Russian | English |
"А ну-ка пошли вон!" – крикнул мальчишкам разозлённый фермер | clear out! shouted the angry farmer to the boys in his field |
будем надеяться, что нынешняя эпидемия пойдёт на убыль | the present epidemic, hopefully, seems to be on the downswing |
быстро пойти домой | hurry home |
быстро пойти на поправку | snap back |
в библиотеке Петрарки не было "Божественной комедии", пока Боккаччо не послал ему издание в золотом переплёте | the Library of Petrarch wanted the Divine Comedy, until Boccaccio sent it decorated with gold |
вечером, возможно, пойдёт дождь | it may sprinkle this evening |
вечером пойдёт снег | it will snow tonight |
во всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нет | they went, anyhow, whether they had to do it or not |
впрочем, он туда не пойдёт | he won't go there, though |
все его усилия пошли прахом | he has had all this trouble for nothing |
все его усилия пошли прахом | he has had a lot of trouble for nothing |
вы бы лучше пошли | you might as well go |
вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры | put someone to desperate shifts |
вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры | reduce someone to desperate shifts |
вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры | drive someone to desperate shifts |
вынудить пойти на уступки | extort concessions |
вынуждать пойти на уступки | force concessions |
да, теперь-то везде пойдут слухи | everybody is sure to talk now |
дальше разговоров дело не пойдёт | it will end in talk |
дела пошли плохо | affairs look on an ugly look |
дела снова пошли в гору | business perks again |
деньги, которые я скопил, пошли на докторов | the money I had saved went to the doctors |
деньги пойдут в те области, где их больше всего не хватает | the money will go to those areas where need is greatest |
деньги пойдут на покупку новой машины | the money will go towards a new car |
дети пошли поплескаться в воде | the children have gone for a paddle |
для того чтобы пойти в театр, это платье старомодно | the dress is too old-fashioned for theatre going |
допивай и пойдём | juice back your drink and let's go |
думали, что пойдёт дождь | it was supposed to rain |
его послали в Эритрею для разведки позиций противника | he was sent to Eritrea to reconnoitre the enemy position |
ей некого послать | she has nobody to send |
ей пошёл двенадцатый год | she is in her twelfth year |
если он завтра появится, пошли за мной | if he come to-morrow, send for me |
если пойдёшь один в лес, захвати на всякий случай нож | if you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knife |
её вежливо послали | she was politely fobbed off |
за врачом уже послали по указанию гида | the doctor is sent for thanks to our guide |
запрещать пойти в театр | bar from coming to the theatre |
заставить кого-либо пойти к стоматологу | drag someone to the dentist |
заставить пойти на уступки | extort concessions |
заставить кого-либо пойти с козырной карты | put someone to one's trumps |
и пошли тары-бары | and all the tongues began to wag |
игрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороны | the Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on him |
их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше | her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going (Ch. Dickens) |
как только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним | every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over it |
когда он пойдет в университет, ему придётся переехать в город | going to university would necessitate his moving to the city |
когда работу окончили, мы пошли домой | the work finished we went home (= with the work being finished we went home) |
куда мы пойдём? | where shall we go? |
куда мы пойдём поесть? | where shall we eat? |
куда она пойдёт? | where will she go to? |
малыши пошли спать | the pinafores were gone to bed |
малыши пошли спать | pinafores were gone to bed |
машина пойдёт на слом | the car is used for scrap |
меня послали на воды | I was ordered to a spa |
меня послали найти краткий обзор спецификаций | I was sent to pick up an abstract of the specifications |
мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки | peace can only come about if each side agrees to yield to the other |
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросе | we shall have to compromise on this point |
мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение | we must ask you to excuse us from sending you a quotation |
мы не замедлим послать наш ответ | we shall not fail to send our reply |
