать | may I serve you (Alexander Demidov) |
gen. | разрешите задать вам несколько вопросов | may I venture to ask you a few questions? |
gen. | разрешите задать вопрос | let me posturize a question |
gen. | разрешите задать вопрос | let me pose a question |
avia. | "разрешите закончить связь?" | request permission to switch off my station (запрос с самолёта) |
mil. | Разрешите идти? | May I have the permission to carry on, sir, please? (slitely_mad) |
mil. | разрешите идти? | will that be all, sir/madam? (FTM 2009 4uzhoj) |
mil. | Разрешите идти? | May I have your leave to carry on, sir, please? (slitely_mad) |
mil. | Разрешите идти? | leave to fall out, sir, please (slitely_mad) |
Makarov. | разрешите изложить свою мысль другими словами | let me try to represent my idea to you in different terms |
Makarov. | разрешите изложить свою мысль другими словами | let me try to represent my idea to you in another way |
Makarov. | разрешите изложить свою мысль несколько иначе | let me try to represent my idea to you in different terms |
Makarov. | разрешите изложить свою мысль несколько иначе | let me try to represent my idea to you in another way |
Makarov. | разрешите им пройти | let them through |
Makarov. | разрешите, между прочим, заметить | be it said incidentally |
gen. | разрешите между прочим сказать | be it said incidentally |
gen. | разрешите мне ... | let me ... |
gen. | разрешите мне вспомнить случай, который недавно произошёл со мной самим | let me recall a case within my own recent experience |
gen. | разрешите мне выйти из-за стола? | please, may I get down? |
gen. | разрешите мне добавить | let me further tell you |
gen. | разрешите мне заметить | allow me to observe |
gen. | разрешите мне заметить... | allow me to observe... |
gen. | разрешите мне не присутствовать на собрании | I should like to excuse myself from attending the meeting |
gen. | разрешите мне первым вас поздравить | let me be the first to congratulate you |
gen. | разрешите мне подумать до завтра – принять или не принять ваше предложение | will you let me have the refusal of it till tomorrow? |
gen. | разрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работе | please try me for this job |
gen. | разрешите мне, пожалуйста, пройти | will you kindly allow me to pass |
Makarov. | разрешите мне познакомить вас с моей женой | let me introduce you to my wife |
Makarov. | разрешите мне представить вам г-на А. | allow me to present Mr. A. to you |
gen. | разрешите мне представить вам г-на А. | allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.? |
gen. | разрешите мне представить вам мистера Смита | allow me to present Mr. Smith to you |
Makarov. | разрешите мне представить вас моей жене | let me introduce you to my wife |
gen. | разрешите мне представить господина Смита | may I present Mr. Smith |
gen. | разрешите мне представить господина Смита | allow me to present Mr. Smith |
gen. | разрешите мне представить мастера Брауна | may I introduce Mr. Brown? |
gen. | разрешите мне присоединиться к игре? | may I join in the game? |
Makarov. | разрешите мне присоединиться к игре? | may I join in the game? |
gen. | разрешите мне рассказать случай, который недавно произошёл со мной самим | let me recall a case within my own recent experience |
gen. | разрешите мне самому обдумать все | you'll let me do the thinking |
gen. | разрешите мне слово сказать | let me put in a word |
gen. | разрешите мне сначала позвонить по телефону | let me make a call first |
gen. | разрешите мне спросить... | allow me to ask... |
gen. | разрешите мне спросить... | permit me to ask... |
polit. | разрешите нам выразить уверенность, что | allow us to express our confidence (bigmaxus) |
gen. | разрешите напомнить вам | permit me to remind you |
Makarov. | разрешите напомнить вам день нашей первой встречи | let me carry you back to the day when we first met |
gen. | разрешите не согласиться | I venture to disagree (с вами) |
mil. | разрешите обратиться | I beg your pardon (igisheva) |
mil. | Разрешите обратиться! | Permission to speak, sir! (полный вариант: Private Jone requests permission to speak! Oleg Sollogub) |
