DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Прямо | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомобиль врезался прямо в стенуthe car ran spang into the wall
автомобиль врезался прямо в стенуcar ran spang into the wall
Анна смотрела прямо перед собойAnn stared before her
бах! – машина врезалась прямо в стенуthe car went wham into the wall
бежать прямо к намеченному местуmake one's point (о собаке, лисе)
большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они могли стрелять надёжно и прямо в цельthe big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely
в приступе ярости он въехал прямо в деревоin his temper he drove right into a tree
ветер дул нам прямо в лицоwind was dead against us
ветер дул нам прямо в лицоthe wind was dead against us
ветер дул нам прямо в спинуwind was right behind us
ветер дул нам прямо в спинуthe wind was right behind us
ветер дул прямо нам в лицоthe wind was right in our faces
ветер дул прямо сзади, и маленькая лодка устремилась к гаваниwith the wind blowing strongly behind, the little boat bore down upon the harbour
вогнать нож прямо в стенуput a knife right through the wall
воздушный шар находился прямо над намиthe balloon was directly over
воздушный шар находился прямо над намиballoon was directly over
ворота захлопнулись прямо перед нейthe gate has been shut against her
врать прямо в глазаlie in one's throat
врезаться прямо в витринуdrive smash into the shop window
вы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутриyou are like children who poke a hole in a drum to see what it is
вырвать кусок прямо из рукsnap the food right out of the hand
говори прямо, чтобы я тебя понялtalk plain so that I can understand you
говори прямо, чтобы я тебя понялspeak plain so that I can understand you
говорите прямо, без обиняков, что вы хотитеtell me straight what you want without beating about the bush
говорить что-либо прямо в глазаsay something to someone's face (кому-либо)
два корабля стояли прямо носом друг к другуthe two vessels stood head-on
двинул его прямо в челюстьI hit him flush on the jaw
деревня лежит прямо за холмомthe village lies just over the hill
деревня расположена прямо под кратером вулканаthe village is just below the rim of the crater
дети лазают по деревьям, прямо как маленькие обезьянкиthe children shin up like little monkeys
дети лазают по деревьям прямо как маленькие обезьяныthe children shin up like little monkeys
дети прямо набросились на еду, которую мы им далиthe children sailed into the food that we offered them!
долина Йосемити лежит прямо на восток от Сан-ФранцискоYosemite Valley is due east of San Francisco
доставлять молоко прямо к дверям домаdeliver milk at the door
дым поднимается прямо вверхthe smoke goes straight upwards
его деревня расположена прямо под кратером вулканаhis village is just below the rim of the crater
его дом стоит прямо напротив еёhis house confronts her (дома)
его квартира прямо под намиhis apartment is just below
его прямо спросили, намерен ли он уйти в отставкуhe was asked point-blank if he intended to resign
её описание событий было прямо противоположно фактамher account of the case was an inversion of the facts
жить прямо напротив театраlive directly opposite the theatre
записывать передачи прямо с эфираrecord programs off-air
идти прямо вперёдgo straight on
идти прямо к целиkeep one's eye on the ball
идти прямо к целиhave one's eye on the ball
идти прямо к целиgo straight to the target
идти прямо на востокtravel due east
идти прямо, никуда не сворачиватьfollow nose
изменяться прямо пропорциональноvary directly with something (чему-либо)
изменяться прямо пропорциональноvary as
изменяться прямо пропорциональноvary in proportion to something (чему-либо)
изменяться прямо пропорциональноvary in direct proportion to something (чему-либо)
изменяться прямо пропорциональноvary directly as (чему-либо)
картина висит прямо над каминомthe picture hangs right above the fireplace
картина упала прямо ему на головуthe picture fell bang on his head
картина упала прямо ему на головуpicture fell bang on his head
качество картины – превосходное, но главное её достоинство – фантастически выгодная цена, покупай прямо сейчас!the picture quality is superb, but the cherry on the cake is the fantastic price, buy it now!