мы не имеем ничего против того, чтобы вы пошли | we have no objections to your going (поехали) |
мы послали ей деньги | we wired the money to her |
мы пошли вдвоём | the two of us went |
мы пошли впятером | the five of us went |
мы пошли вчетвером | the four of us went |
мы пошли напрямик через поле | we cut across the field |
мы пошли погулять всей компанией | the whole group of us went for a walk |
надеюсь, ваш отпуск пойдёт вам на пользу | I hope your holiday will be beneficial |
надо надеяться, что нынешняя эпидемия пойдет на убыль | the present epidemic, hopefully, seems to be on the downswing |
надо пойти купить хлеба | I must go and get some bread |
не будь таким занудой – пошли с нами | don't be such a drag-come along with us |
неожиданно пойти на подъём | snap back |
неожиданно пойти на поправку | snap back |
ну, мы пошли | we are off now |
обратно мы пойдём через горы | we'll come back by way of mountains |
одеться, чтобы пойти в театр | dress for the theatre |
он был не при деньгах и не мог послать 5 фунтов | he was not in cash, and could not send the five pounds |
он вроде дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
он далеко пойдет | he will go far |
он должен пойти туда | he ought to go there |
он должен пойти туда, как тут не вертись | he has to go there whatever he do |
он ещё не знает, куда мы пойдём | he has yet to learn where we are going |
он за то, чтобы мы пошли домой | he votes that we go home |
он набрался наглости пойти на вечеринку без приглашения | he had the brass to go to the party uninvited |
он надоумил её пойти туда сегодня | he gave her the the idea of going there today |
он настаивает на том, чтобы им пойти туда | he insists on their going there |
он настаивает на том, чтобы пойти туда | he insists on going there |
он не был в состоянии пойти | he was unable to go |
он не пойдёт туда: он и без того устал | he won't go there, he is tired enough as it is |
он не согласен пойти | he doesn't agree to go |
он никогда не пойдёт на вооружённое вторжение | he draws the line at armed intervention |
он подзадоривал её пойти туда | he egged her on to going there |
он подзадорил её пойти туда | he egged her on to going there |
он подзадорил её пойти туда | he egged her on to go there |
он подзуживал её пойти туда | he egged her on to going there |
он поехал на машине, хотя мог бы пойти пешком | he drives when he could walk |
он пойдёт, если не будет дождя | he shall go unless it rains |
он пойдёт с вами | he will come with you |
он послал двух громил разобраться с этим парнем | he had sent two goons to put pressure on the guy |
он послал ей воздушный поцелуй | he tossed a kiss in her direction |
он послал ей письменное напоминание | he sent her a reminder |
он послал ей поздравление через "Фейсбук" | he facebooked her a compliment |
он послал за стенографисткой | he had sent for his stenographer |
он послал ко мне узнать, как я себя чувствую | he sent round to see how I was |
он послал мяч в бурьян | he played the ball on to the rough (в гольфе) |
он послал мяч над вратарём в сетку ворот | he lobbed the ball over the goalkeeper and into the net |
он послал поздравительную телеграмму | he cabled his congratulations |
он послал свою лошадь через препятствие | he jumped his horse at the fence |
он пошлёт тебе эту книгу по почте | he'll send the book to you by post |
он предложил нам пойти погулять после того, как мы закончили наш ланч | he suggested going for a walk after our lunch |
он приказал ей пойти туда немедленно | he ordered that she should go there at once |
он приказал ей пойти туда немедленно | he ordered her to go there at once |
он приказал ей пойти туда немедленно | he commanded that she should go there at once |
он приказал ей пойти туда немедленно | he commanded her to go there at once |
он соблазнил её пойти на вечеринку | he tempted her into going to the party |
он хочет пойти на пляж | he feels like going to the beach |
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card |
она не знала, куда пойти | she hardly knew which way to turn |
она отважилась пойти против своего босса | she dared not to go against her boss |
она отважилась пойти против своего босса | she dared not go against her boss |
она отважилась пойти туда одна | she plucked up to the courage to go there by herself |
она послала ему воздушный поцелуй | she blew him a kiss |
она послала за мной | she had sent for me |
она послала заявление в несколько агентств по найму | she filed an application with several employment agencies |
она послала мне посылку | she mailed the package to me |
она послала мяч в аут | she knocked the ball right out of court |