nautic. | разрешите подняться на борт | permission to come aboard (формальная фраза на флоте Capital) |
gen. | разрешите подумать | Let me see (Lanita2) |
gen. | разрешите поздравить вас? | may I offer my congratulations? |
inf. | разрешите познакомить, это Джон | may I introduce John? |
gen. | разрешите помочь вам надеть пальто? | can I help you with your coat? |
Makarov. | разрешите помочь вам снять пальто? | allow me to help you with your coat? |
gen. | разрешите помочь вам снять пальто? | can I help you with your coat? |
Makarov. | разрешите поухаживать за вами? | allow me to help you with your coat? (т. е. помочь снять пальто) |
Makarov. | разрешите мне представить вам моего брата | permit me to introduce my brother to you |
gen. | разрешите позвольте, мне представить вам моего брата | permit me to introduce my brother to you |
inf. | разрешите представить, это Джон | may I introduce John? |
gen. | разрешите представиться | may I introduce myself? |
gen. | разрешите представиться | may I introduce myself (to you) |
gen. | разрешите представиться | Let me introduce myself (to you) |
gen. | разрешите кому-л. представиться | let sb. introduce oneself |
formal | разрешите представиться | let me introduce myself (Palatash) |
gen. | разрешите представиться | let sb. introduce oneself |
law | разрешите представиться | by way of introduction (parfait) |
gen. | разрешите представиться | allow me to introduce myself |
gen. | разрешите пригласить | request pleasure company |
gen. | разрешите пригласить вас на вальс | will you waltz with me? |
gen. | разрешите мне пригласить вас на обед | will you do me the honour of dining with me? |
gen. | разрешите мне пригласить вас на обед | may I have the honour of your company at dinner? |
gen. | разрешите пригласить вас на танец? | may I request the pleasure of a dance? |
gen. | разрешите пригласить вас на танец? | may I have the pleasure of a dance? |
gen. | разрешите прикурить? | may I have a light from your cigarette? |
Gruzovik, fig. | разрешите прикурить? | may I have a light from your cigarette? |
gen. | разрешите проводить вас домой | let me see you home |
gen. | разрешите пройти! | let me past! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU) |
gen. | разрешите пройти! | let me through! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU) |
Makarov. | разрешите пройти | allow me to pass |
brit. | Разрешите пройти! | Excuse me, May I squeeze past you? (Aiduza) |
gen. | разрешите пройти! | coming through! (Азери) |
gen. | разрешите пройти! | coming through! |
avia. | Разрешите руление | Request taxi (типовое сообщение по связи) |
tech. | "разрешите рулить?" | request taxi clearance (запрос с самолёта) |
gen. | разрешите сесть? | may I be seated? |
gen. | разрешите сказать | I beg to say |
Makarov. | разрешите снижение | request descent clearance (запрос экипажа на КПД) |
gen. | разрешите составить вам компанию! | may we have the pleasure of your company? |
Makarov. | разрешите, я понесу эту сумку | let me relieve you of that bag |
gen. | разрешите я сначала позвоню | let me make a call first |
IT | разрешить автоматическое объединение | enable autojoin |
comp., MS | Разрешить авторизованным пользователям получать доступ к ресурсам сети организации | Allow authorized users to access all company network resources (Windows Small Business Server 2011 Standard Rori) |
Makarov. | разрешить безвыходную ситуацию | resolve a standoff |
gen. | разрешить кому-либо бесплатный вход на театральное представление | grant gratuitous admission to a theatrical performance |
Makarov. | разрешить кому-либо бесплатный проезд | allow someone a free passage |
Makarov. | разрешить кому-либо беспрепятственно пользоваться своим домом | give someone the free run of one's house |
Makarov. | разрешить кому-либо беспрепятственно пользоваться своими книгами | give someone the free run of one's books |
Makarov. | разрешить кому-либо беспрепятственно распоряжаться своим домом | give someone the free run of one's house |
Makarov. | разрешить кому-либо беспрепятственно распоряжаться своими книгами | give someone the free run of one's books |
