Russian | English |
армия стремительно прошла через всю страну | the army swept over the country |
боль ещё не прошла | the pain has not passed off yet |
боль и т.д. прошла | the pain the headache, the sensation of discomfort, the attack, etc. passed off |
боль и т.д. прошла | the pain his anger, the passion, etc. has passed |
боль прошла | the pain went off |
боль скоро прошла | the pain soon passed |
буря прошла | the storm has finished |
буря прошла | the thunder cleared away |
буря прошлой ночью и т.д. нанесла большой ущерб урожаю | last night's gale the strong wind, the heat, etc. did for the crops |
буря прошлой ночью и т.д. погубила урожай | last night's gale the strong wind, the heat, etc. did for the crops |
быть выше аналогичного показателя за прошлый год | be up on last year (The Apprentice series 10 premiere attracts 6.6m, up on last year. | Looking at these figures it seems clear that the local authority parking gravy train is still running full steam with parking profits up on last year. Alexander Demidov) |
в конце прошлой недели | at the end of last week (Alex_Odeychuk) |
в конце прошлой недели | this past weekend |
в конце прошлой недели | last weekend (AMlingua) |
в прошлой жизни | a lifetime ago (Taras) |
в прошлой жизни | in a past life (5-year-old Luke Ruehlman has a very odd, but strangely convincing story, that in a past life he was a Chicago resident named Pam who died because of a fire in 1993. • Rimmer says that he once underwent hypnotic regression, and found out that in a past life he was Alexander the Great's chief eunuch.) |
в прошлую пятницу | a week ago last Friday (By the afternoon of March third, a week ago last Friday, scarcely a bank in the country was open to do business. Andrey Truhachev) |
в прошлую среду | last Wednesday |
в прошлые века | in past centuries (freedomanna) |
в прошлые века | in centuries past (HarryWharton&Co) |
в прошлые времена | in times gone by |
в прошлые выходные | this past weekend |
в прошлые выходные | over the weekend |
в прошлые выходные | last weekend (zeev) |
в прошлые годы | in days past |
в прошлые годы | in the previous years (Alex Lilo) |
в прошлые годы | in years past (Alex_Odeychuk) |
в прошлый раз | last time round (Last time round Moscow students were told by tutors to take digital snaps of their ballot sheets if they wanted the right grades – one of many examples of the "vote early, vote often" variety. TG Alexander Demidov) |
в прошлый раз | last time |
в прошлый раз он поднялся из нокдауна уже на счёт "три" | last time he was only down for a count of three |
в пятницу на прошлой неделе | a week ago last Friday (By the afternoon of March third, a week ago last Friday, scarcely a bank in the country was open to do business. And where were you a week ago last Friday? Andrey Truhachev) |
в точке зрения человека всегда отражается его прошлый опыт | one's point of view is necessarily coloured by past experience |
ваше время прошло | you had your innings |
ваше время прошло | you had your inning |
весна и т.д. прошла | be gone spring winter, etc. is gone |
весна и т.д. прошла | spring summer, the day, etc. has gone |
весь прошлый год | last year's wall-to-wall (As last year's wall-to-wall coverage of the US presidential election showed, when it comes to politics and business, Asia has eyes only for ... Alexander Demidov) |
вечность уже прошла | it's been forever (Franka_LV) |
вновь посетить места, где прошла юность | revisit the scenes of youth |
вопреки моим ожиданиям всё прошло хорошо | contrary to my expectations all went well |
время безнаказанности и вседозволенности прошло | the days of blanket impunity are over (askandy) |
время действовать уже прошло | the time for action had already passed |
время и т.д. прошло | time a fortnight, the day, etc. passed |
время прошло | time went by |
время юношеских забав прошло | time to leave our nuts aside |
все говорили, что представление прошло с успехом | everybody said the show was very well put over |
все прошло благополучно | all went well |
вся моя семья прошла пережила войну | all my family came through the war |
всё прошло великолепно | it went off without a hitch |
всё прошло на ура | everything went perfectly |
всё прошло по первоначально задуманному плану | it was done as originally planned |
всё прошло по плану | all went according to plan |
всё прошло согласно плану | it went off according to plan |
всё прошло так, как было задумано | it was done as originally planned |
всё прошло хорошо | it all went well |
вчера ночью, минувшей ночью, прошлой ночью | yesternight |
вы играете хуже, чем на прошлой неделе | you are playing worse than you did last week |
герои прошлых лет | heroes of yesteryear (Nrml Kss) |
гроза прошла | the thunder cleared away |
гроза и т.д. прошла | a storm a squall, a cloud, etc. blew over |
дело слушалось на прошлой неделе | the case was heard last week |
демонстрация мощным шагом прошла по улицам | the demonstration surged through the streets |