она предложила нам пойти погулять | she suggested that should go for a walk |
она предложила нам пойти погулять | she suggested going for a walk |
она убедила меня пойти на компромисс | she urged me to accept the compromise |
она хочет пойти, только у неё не хватает денег | she wants to go, only she hasn't got enough money |
она хочет пойти, только у неё не хватает денег | she wants to go, but she hasn't got enough money |
они взялись за руки и, шлёпая, вместе пошли по грязи | they joined arms and sloshed through the mud together |
они пошли к ней в гости | they went to see her |
от этого зрелища у меня мурашки пошли по телу | the sight gave me the creeps |
парни пошли на танцы одни | the guys went stag to the dance |
победа подвигла его на то, чтобы послать поздравительную телеграмму Рузвельту | the victory inspired him to dispatch a gleeful telegram to Roosevelt |
погода переменилась, и пошёл дождь | the weather changed to rain |
подожди, пока не пойдёт горячая вода | wait till the water runs hot |
пойди закрой дверь | go and shut the door |
пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой | go to the teacher and complain about that boy who sits behind you |
пойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблем | go and have a good rest, you might be able to sleep your troubles away |
пойди послушай! | answer the telephone! |
пойди постучи головой об стенку | go hit your head against the wall |
пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету | see if you can get an evening paper |
пойдём возьмём выпивку | let's go get ourselves a drink |
пойдём кататься на роликовых коньках | let's go rollerblading |
пойдём купаться | let's go for a swim |
пойдём обратно? | shall we turn? |
пойдём, промедления опасны | come, delays are dangerous |
пойдём сейчас же, иначе мы опоздаем | let's go right away or we'll be late |
пойти ближайшей дорогой | go the nearest way |
пойти в актёры | go to the stage |
пойти в актёры | go on the stage |
пойти в актёры | go on the boards |
пойти в армию | follow the drum |
пойти в армию | join the army |
пойти в атаку | launch an attack |
пойти в бой | go into battle |
пойти в булочную | go to the baker's |
пойти в гору | go places |
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке | ride on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке | climb on coat-tails |
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке | hang on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря связям | climb on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря связям | ride on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря связям | hang on someone's coat-tails |
пойти в гору чьей-либо поддержке | ride on someone's coat-tails |
пойти в гору чьей-либо поддержке | hang on someone's coat-tails |
пойти в гору чьей-либо поддержке | climb on someone's coat-tails |
пойти в гости | go to a party |
пойти в гости | pay a social visit |
пойти в гости | go out on a visit |
пойти в Каноссу | go to Canossa |
пойти в мать | take after one's mother |
пойти в моряки | follow the sea |
пойти в моряки | go to sea |
пойти в народ | associate oneself with the common people |
пойти в наступление | take the offensive |
пойти в отца | take after one's father |
пойти в прислуги | go to service |
пойти в прислуги | go out to service |
пойти в прислуги | go into service |
пойти в продажу | go on sale |
пойти в семена | run to seed |
пойти в семена | go to seed (об огурце и т. п.) |
пойти в театр | go to the theatre |
пойти в ход | acquire a vogue |
пойти в ход | come to be widely used |
пойти в цирк | go to the circus |
пойти вверх | go up |
пойти вверх по реке | make an ascent of a river |
пойти вместе гулять | join someone in a walk |
пойти вниз | slide down (о ценах) |
пойти внутрь | go inside |
пойти войной на | turn one's arms against (someone – кого-либо) |
пойти впереди | go ahead |
пойти вперёд | go ahead |
пойти выкупаться | take a dip |
пойти выкупаться | go for a dip |
пойти домой пешком | walk home |
пойти другим галсом | change tack |
пойти за бесценок | go for a song |
пойти за билетами | go for tickets |
пойти замуж за | marry (someone – кого-либо) |
пойти к врачу | go to the doctor's |
пойти к врачу | see the doctor |
пойти к врачу | see a doctor |
пойти к врачу | go to the doctor |
пойти к своим | see one's people |
пойти к чертям собачьим | go to hell in a handbasket |
пойти к чёрту | go to rack and ruin |
пойти ко всем чертям | go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to pot to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the devil |
пойти ко всем чертям | go to pot |