comp., MS | разрешить в переменную | resolve to a variable (ptraci) |
law | разрешить в соответствии с законом | permit legally |
comp., MS | Разрешить взаимодействие с рабочим столом | Allow service to interact with the desktop (Windows 8 Rori) |
law | разрешить взять на поруки | allow bail |
gen. | разрешить вопрос | bring an issue to a close |
Makarov. | разрешить вопрос | dispose of a question |
Makarov. | разрешить какой-либо вопрос | set a affair at rest |
gen. | разрешить вопрос | meet the case |
obs. | разрешить вопрос | assoil |
gen. | разрешить вопрос | bring an issuance to a close |
gen. | разрешить вопрос | resolve an issue (kee46) |
gen. | разрешить вопрос | solve a problem |
Makarov. | разрешить какой-либо вопрос | set a question at rest |
Makarov. | разрешить какой-либо вопрос | set an affair at rest |
Makarov. | разрешить какой-либо вопрос | set affair at rest |
gen. | разрешить вопрос | set a question the affair, the matter, etc. at rest (и т.д.) |
Makarov. | разрешить вопрос без суда | settle the affair out of court |
Makarov. | разрешить вопрос в судебном порядке | settle the affair in court |
gen. | разрешить вопрос раз и навсегда | settle a question once and for all |
formal | разрешить воспользоваться своим именем | lend one's name to (He hasn't lent his name to the proposal. – Он не хотел, чтобы это предложение связывали с его именем. delightfulangel) |
gen. | разрешить воспользоваться своим именем | lend one's name to (smth.) |
Makarov. | разрешить кому-либо воспользоваться своим именем | lend the shelter of one's name to (someone) |
gen. | разрешить кому-либо воспользоваться своим именем | lend name to |
Makarov. | разрешить все сомнения | solve all problems |
gen. | разрешить въезд | grant entry (e.g., to the UK Anglophile) |
law | разрешить въезд в страну | admit to the country |
dipl. | разрешить въезд иностранцу | receive an alien |
dipl. | разрешить въезд иностранцу | admit an alien |
Makarov. | разрешить выдачу | grant someone's extradition (кого-либо) |
avia. | Разрешить вылет не могу | Unable to issue departure (типовое сообщение по связи) |
gen. | разрешить выпуск постановку пьесы | license a play |
gen. | разрешить выступить | grant permission to speak |
Makarov. | разрешить голосование | let vote |
obs. | разрешить грехи | absolve |
Makarov. | разрешить кому-либо действовать по своему усмотрению | give someone his head |
gen. | разрешить кому-либо действовать по своему усмотрению | give his head |
Makarov. | разрешить кому-либо делать | let someone do something (что-либо) |
data.prot. | разрешить делиться файлами с внешними пользователями | allow external sharing (financial-engineer) |
law | разрешить дело | adjudicate |
law | разрешить дело | adjudge |
comp., MS | Разрешить демонстрационные данные при работе приложения | Enable sample data when application is running (Visual Studio 2012 Rori) |
Makarov. | разрешить дилемму | resolve a dilemma |
gen. | разрешить доступ | allow access (to something – к чему-либо) |
mil. | разрешить доступ | grant access to (someone) |
dipl. | разрешить доступ | grant access to (к чему-либо) |
gen. | разрешить доступ к информации | provide access to information |
comp., MS | разрешить доступ на чтение и запись | Make read-write (Windows 8 Rori) |
gen. | разрешить ему бесплатный проезд | allow him a free passage |
sport. | разрешить женщинам вход на стадион для просмотра спортивных соревнований | allow women into stadiums to watch sports (Alex_Odeychuk) |
amer. | разрешить задачу | lick a problem |
inf. | разрешить задачу | unzip |
obs. | разрешить затруднение | assoil |
Makarov. | разрешить затруднения | solve trouble |
Makarov. | разрешить затруднения путём компромисса | compromise away difficulties |
Makarov. | разрешить издание книги | license a book |
comp., MS | разрешить или запретить пользователям доступ на основе входящего утверждения | permit or deny users based on an incoming claim (microsoft.com bojana) |
gen. | разрешить им не ходить с нами | excuse them from coming with us (from attending class, etc., и т.д.) |
Makarov. | разрешить инвалиду пройти на борт до объявления посадки | to preboard a person with special needs |