когда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухеwhen we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open field
когда они готовятся к удару по мячу, их руки должны быть прямо перед их корпусомwhen they address the ball their hands should be well out in front of their body
когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock
когда приедут гости, проведите их прямо сразуwhen the visitors arrive, send them along straight away
конечно, ожидали услышать прямо противоположноеthe very opposite word was of course expected
конечно, я поставил машину прямо против вашей двериcertainly I parked outside your door
копы взяли его прямо на кладбищеthe cops pinched him right in the cemetery
копье было нацелено прямо на негоthe shaft was aimed slap at him
крошка растёт прямо на глазахthe weenie is growing visibly
лгать прямо в глазаlie in someone's teeth (кому-либо)
линия фронта идёт прямо на восток к Сезанну и Витри-ле-Франсуа, затем поворачивает на северо-запад и, огибая равнину Шалон, ведёт к крепости Верденthe battle line proceeds due east to Sezanne and Vitry-le-Francois, and then swings north-east round the plain of Chalons to the fortress of Verdun ("Тайме" от 8 сентября 1914 г.)
лучи солнца били ему прямо в глазаthe sun's rays pierced his eyes
меня вовсе не тревожил тот факт, что моё знание оперного искусства прямо противоречило фактам действительностиI was not a little anxious to bring my operatic erudition into direct confrontation with fact
меняться прямо пропорциональноvary directly with something (чему-либо)
меняться прямо пропорциональноvary directly as something (чему-либо)
министра прямо спросили, намерен ли он уйти в отставкуthe Minister was asked point-blank if he intended to resign
мисс Офелия проследовала прямо в свою комнатуMiss Ophelia marched straight to her own chamber
мы поставили гараж так, чтобы вы могли заезжать прямо тудаwe built the garage joining the house so that you can drive straight in
мяч попал ему прямо в подбородокthe ball took him on the chin
мяч ударил его прямо по головеthe ball hit him full on the head
на углу поверните налево и идите прямо до самой церквиturn left at the corner and keep on as far as the church
на улице стояло много печей, чтобы готовить рыбу прямо на открытом воздухеoutside there are a lot of "cabooses" for preparing fish in the open air
направиться прямо к домуgo directly towards a house
направиться прямо к месту назначенияhead straight for one's destination
не путай меня, говори прямо, что ты хочешьdon't muddle me about like that, tell me exactly what you want
не сходи с главной тропы, иди прямо через лесdon't diverge from the main path, but go straight through the wood
невероятная извилистость реки привела к тому, что на каком-то участке она поворачивала назад и текла в направлении, прямо противоположном своему главному руслуthe extreme sinuosity of the river has caused it to return in a contrary direction to its main course
несчастная миссис Уайтхэд скончалась вчера прямо на улицеpoor Mrs Whitehead dropped dead in the street yesterday
ни мужчина, ни женщина не осмелились бы прямо сказать "нет"neither man nor woman would dare to answer with a plump "No"
новая постройка была зажата, прямо-таки втиснута, в узкое пространство между кафедральным собором и зданиями Ситиthe newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the City
об этом не заявлено прямо, но это, видимо, подразумеваетсяit is not directly asserted but it seems to be implied
одежда прямо указывала на её инакомыслиеher clothes were an immediate signal of her nonconformity
он вздремнул, растянувшись прямо на полуhe took his nap, lying flat on the floor
он вызвал её в свой кабинет и прямо набросился на неёhe called her into his office and really tore into her
он выпил пиво прямо из бутылкиhe drank beer straight from the bottle
он вырвал кусок прямо из её рукhe snapped the food right out of her hand
он выставляет свои картины прямо на улицеhe shows his painting in the street
он говорит всё прямо в лицоhe has a direct way of speaking
он говорит ну прямо как его мамаhe sounds just like his mother
он едет прямо в Парижhe is going straight to Paris
он пил прямо из горлышкаhe drank straight from the bottle
он побежал прямо в садhe ran square into the garden