пойти ко всем чертям | go to hell to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to hell |
пойти ко всем чертям | go to blazes to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the devil to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the dogs to to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to hell in a handbasket |
пойти ко всем чертям | go to the devil to to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to rack and ruin |
пойти ко всем чертям | go to the dogs to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to blazes |
пойти ко дну | send to the bottom |
пойти ко дну | go to the bottom |
пойти кое-куда | spend a penny |
пойти кратчайшей дорогой | take a short cut |
пойти кратчайшей дорогой | go the shortest way |
пойти кратчайшим путём | make short cut |
пойти кратчайшим путём | take short cut |
пойти кратчайшим путём | take a shortcut |
пойти кратчайшим путём | make a bee-line for something (куда-либо) |
пойти кратчайшим путём к | make a beeline for something (чему-либо) |
пойти кружным путём | make circuit |
пойти кружным путём | take circuit |
пойти кружным путём | fetch circuit |
пойти купаться в море | go for a swim in the sea |
пойти левым галсом | tack to port |
пойти на | go to the length of something (что-либо) |
пойти на | take it upon oneself (что-либо) |
пойти на | go the length of something (что-либо) |
пойти на авантюру | undertake a venture |
пойти на большие расходы | go to a great expense |
пойти на большие расходы | go to great expense |
пойти на большой риск | shoot Niagara |
пойти на вечер | go to a party |
пойти на вечеринку | go to a party |
пойти на военную службу добровольно | go for a soldier |
пойти на все | go to great lengths |
пойти на городскую окраину | walk to the outskirts of town |
пойти на именины к | go to someone's name-day party (кому-либо) |
пойти на каток | go skating |
пойти на компромисс | split the difference |
пойти на компромисс | meet someone halfway |
пойти на компромисс | make compromise |
пойти на компромисс | agree to a compromise |
пойти на компромисс относительно позиции | compromise position |
пойти на меньшие уступки | diminish concessions |
пойти на мировую | solicit a truce |
пойти на мировую с | bring someone to terms (кем-либо) |
пойти на обед | go out to dinner |
пойти на обоюдные уступки | split the difference |
пойти на ограничения | accept restraints |
пойти на панель | go on the game |
пойти на перемирие | agree to a truce |
пойти на перемирие | agree on a truce |
пойти на пользу | turn out for the best (кому-либо) |
пойти на помощь | go to the aid |
пойти на попятную | pull in horns |
пойти на попятный | take the water |
пойти на примерку | go for a fitting |
пойти на прогулку | go for a walk |
пойти на прогулку | go for an airing |
пойти на работу в качестве няни | take a situation as a nurse |
пойти на разведку | go on a recce |
пойти на расходы | go to an expense |
пойти на риск | undertake the risk |
пойти на риск | take a gamble |
пойти на риск | run risks |
пойти на риск | risk the danger |
пойти на риск, делая | take the hazard of doing something (что-либо) |
пойти на рынок | troop off to the market |
пойти на свидание | go out on a date |
пойти на свидание с | go out on a date with (someone – кем-либо) |
пойти на сделку | cut a deal |
пойти на сделку с | make one's deal with (someone – кем-либо) |
пойти на сделку с | make a deal with (someone – кем-либо) |
пойти на сделку с совестью | come to terms with one's conscience |
пойти на сделку с совестью | come to terms with to conscience |
пойти на слом | be scrapped |
пойти на собрание | go to a meeting |
пойти на тайное соглашение с | make one's deal with (someone – кем-либо) |
пойти на тайное соглашение с | make a deal with (someone – кем-либо) |
пойти на такие требования | agree to such demands |
пойти на уступки | come to terms with (someone) |
пойти на уступки | make a concession |
пойти на уступки | effect a compromise |
пойти на уступки | make terms with (someone) |
пойти на что угодно | run to anything |
пойти на экскурсию | make an excursion |
пойти на экскурсию | go on an excursion |
пойти наверх | go up |
пойти кому-либо навстречу | meet someone halfway |
пойти навстречу | give way |
пойти навстречу большинству | reach out to majority |
пойти наперекор своей судьбе | rebel against one's fate |
пойти направо | go to the right |
пойти направо | turn to the right |
пойти напрямик | take a short cut |
пойти напрямик | take a shortcut |
пойти напрямик | take a shoot |
пойти напрямик | make a beeline for something (куда-либо) |