gen. | разрешить иностранцу натурализоваться | grant naturalization to an alien |
media. | разрешить использование сетевых файлов при отключении от сети | Enable use of network files while disconnected from the network (флажок в Windows 2000) |
inet. | разрешить использование файла cookie | enable a cookie (sankozh) |
gen. | разрешить к использованию | release (Andy) |
comp., MS | Разрешить клиентские соединения только для интрасети | Allow intranet-only client connections (System Center Configuration Manager 2012 Rori) |
gen. | разрешить книгу к печатанию | authorize a book to be printed |
amer. | разрешить конфликт | deconflict (and what can be done to deconflict situation in Syria Val_Ships) |
Makarov. | разрешить конфликт | settle a strike (между бастующими и работодателями) |
Makarov. | разрешить конфликт | settle conflict |
Makarov. | разрешить конфликт | solve conflict |
Makarov. | разрешить конфликт | resolve conflict |
gen. | разрешить конфликтную ситуацию | resolve a conflict (tlumach) |
gen. | разрешить кому-либо кредит до ... фунтов | trust a person up to pounds |
Makarov. | разрешить кризис | solve crisis |
Makarov. | разрешить кризис | settle crisis |
obs. | разрешить мародёрство | cry havoc |
Makarov. | разрешить насилие | exempt violence |
comp., MS | Разрешить настройку главных страниц и макетов страниц | Enable Customizing Master Pages and Page Layouts (Office System 2010 Rori) |
gen. | разрешить кому-л. не делать дополнительного задания | excuse smb. extra task (extra work, this exercise, etc., и т.д.) |
gen. | разрешить кому-либо не присутствовать | excuse from attendance (на собрании и т. п.) |
Makarov. | разрешить недоразумение | clear up a misunderstanding |
mining. | разрешить некоторые проблемы | dispose of some problems |
gen. | разрешить ничью | break the tie (greenadine) |
Makarov. | разрешить организацию | to unban the organization |
media. | разрешить организацию после запрета | unban organization (bigmaxus) |
torped. | разрешить отгрузку машины | release the machine for shipment |
gen. | разрешить отгрузку товаров | release the goods for shipment |
gen. | разрешить отдельные трудности | resolve specific trade |
gen. | разрешить отложить оплату долга на месяц | let the debt stand over for another month |
nautic. | разрешить отлучку | grant leave of absence |
mech., math. | разрешить относительно | solve for |
mil. | разрешить отпуск материалов | authorize issue |
Makarov. | разрешить партию | allow a party |
Makarov. | разрешить спор, конфликт переговорами | talk out |
law | разрешить повторное рассмотрение дела после вынесения решения | open a judgement |
law | разрешить повторное рассмотрение дела после вынесения решения | open a judgment |
Makarov. | разрешить кому-либо пойти | let someone go |
gen. | разрешить политический конфликт | eliminate a political conflict |
comp., MS | Разрешить пользователям программный доступ к содержимому | Allow users to access content programmatically (SharePoint Team Services 2007 Rori) |
Makarov. | разрешить кому-либо пользоваться | make someone free of something (чем-либо) |
Makarov. | разрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственным | make someone free of one's house |
Makarov. | разрешить кому-либо пользоваться домом, как своим собственным | make someone free of one's house |
gen. | разрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственным | make free of house |
Makarov. | разрешить кому-либо свободно, беспрепятственно пользоваться своим домом | give someone the free run of one's house |
Makarov. | разрешить кому-либо пользоваться своими книгами | give someone the run of one's books |
avia. | разрешить посадку | grant permission to land (By this time, however, the F86 was beginning to run remarkably low on fuel. Preparations were made for an emergency landing at Vancouver’s Sea Island Airport. Before permission to land was granted, though, all communications were lost. (ufoinsight.com) ART Vancouver) |
Игорь Миг | разрешить посещение в обход существующих правил | smuggle in |
Makarov. | разрешить постановку пьесы | license a play |