для того, чтобы всё прошло хорошо | make it a positive experience |
до прошлой недели он ничего не писал нам | he did not write us till last week |
дорогу отремонтировали только на прошлой неделе | the road was mended only last week |
его возбуждение скоро прошло | his excitement soon boiled away |
его время прошло | he has had his day |
его выступление и т.д. прошло хорошо | his speech everything, the trick, etc. came off all right (satisfactorily, well, etc., и т.д.) |
его дурное настроение прошло | his gloom broke |
его кандидатура не прошла на заседании правления | he was turned down at the board meeting |
его кандидатура прошла | his candidature has been accepted |
его предложение не прошло | he lost his motion |
его пьеса сначала не прошла через цензуру | his play at first did not pass the censorship |
его усталость прошла | his fatigue wore off |
ей неверно начислили зарплату за прошлый месяц | her salary for the past month was miscalculated |
если бы не он, все у нас прошло бы гладко | but for him, everything would have gone smoothly |
если я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конец | it would really cook his goose if I told his wife where he was last night |
ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела | he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was |
её злость прошла | her anger melted |
за приятной беседой наше путешествие прошло незаметно | our journey was beguiled with pleasant talk |
за прошлую неделю | in the past week (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
за прошлую неделю | over the past week |
за прошлую неделю оборот достиг 50 долларов | the business turned over $ 50 last week (товаров продано на 50 долларов) |
за прошлую неделю оборот достиг 50 фунтов | the business turned over &50 last week |
за прошлую неделю товаров продано на 50 фунтов | the business turned over &50 last week |
за прошлый год | for the past year (TranslationHelp) |
за прошлый год | over the last year (Alex_Odeychuk) |
за прошлый год количество претензий, поступающих на имя уполномоченного по жалобам потребителей, возросло на 50 процентов | complaints to the Banking Ombudsman grew by 50 per cent last year |
за прошлый год производители автомобилей увеличили продажу машин на 6 % | automobile manufactures enjoyed a six-percent rise in sales over the past year |
забудь прошлый семестр | wash out last term (die_zensur) |
забудь это. Всё прошло | forget it (конфликт исчерпан) |
забыть прошлые прегрешения | live down (Taras) |
заводы стояли всю прошлую неделю | the works stood all last week |
заводы стояли всю прошлую неделю | the the works stood all last week |
законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделе | the bill was put through Congress last week |
законопроект был проведён через конгресс на прошлой неделе | the bill was put through Congress last week |
законопроект был утверждён конгрессом на прошлой неделе | the bill was put through Congress last week |
заседание прошло хорошо | the meeting went well |
зима прошла | winter is past and spring has come |
из прошлой жизни | from the days gone by (ad_notam) |
известие, полученное на прошлой неделе | week-old news |
интервью и т.д. прошло хорошо | the interview the meeting, the demonstration, the ceremony, etc. passed off well (quietly, smoothly, etc., и т.д.) |
их документы и т.д. прошла проверку полиции | their papers his passport, these documents, etc. have been cleared by the police (by the authorities, etc., и т.д.) |
казалось, прошла целая вечность | for what seemed an age (из книги британского автора: For what seemed an age, she waited for him – казалось, она прождала его целую вечность; For what seemed an age, she remained there – казалось, она простояла на одном месте целую вечность YuliaO) |
как в прошлый раз | like the last time (TranslationHelp) |
как прошла ваша неделя? | how's your week been? (sophistt) |
как прошла игра и т.д.? | how did the game the play, the voting, etc. go? |
как прошла поездка? | how was the trip? |
как прошла твоя неделя? | how's your week been? (sophistt) |
как прошло голосование? | how did the voting go? |
как прошло соревнование? | how did the sports meeting go off? |
как у вас прошло интервью? | how did you make out with your interview? |
когда она прошла мимо, он приподнял шляпу | when she came by he raised his hat |
колонна дружно прошла в ворота | the column swung in through the gateway |
легковая машина прошла на расстоянии одного дюйма от грузовика | the car cleared the lorry by an inch |
лекция прошла хорошо | the lecture passed off well |
летопись прошлых лет | memorials of a past age |
лишь на прошлой неделе | only last week |
любопытство и т.д. прошло | curiosity excitement, agitation, etc. has died down |
машина едва прошла в узкие ворота | the car just cleared the narrow entrance |
место, где прошла юность | calf-country |
мимо прошло много народу | a number of people came past |
мне приснился странный сон прошлой ночью | I had a strange dream last night |