пойти напрямик | make a bee-line for something (куда-либо) |
пойти напрямки через поле | take a short cut across the field |
пойти насмарку | go to smash (о стараниях, усилиях) |
пойти не по той дороге | take the wrong street |
пойти не по той улице | take the wrong street |
пойти не той дорогой | mistake the way |
пойти не той дорогой | mistake one's road |
пойти обратно | turn back |
пойти обратно | go back |
пойти по большой нужде | do number two |
пойти по дороге в лес | take the road to the forest |
пойти по другому пути | go upon another tack |
пойти по другому пути | try another tack |
пойти по другому пути | change one's tack |
пойти по курсу | take on course |
пойти по курсу | take course |
пойти по малой нужде | take a leak |
пойти по малой нужде | make water |
пойти по малой нужде | do number one |
пойти по неверному пути | take the wrong tack |
пойти по нужде | do the deed |
пойти по нужде | do one's business |
пойти по плохой дорожке | be on the downward path |
пойти по плохой дорожке | be in the blue |
пойти по стопам своего отца | follow the trade of one's father |
пойти по той дороге | take that way |
пойти по торной дорожке | stick to the beaten track |
пойти по шерсть, а вернуться стриженным | go for wool and come home shorn |
пойти по шерсть, а вернуться стриженым ср.: ничего не приобрести, а своё потерять | go for wool and come home shorn |
пойти по этой дороге | take this way |
пойти под венец | walk down the aisle |
пойти под венец | go down the aisle |
пойти поздно | go late |
пойти поплавать | take a dip |
пойти поплавать | go for a dip |
пойти поплавать в море | go for a swim in the sea |
пойти прахом | run to seed |
пойти прахом | go to pigs and whistles |
пойти прахом | go to hell |
пойти прахом | go to pot |
пойти прахом | go to the devil to to go to pigs and whistles |
пойти прахом | run into the sand |
пойти прахом | go to the dogs to to go to pigs and whistles |
пойти прахом | go to the devil to go to pigs and whistles |
пойти прахом | go to rack and ruin |
пойти прахом | go to the devil |
пойти прахом | go to blazes |
пойти прогуляться | go out for a walk |
пойти прогуляться | take a stroll |
пойти прогуляться | go for a stroll |
пойти пройтись | go for a stroll |
пойти прыщами | come out in pimples |
пойти прыщами | break out in pimples |
пойти прямой дорогой | take the high road |
пойти прямой дорогой | be on the highway |
пойти работать я могу всегда | I can always go to work |
пойти с другом за компанию | go with a friend for company |
пойти с какой-либо карты | play a card |
пойти с козыря | play a trump |
пойти с козыря | lead trumps |
пойти с молотка | come to the hammer |
пойти с молотка | come under the hammer |
пойти с молотка | go under the hammer |
пойти с молотка | go to the hammer |
пойти с молотка | be auctioned off |
пойти с ответным визитом | return a call |
пойти самой короткой дороге | take the shortest way |
пойти своим путём | strike out on one's own |
пойти своим путём | strike out a path of one's own |
пойти спать | go to bed |
пойти спать | retire to bed |
пойти спать | retire to rest |
пойти спать | retire for the night |
пойти танцевать | take the floor |
пойти учиться в колледже | go to college |
NBC послало его в Вашингтон, в качестве постоянного ведущего программы новостей из столицы | NBC moved him to Washington, as permanent anchor there for the news of the nation's capital |
послать что-либо авиапочтой | send something by airmail |
послать кого-либо в булочную | send someone to the baker's |
послать в командировку | send on a mission (кого-либо) |
послать в нокдаун | knock down (в боксе) |
послать в нокдаун | floor a man in a boxing match (бокс) |
послать в подмастерья | send to prentice |
послать в подмастерья | put to prentice |
послать воздушный поцелуй | kiss one's hand to (someone – кому-либо) |
послать кому-либо воздушный поцелуй | toss a kiss in someone's direction |
послать кому-либо воздушный поцелуй | blow kisses to (someone) |
послать кого-либо делегатом | delegate (someone) |
послать депешу | to send a dispatch |
послать для обсуждения | send for consideration |
послать кому-либо записку | drop someone a note |
послать кому-либо записку | send a note for (someone) |
послать записку | send a note |
послать кого-либо к чёрту | send someone to the devil |
послать мяч в ворота | send the ball between the gateposts |
послать мяч в конец корта | drop the ball to the back of the court |
послать мяч в сетку | shoot the ball into the net |
послать кого-либо на верную смерть | send a man to his doom |
послать на страну чуму | send a plague on a country |
послать назад | send back |