он повез свою невесту прямо в их скромное жилищеhe took his bride directly to their humble abode
он подкатил прямо к двериhe drove up to the door
он подъехал прямо к двериhe drove up to the door
он попал прямо в ловушкуhe was fairly in the trap
он посмотрел ей прямо в лицоhe looked her in the face
он посмотрел прямо ей в глазаhe looked her squarely in the eye
он поцеловал её прямо в губыhe planted a smacker square on her lips
он прямо изложил нам всё делоhe stated the case barely before us
он прямо сидел на стулеhe sat square on his chair
он прямо-таки натолкнулся на ещё большие неприятностиhe ran bang up against more trouble
он так прямо и заявил, что она хороша в постелиhe actually said that she's a good lay
он ударил его прямо по лицуhe hit him square at the face
он упал прямо в лужуhe fell right into the puddle
он устроил драку прямо перед моей дверьюhe was having a scrap right outside my door
он шлёпнулся прямо в грязьhe fell down in the mud
она на полной скорости въехала прямо в озероshe drove slap-bang into the lake
она опустилась на колени, и теперь они смотрели прямо друг другу в глазаshe knelt down so that their eyes were level
она прямо как с картинкиshe is just a picture
она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэтиshe asked straight out whether he was going to marry Cathy
она прямо-таки заноза у меня сами знаете гдеshe gives me a pain in my you-know-what
она прямо читала мои мыслиshe took the words right out of my mouth
она сидела прямо напротив меняshe sat just before me
она сидела прямо передо мнойshe sat just before me
она сидела прямо, словно аршин проглотила, ноги вместе, руки на коленяхshe sat stiffly upright, feet together, hands in her lap
она сказала это ему прямо в лицоshe said it right to his face
она смотрела прямо перед собойshe stares before her
она смотрела прямо перед собойshe stared before her
она споткнулась и упала прямо в объятия Джонаshe blundered, and fell sheer into the arms of John
она стояла прямо в дверяхshe was just inside the door
она ударила его прямо в лицоshe hit him full in the face
она ударила меня прямо в глазshe hit me slick in the eye
она уронила большой кусок торта прямо себе в чашку, и вся её шляпка тотчас же оказалась забрызгана чаемshe dropped her fat round cake right into her cup of tea, the contents of which spluttered all over her bonnet
она честно и прямо выражает своё мнениеshe speaks her opinion with a plumpness of honesty
она честно и прямо высказывает своё мнениеshe speaks her pinion with a plumpness of honesty
они вздремнули, растянувшись прямо на полуthey took their naps, lying flat on the floor
они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо таки до убийствthey have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder
отправить багажом два сундука прямо в Нью-Йоркcheck two trunks through to New York
отправьте письма прямо в мой офисsend the letters along to my office
отскок прямо назадabout-face (при ударе)
отскочить прямо назадabout-face (при ударе)
парк был набит парочками, которые занимались сексом прямо на травеthe park was full of lovers making out on the grass
перейти прямо к сути делаcome straight to the point
перейти прямо к сути делаgo straight to the point
переходить прямо к сути делаgo straight to the point
погода была прямо ужаснаяthe weather was simply dreadful
подойти прямо к сути делаcome directly to the point
поехать прямо в Лондонgo direct to London
полы засыпаны песком, прямо как в каком-нибудь деревенском трактиреthe floors are sanded in the most primitive country-inn fashion
полы посыпаны песком, прямо как в каком-нибудь захудалом деревенском трактиреthe floors are sanded in the most primitive country-inn fashion
попадать прямо в цельhit the mark
попадать прямо в цельhit the bull's-eye
попасться прямо в ловушкуwalk straight into a trap
Попроси у него гинею. От него прямо-таки пахнет деньгамиTouch him for a guinea. He's stinking with money
почтальон прямо сгибается под тяжестью всех этих пакетовthe postman is loaded down with all those parcels
прибыть прямо в Лондонcome direct to London
пройти прямо по проведённой мелом чертеwalk the chalk line (в доказательство своей трезвости)
прямо в самой середине дняright in the very middle of the day
прямо в самой середине комнатыright in the very middle of the room