mil. | разрешить предпринимать меры по отражению враждебных действий | permit responses to hostile actions (контекстуальный перевод jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
gen. | разрешить претензию | settle a claim |
gen. | разрешить принять участие | bring in |
Makarov. | разрешить проблему | clear an obstacle |
Makarov. | разрешить проблему | resolve a problem |
Makarov. | разрешить проблему | solve a problem |
Makarov. | разрешить проблему | find the answer to the problem |
Makarov. | разрешить проблему | work out a problem |
Makarov. | разрешить проблему | overcome a difficulty |
Makarov. | разрешить проблему | rectify a problem |
Makarov. | разрешить проблему | worry out problem |
gen. | разрешить проблему | worry out a problem |
gen. | разрешить проблему, связанную с общением | this certainly is the best way to handle the communication problem (bigmaxus) |
gen. | разрешить проведение операции | authorize transaction (13.05) |
amer., Makarov. | разрешить продажу спиртных напитков | go wet |
Makarov. | разрешить пройти | step aside |
Makarov. | разрешить противоречивые требования | resolve conflicting demands |
philos. | разрешить противоречие | settle the argument (vp_73) |
gen. | разрешить противоречия | sort out differences (triumfov) |
Makarov. | разрешить публикацию сообщения | release a report |
Makarov. | разрешить путём борьбы | fight out |
Makarov. | разрешить размещение ядерного оружия в стране | accept nuclear weapons into the country |
Makarov. | разрешить разногласия | solve disagreement |
Makarov. | разрешить разногласия | thrash out differences |
Makarov. | разрешить разногласия | work out differences |
Makarov. | разрешить разногласия | settle disagreement |
mil. | разрешить разногласия | resolve a crisis |
mil. | разрешить разногласия | settle the differences |
Makarov. | разрешить разногласия | arrange differences |
Makarov. | разрешить разногласия | compose differences |
Makarov. | разрешить разногласия | resolve differences |
Makarov. | разрешить разногласия | resolve disagreement |
Makarov. | разрешить разногласия | settle differences |
Makarov. | разрешить разногласия | reconcile differences |
Makarov. | разрешить разногласия | erode differences |
water.res. | разрешить разрыв | allow within |
gen. | разрешить кому-либо распоряжаться | give somebody the run of something (чем-либо КГА) |
Makarov. | разрешить кому-либо свободно, беспрепятственно распоряжаться своим домом | give someone the free run of one's house |
gen. | разрешить распоряжаться своим домом | give the run of house |
Makarov. | разрешить кому-либо распоряжаться своими книгами | give someone the run of one's books |
comp., MS | разрешить сброс параметров до заводских настроек | allow factory reset (Intune 1502 Rori) |
gen. | разрешить кому-либо свободно пользоваться | give somebody the run of something (чем-либо КГА) |
Makarov. | разрешить кому-либо свободно пользоваться своим домом | give someone the free run of one's house |
Makarov. | разрешить кому-либо свободно пользоваться своими книгами | give someone the free run of one's books |
Makarov. | разрешить кому-либо свободно распоряжаться своим домом | give someone the free run of one's house |
Makarov. | разрешить кому-либо свободно распоряжаться своими книгами | give someone the free run of one's books |
gen. | разрешить свои материальные проблемы | get out of difficulties |
gen. | разрешить своим друзьям оказать помощь | allow your friends to help (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
Makarov. | разрешить сдачу квартир внаём | license the letting of lodgings |
gen. | разрешить сдачу квартир внаём | license the letting of lodgings |
Makarov. | разрешить кому-либо сделать | give someone leave to do something (что-либо) |
Makarov. | разрешить кому-либо сделать | let someone do something (что-либо) |
Makarov. | разрешить кому-либо сделать | grant someone leave to do something (что-либо) |
gen. | разрешить кому-л. сделать | let sb. do (sth., что-л.) |
gen. | разрешить кому-либо сделать | grant permission to do (что-либо) |
gen. | разрешить кому-л. сделать | allow sb. to do (sth, что-л.) |
gen. | разрешить себе бутылку шампанского | treat oneself to a bottle of champagne (to a bottle of wine, to an ice, to a good dinner, etc., и т.д.) |