мода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назад | short skirts went out some time ago |
мы отправили вам письмо на прошлой неделе | we wrote you last week |
на протяжении прошлых веков | in past centuries (freedomanna) |
на прошлой неделе | past week |
на прошлой неделе ... | Last week saw |
на прошлой неделе | in the past week |
на прошлой неделе | over the past week |
на прошлой неделе | last week |
на прошлой неделе была выставка цветов | the flower-show was last week |
на прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу | Jane was down with a cold last week, so she didn't come to work |
на прошлой неделе мне удалось повидать его дважды | I managed to see him twice last week |
на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько дней | he popped off last week for a few day's holiday |
на прошлой неделе он уехал в Индию | he started for India last week |
на прошлой неделе я лишился трёх зубов | I had tree teeth out last week |
на прошлой неделе я получил много писем | I had a lot of mail last week (у меня была большая корреспонденция) |
на прошлой работе | at my previous job (Alex_Odeychuk) |
наше время прошло | we had our time (Alex_Odeychuk) |
не прошло и ... | in less than (linton) |
не прошло и ... | less than (Less than half an hour after the first 911 call went out, the suspect was arrested by a gas station. – Не прошло и получаса после ... ART Vancouver) |
не прошло и | within (И не прошло и недели, как его убили. – And then within a week he was dead.) |
не прошло и | it wasn't ... before (He must have passed the word, because it wasn't a month before another one of them took my leg. reverso.net) |
не прошло и | переводится при помощи barely (Иллюзия рассеялась, не прошло и года. – The illusion lasted barely a year. reverso.net) |
не прошло и ... | ... had not elapsed (two seconds had not elapsed when I heard a shot – не прошло и двух секунд, как я услышал выстрел) |
не прошло и ... | in under (linton) |
не прошло и двух дней, как моя завивка разошлась | my hair wave didn't last two days |
не прошло и нескольких дней | within days (bookworm) |
не прошло и сто лет | I'm a hundred years old (just_green) |
не прошло и часа | barely an hour has passed |
не прошло и часа, как | within the hour (Within the hour, my phone rang and the caller who identified himself as a police constable Hicks informed me that they had found my wallet. ART Vancouver) |
не успел я оглянуться, как лето прошло | the summer was gone before I knew |
немало времени прошло | it's been a long time coming (Прошло немало времени... – It's been a long time coming but the Burnaby Lake dredging project is finally underway. ART Vancouver) |
нераспределённая прибыль прошлых лет | retained earnings from prior years (AD Alexander Demidov) |
ни одно слово в его лекции не прошло мимо нее | she did not lose a word in his lecture |
ночь прошла без всяких неприятностей | the night passed over without any trouble |
он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах | he was ill last week, but now he's up and about |
он выспался, и его усталость прошла | he slept off his tiredness |
он выстрелил в него, но пуля прошла мимо | he fired at him, but the bullet went wide |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way around, having been here many times the winter before |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way about, having been here many times the winter before |
он лежит, ведь на прошлой неделе он заболел | he is in bed, he fell ill last week, you know |
он написал нам только на прошлой неделе | he did not write us till last week |
он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделе | he hasn't brought the book, though he should have done it last week |
он никогда не заикается о своей прошлой жизни | he never mentions his past life |
он никогда не заикается о своей прошлой жизни | he never breathes a word about his past life |
он постарался забыть свою прошлую жизнь | he passed a wet sponge over his early life |
он постарался перечеркнуть свою прошлую жизнь | he passed a wet sponge over his early life |
он прибыл на прошлой неделе | he arrived last week |
он скончался на прошлой неделе | he passed away last week |
он стрелял в него, но пуля прошла мимо | he fired at him, but the bullet went wide |
он уехал оттуда прошлой ночью | he left there last night |
он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осенью | he resigned as secretary of defense one day before last fall's elections |
она выспалась, и у неё прошла головная боль | she slept off her headache |
она прошла большой путь в своих исследованиях | she has come a long way in her studies |
она прошла мимо | she walked past (kee46) |
она прошла пробную съёмку | she went for a screen test |
опираясь на прошлый опыт | with the benefit of hindsight (Aleksandra007) |
опыт прошлых лет | past history (Alexander Demidov) |
опыт прошлых лет | past experience (bookworm) |
острота ощущений прошла | the edge has gone (Olga Fomicheva) |
ошибка прошла незамеченной | the mistake passed unmarked |