прямо в самой середине летаright in the very middle of the summer
прямо выраженное согласиеexpress assent
прямо держать головуhold one's head straight
прямо ему в лицо попала молнияfull in his face the lightning-bolt was driven
прямо из Ирландии пришло сообщениеa report has come piping hot from Ireland
прямо надplumb above something (чем-либо)
прямо направленное излучениеhead-on radiation
прямо напротивright opposite
прямо подplumb below something (чем-либо)
прямо пропорциональноin ratio
прямо пропорциональноvary as
прямо пропорциональный расстояниюin direct ratio to distance
прямо против ветраin the teeth of the wind
прямо против ветраin the wind's eye
прямо против ветраin the eye of the wind
прямо противоположноеthe very opposite
прямо противоположныйantipodal
прямо противоположныйdirectly opposed
прямо противоположныйdirectly contrary
прямо противоположным способомby the reverse method
прямо смотреть в лицо фактамface the facts
прямо-солёная рыбаspiced-salted fish
разрезать материал прямо на местеcut the material at the spot
рассеяние прямо вперёдstraight-ahead scattering
самолёт пролетел прямо над головойthe plane flew right overhead
самый близкий путь туда – прямо по этой улицеthe nearest way to it is straight along this street
сказать что-либокому-либо прямо в лицоtell something to someone's face
сказать что-либокому-либо прямо в лицоsay something straight to someone's face
смотреть кому-либо прямо в глазаlook straight into someone's eyes
смотреть прямо в глазаlook full into the face of (someone – кому-либо)
смотреть прямо в глазаlook full in the face of (someone – кому-либо)
смотреть кому-либо прямо в лицоlook someone straight in the face
смотреть прямо в лицоlook full into the face of (someone – кому-либо)
смотреть прямо в лицоlook full in the face of (someone – кому-либо)
смотреть прямо перед собойstare straight in front of one
собака нагадила прямо посередине нашего газонаthe dog crapped right in the middle of our front lawn
солнце бьёт прямо в глазаhave the sun in one's eyes
солнце бьёт прямо в глазаthe sun is in one's eyes
солнце светило нам прямо в лицоthe sun was shining in our faces
стоять прямо на видуstand in full view
стоять прямо на дорогеstand directly in the path
судно шло прямо на югthe ship sailed due south
ты говоришь ну прямо как твоя мамаyou sound just like your mother
тяжёлая коробка загремела прямо ему на головуthe heavy box landed crash on his head
тяжёлая коробка загремела прямо ему на головуheavy box landed crash on his head
у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful rake they're raking in the money
у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful-they're raking in the money
удар попал прямо в цельthe shot was right on target
ударить кого-либо прямо в глазhit someone slap in the eye
Уилсон получил удар левой прямо в лицоWilson got the left flush on the face
шоссе идёт прямо до Витербо, а потом сворачивает вправо на Больсенуthe main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena
шоссе прямо до Витербу, а потом поворачивает на Больсенуthe main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena
эта мелодия прямо нагоняет на меня тоскуthat tune fairly gives me the hump
эта чашка развалилась на куски прямо у меня в рукахthis cup just fell apart in my hands
эти вагоны следуют прямо до Лондонаthe through portion for London
это прямо по вашей линииit would be right up your street
это прямо по вашей частиit would be right up your street
это прямо счастье!that's a mercy!
это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
я бы прямо сейчас мог съесть хорошую порцию угрейI could go a good feed of eels just now
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговореI always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over
я заехал ему прямо по мордеI hit him smack-dab in the face
я иду прямо к своей цели, где бы она ни былаI go straight to my terminus, wherever it is
я отправлю книгу прямо вам через несколько днейI'll send the book along to you in a few days
я прямо сел, когда мне в голову внезапно пришла идеяI sat up as an idea suddenly came to me
я прямо-таки не знаю, что делатьhe really doesn't know what to do
я уверен, что он прямо-таки сбрендилI believe he's gone clean off his head
я ударил его прямо в челюстьI hit him flush on the jaw