media. | разрешить сервису взаимодействие с рабочим столом | Allow service to interact with desktop (флажок в Windows 2000) |
media. | разрешить системные звуки | enable system sounds (в аппаратуре мультимедиа) |
gen. | разрешить ситуацию | dispose of (MichaelBurov) |
gen. | разрешить ситуацию | settle the situation (VLZ_58) |
gen. | разрешить ситуацию | resolve the situation (bookworm) |
busin. | разрешить ситуацию | ease a situation |
fig. | разрешить какое-либо сложное, запутанное дело | cut the Gordian knot (радикальным способом: The Gordian knot had been cut, and the peace talks could begin Taras) |
comp., MS | Разрешить события автоматизации | Enable Automation events (Office System 2010 ssn) |
gen. | разрешить кому-либо совершить какие-либо действия | authorize someone to do something |
Makarov. | разрешить сомнение | fit the axe in the helve |
Makarov. | разрешить сомнение | fit the axe on the helve |
Makarov. | разрешить сомнение | clear up a question |
Makarov. | разрешить сомнение | put the axe on the helve |
gen. | разрешить сомнение | fit the ax in the helve |
Makarov. | разрешить сомнение | put the axe in the helve |
gen. | разрешить сомнение | relieve from a doubt |
gen. | разрешить сомнения | fit the ax in the helve |
gen. | разрешить сомнения | fit the axe in the helve |
gen. | разрешить чьи-либо сомнения | settle doubts |
gen. | разрешить сомнения | put the ax in the helve |
gen. | разрешить сомнения | put the ax on the helve |
gen. | разрешить сомнения | put the axe in the helve |
gen. | разрешить сомнения | turn the scale |
gen. | разрешить сомнения | fit the ax on the helve |
Makarov. | разрешить сомнения | turn the balance |
Makarov. | разрешить сомнения | fit the axe on the helve |
gen. | разрешить чьи-либо сомнения | resolve doubts |
gen. | разрешить сомнения | clear a doubt |
Makarov. | разрешить союз | permit union |
gen. | разрешить спор | settle a debate (You have to settle a debate for me Taras) |
gen. | разрешить спор | settle a bet (Morning93) |
Makarov. | разрешить спор | decide a dispute |
Makarov. | разрешить спор | settle a difference |
Makarov. | разрешить спор | settle controversy |
mil. | разрешить спор | resolve a dispute |
mil. | разрешить спор | settle an argument |
gen. | разрешить спор | settle a dispute |
Makarov. | разрешить спор арбитражным судом | arbitrate dispute |
media. | разрешить спор в результате посредника | broker dispute (bigmaxus) |
Makarov. | разрешить спор в результате посредничества | broker dispute |
gen. | разрешить спор мирным путём | settle a dispute amicably |
gen. | разрешить спор третейским судом | settle by arbitration |
mil. | разрешить спорные вопросы по организации взаимодействия | deconflict (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | разрешить спорный вопрос | conquer an issue |
gen. | разрешить стыковку кораблю | clear the ship (for docking Taras) |
offic. | разрешить существующие земельные споры | resolve the existing land disputes (Konstantin 1966) |
gen. | разрешить сынов смерти | set free those who were doomed to death (soa.iya) |
gen. | разрешить третейским судом | settle by arbitration |
Makarov. | разрешить трудность | resolve a difficulty |
Makarov. | разрешить тупиковую ситуацию | settle standoff |
Makarov. | разрешить тупиковую ситуацию | resolve a stalemate |
IT | разрешить удалённое управление этим сервером | enable remote administration of this server |
mech. | разрешить уравнение относительно | solve an equation for |
Makarov. | разрешить уравнение относительно x | to re-arrange an equation to solve for x |
mech. | разрешить уравнение относительно переменных a, b | solve an equation for the variables a, b |
tech. | разрешить уравнение относительно старшей производной | re-write an equation to solve for the highest derivative |
tech. | разрешить уравнение относительно старшей производной | re-write an equation with the highest derivative (on the left-hand side) |
Makarov. | разрешить уравнение относительно старшей производной | to re-write an equation with the highest derivative (on the left-hand side) |