переход на автоматику был осуществлён прошлой весной | the transition to automation was effected last spring |
перечисление прошлых заслуг | the kalendar of past endeavours |
пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house |
покончить с прошлой жизнью | break away from old life |
постоянно вспоминать о прошлых событиях | dwell on the past (Филимонов) |
поцеловать, чтобы боль прошла | kiss something better (ad_notam) |
поцеловать, чтобы прошло | kiss something better (обычно как утешение детей ad_notam) |
почти весь прошлый год | for much of the past year (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существование | the business finally folded up last week |
предприятие в конце концов на прошлой неделе прекратило существование | the business finally folded up last week |
представление понравилось мне даже больше, чем в прошлый раз | the show seemed better than ever (linton) |
прибыль прошлых лет | profit of previous years (ABelonogov) |
продюсеры, явившиеся со своими детективными фильмами, когда мода на них уже прошла | the Johnny-come-latelies producing mystery films after the trend had ended |
простив друг другу прошлые обиды | by mutual amnesty |
процессия прошла по дороге | the procession marched along the highway |
прошла неделя | a week has gone by (ART Vancouver) |
прошла неделя | а week passed (ART Vancouver) |
прошла неделя | а week went by (ART Vancouver) |
прошла серия демонстраций против визита папы римского в нашу страну | there was a series of demonstrations against the visit of the Pope to our country |
прошла уже половина 1-го действия, когда я увидел его | it was half way through act 1 that I saw him |
прошлая жизнь | past life (D. Zolottsev) |
прошлая жизнь | antecedency |
прошлая жизнь | antecedents |
прошлая жизнь | antecedent |
прошлая неделя | last week |
прошлая ночь | yesternight |
прошло больше | it's been over (I cannot believe it's been over 45 years now since he first started playing jazz. ART Vancouver) |
прошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдётся | two months have passed I count my passport as lost |
прошло две недели | it's been two weeks since (ART Vancouver) |
прошло две недели | a fortnight passed |
прошло ещё два года, прежде чем... | two years more rolled by before... |
прошло ещё десять минут, а Джон всё не появлялся | another ten minutes passed with no sign of John |
прошло изумительно | went amazingly (It went amazingly. – Всё прошло изумительно. ART Vancouver) |
прошло 5 лет | 5 years from now (Alex_Odeychuk) |
прошло XX лет со дня | it was XX years to the day since (nyasnaya) |
прошло много времени, прежде чем что-то появилось на свет | long in the making (МДА) |
прошло много времени с тех пор, как мы его видели | it is long since we saw him |
прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз | it is a long time since I saw him last |
прошло много лет | many years have passed |
Прошло много / немало времени | it's been a long time (ART Vancouver) |
прошло немало времени | it has been a while (NumiTorum) |
прошло немного времени, и мы услышали, как открылась входная дверь | it wasn't long until we heard the front door open |
прошло несколько лет | several years passed (Several years passed before he saw his daughter again. ART Vancouver) |
Прошло несколько месяцев | Several months had gone by (Several months had gone by, and I suggested to my wife that we sell the portrait. ART Vancouver) |
прошло несколько недель, прежде чем они увидели землю | it was many weeks before they sighted land |
прошло несколько недель, прежде чем они увидели сушу | it was many weeks before they sighted land |
прошло несколько часов, прежде чем полиция восстановила порядок | it was some hours before the police could restore calm |
Прошло очень много времени | it's been a very long time (ART Vancouver) |
прошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации | it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source |
прошло столетие с тех пор, как работы Дюбуа Реймона ясно показали существование потенциалов | it is a century since the work of Du Bois Raymond clearly demonstrated the existence of potentials |
прошло три недели | three weeks five years, etc. have gone by (и т.д.) |
прошло уже десять минут, а ничего не сделано | ten minutes have gone and nothing is done |
прошлое время | yesterdays |
прошлой зимой замёрзли все водопроводные трубы | all the pipes froze last winter |
прошлой ночью | last night |
прошлой ночью в музее была совершена кража со взломом | there was a museum robbery last night (Andrey Truhachev) |
прошлой ночью в музее произошла кража со взломом | there was a museum robbery last night (Andrey Truhachev) |
прошлой ночью город опять подвергся нападению | the town came under attack again last night |
прошлой ночью мне снился | last night I dreamt of (Alex_Odeychuk) |
прошлой ночью он пытался задавать мне вопросы, когда я была в бессознательном состоянии | he attempted to question me while I was under the other night (M. Spark) |
прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза | the fire-brigade was called out twice last night |
Прошлой ночью я глаз не сомкнул | I didn't sleep a wink last night (denghu) |
прошлой ночью я плохо спал | last night I slept badly |
прошлые дни | days gone (bigmaxus) |
прошлые несколько лет | recent years (Alexander Demidov) |
прошлые обиды | bygones |
прошлые прегрешения | live down (и т.п.) |
прошлые прегрешения | live down |
прошлые тенденции | historical trends (This paper reviews historical trends of the catches of the major commercial species (albacore, bigeye, bluefin, skipjack, and yellowfin) of tunas. Alexander Demidov) |
прошлый век | horse and buggy era (MOstanina) |
прошлый век | a relic from the past (Tamerlane) |
прошлый век | relic of the past (Alexander Demidov) |
прошлый год | last year |
прошлый год | yester-year |
прошлый год | expired year |
прошлый год | yesteryear |
прошлый год показался мне ужасно долгим | the next year whiled for me (Nuto4ka) |
прошлый месяц | past month |
прошлый номер | the back issue |
прошлый понедельник | last Monday |
пуля прошла навылет | the bullet went right through |
пуля прошла через плечо | the bullet went clean through the shoulder |
пуля прошла через плечо | a bullet passed through his shoulder |
пьеса прошла с аншлагом | the play was a sell-out |
пьеса и т.д. прошла цензуру | the play the film, etc. was passed by the censor |
раз, прошлой зимой, он пришёл ко мне | once, last winter, he came to me |
рудники стояли всю прошлую неделю | the mines stood all last week |
с прошлых лет | from the previous years (Alex Lilo) |
с тех пор прошло много недель | weeks have passed since then |
с тех пор прошло несколько лет | some years intervened |
самый крупный успех пришёл к нему прошлой весной в Австралии | his main break came last spring in Australia |
своим поведением заставить забыть прошлую вину | live down |
сколько времени вы провели в конторе на прошлой неделе? | how many hours did you put in at the office last week? |
сколько времени вы провели на работе на прошлой неделе? | how many hours did you put in at the office last week? |
сколько времени прошло с тех пор? | how long ago was that? (Andrey Truhachev) |
сколько лет прошло с тех пор? | how long ago was that? (Andrey Truhachev) |
сколько часов вы провели в конторе на прошлой неделе? | how many hours did you put in at the office last week? |
сколько часов вы провели на работе на прошлой неделе? | how many hours did you put in at the office last week? |
собрание прошло очень шумно | the meeting was a noisy affair |
собрание и т.д. прошло с успехом | the meeting the march, the reference, etc. passed off with success (in perfect order, without disorder, without incidents, without a hitch of any kind, etc., и т.д.) |
состязание прошло в назначенный день | the contest came off on the day fixed |
сотри из памяти прошлый семестр | wash out last term (die_zensur) |
счетовод вносил в книги прибыль за прошлый месяц | the bookkeeper was entering up profits for the last month |
счетовод записывал прибыль за прошлый месяц | the bookkeeper was entering up profits for the last month |
так прошла ночь | so the night passed (alenushpl) |
только за прошлый год | last year alone (Last year alone, our engineers designed over 2,000 distinct kinds of software. ART Vancouver) |
туча прошла над рекой | the cloud passed over the river |
у него ещё задолженность за прошлый год | he still owes for last year |
уже прошла половина 1-го действия, когда я увидел его | it was half way through act 1 that I saw him |
уже прошло полторы недели | one week and half of another is already gone |
уже прошло пять лет после его с тех пор, как он умер | it is five years since he died |
уже прошло пять лет после его смерти | it is five years since he died |
хорошо ли всё прошло? | did it all go all right? |
целая вечность прошла | a lifetime ago (Taras) |
цена прошлой закупки | previous purchase price (The Descriptive and Prescriptive Use of Previous Purchase Price in Negotiations ... Alexander Demidov) |
что было, то прошло | it's all water under the bridge (Artjaazz) |
что было, то прошло | it's air through the engine (SSapphiree) |
что вам снилось прошлой ночью? | what did you dream about last night? |
чувство ненависти давно прошло | all feelings hatred had long been obliterated |
эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница | this week's gone so fast – I can't believe it's Friday already |
эти фотоаппараты прошла таможенный досмотр? | have these cameras been cleared with the Customs? |
это прошло незамеченным | it passed without remark |
этот закон был принят парламентом на прошлой неделе | the bill was passed by parliament last week |
я видел его всего на прошлой неделе | I saw him as recently as last week |
я встретил его не далее как на прошлой неделе | I met him no longer ago than last week |
я принял процедуру три раза и боль прошла | the pain went off after 3 treatments |
я прошла мимо этого дома | I missed the house |