Makarov. | разрешить уравнение относительно старшей производной | to re-write an equation to solve for the highest derivative (on the left-hand side) |
tech. | разрешить уравнение относительно х | re-arrange an equation to solve for x |
gen. | разрешить чьи-либо сомнения | settle someone's doubts |
Makarov. | разрешиться от бремени | be brought to bed |
gen. | разрешиться от бремени | be brought to bed (of a boy, girl; мальчиком, девочкой) |
gen. | разрешиться от бремени | give birth to |
gen. | разрешиться от бремени | be delivered of a child |
gen. | разрешиться от бремени | deliver a child |
gen. | разрешиться от бремени | brought to bed (of a boy; мальчиком) |
Makarov. | разрешиться от бремени | be brought to bed |
Makarov., new.zeal., austral. | разрешиться от бремени | fall to pieces |
gen. | разрешиться от бремени | be delivered of a child |
gen. | разрешиться от бремени | be brought to bed (of a boy – мальчиком) |
Makarov. | разрешиться от бремени мальчиком | be brought to bed of a boy |
Makarov. | разрешиться от бремени мальчиком | be brought to bed of a boy |
obs. | разрешиться слезами | burst into tears |
avia. | разрешённая доработка | authorized modification |
account. | разрешённая публикация | release |
tech. | разрешённая траектория | allowed trajectory |
tech. | разрешённый доступ | allowed access |
avia. | разрешённый минимум погоды | authorized weather minima |
avia. | разрешённый ремонт | authorized repair |
tech. | разрешённый штемпель | authorized stamp |
gen. | родители не разрешили мне поступить на эту работу | my parents did not consent to my accepting the job |
Makarov. | свои разногласия они в конце концов разрешили в суде | they fought out their differences in court |
Makarov. | серьёзно пытаться разрешить проблему | come to grips with a problem |
Makarov. | спор между городским советом и рабочими был призван разрешить пользующийся авторитетом горожанин | a leading citizen has been asked to adjudicate in the disagreement between the city council and the workers |
gen. | трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятся | the three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them |
Makarov. | Учёный совет проголосовал за то, чтобы разрешить преподавателям подавать заявки на замещение должности в соответствии с чётко установленными критериями | the Academic Senate voted to allow faculty members to apply for academic rank according to clearly established criteria |
gen. | часть бракоразводного процесса, при котором участвует третье лицо с целью примирения. Третье лицо помогает разрешить и уладить проблемы, появившиеся в процессе развода | divorce mediation (Franka_LV) |
gen. | что касается того, чтобы разрешить её дочерям встречаться с молодыми людьми... | as regards allowing her daughters to meet young men... |
math. | чтобы разрешить данную проблему, мы должны привлечь другую технику | solve this problem, we must invoke another technique |
gen. | швейцар не разрешил ему вновь войти в здание | he was refused permission by the doorman to re-enter |
gen. | энергично вмешаться и разрешить спор | sail in and settle the dispute at once |
Makarov. | эта проблема слишком сложна, чтобы её можно было разрешить | the problem is far too involved for one to be able to solve it |
Makarov. | этот вопрос нелегко разрешить | the question can not be easily solved |
gen. | я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск | I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
gen. | я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск | I can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday |
Makarov. | я всё ещё не решил, разрешу я тебе ехать в лагерь или нет | I'm still debating about whether to let you go to camp |
gen. | я зайду завтра, если разрешите | I shall call tomorrow if I may |
avia. | я разрешу вам вскоре | I will clear you shortly (разговор авиадиспетчера с пилотом Darkwing duck) |
Makarov. | я разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать | I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve up |
gen. | я скорее умру, чем разрешу вам сделать это! | I'll never allow you to do that: I'll die first! |