послать кого-либо обойти заказчиков | send someone round to customers |
послать обратно | send back |
послать пакет до востребования | send a parcel to be called for |
послать пакет до востребования | send a parcel poste restante |
послать письменный заказ | write for |
послать письменный запрос | write off |
послать письмо | write in (в организацию, на радиостанцию и т. п.) |
послать письмо | post a letter |
послать письмо авиапочтой | send a letter airmail |
послать письмо вдогонку | send on a letter |
послать письмо до востребования | send a letter to be called for |
послать письмо до востребования | send a letter poste restante |
послать письмо заказным | send a letter registered |
послать письмо с оказией | profit by an opportunity to send a letter |
послать что-либо по железной дороге | send something by rail |
послать что-либо по почте | send something by mail |
послать поздравления | extend congratulations |
послать почтой книгу | send a book by post |
послать почтой письмо | send a letter by post |
послать привет | send one's love |
послать приветствие | send a message of greetings (to) |
послать с курьером | sent by dispatch |
послать с поручением | send on a mission (кого-либо) |
послать своё резюме работодателю | send one's CV to an employer |
послать своё резюме работодателю | send one's curriculum vitae to an employer |
послать кого-либо со специальным заданием | send someone off on special service |
послать сообщение, закодированное азбукой Морзе | send in morse |
послать сообщение, закодированное азбукой Морзе | send a message in morse |
послать телеграмму | wing a telegram |
послать что-либо телеграфом | send something by telegraph |
послать товар на консигнацию | send goods on consignment |
послать через что-либо или за | send across (за реку, через улицу и т. п.; что-либо) |
послать экземпляр книги | order a copy of a book |
послать этапным порядком | transport under guard |
похоже все мои приготовления пошли псу под хвост | my arrangements seemed snafued |
похоже на то, что пойдёт дождь | it looks as if it may rain |
почему вы не можете пойти с нами в театр? | what bars you from coming to the theatre with us? |
пошли Майкла напротив за газетой | send Michael across for the newspaper |
пошли Майкла через улицу за газетой | send Michael across for the newspaper |
пошли на футбол, поболеем за нашу любимую команду | let's go to the football game and cheer for our favourite team |
пошли попьём кофе, я устал слушать эту речь | come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech |
пошлите это с нарочным | send it express |
пошёл обратный отсчёт времени | the countdown has begun |
предлагать пойти на прогулку | suggest going for a walk |
предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? | assuming it rains tomorrow what shall we do? |
принудить пойти на уступки | wring concessions |
просто пошли открытку своему агенту в графстве | just drop a card to your county agent |
пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам | let's leave the fire to burn down and go into our tents |
пытаться пойти на уступки | try concessions |
разрешить кому-либо пойти | let someone go |
ребёнок не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители | the child could not go for a walk till his parents came |
ряд развивающихся стран Латинской Америки пошли в противоположном направлении | a number of developing countries in Latin America followed the opposite path |
сильным ударом он послал мяч через сетку | he smashed the ball over the net |
со вчерашнего дня дела пошли в гору | the situation has bettered since yesterday |
старания альпинистов взять вершину пошли прахом | the climbers' efforts to reach the top petered out |
Студенты невольно пошли на цыпочках. Все они, конечно, были альфы, но и у альф рефлексы выработаны неплохоо.хаксли, "О дивный новый мир", II, 29 | the students rose automatically to the tips of their toes. They were alphas, of course, but even alphas have been well conditioned |
так всё мои мечты пошли прахом | here were all my dreams come to a sad tumble |
так как наш любимый ресторан был закрыт, нам пришлось пойти в другое место | as our favourite restaurant was closed, we had to go elsewhere |
такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь | it seems as if it were going to rain |
теперь пошли домой | let's go back home now |
ты должен пойти и посмотреть этот фильм | you must go and see this film |
ты собираешься пойти на почту? | are you going out to the post? |
ты только навредишь себе, если пойдёшь на работу в таком состоянии | you're not doing yourself any favours, by going to work in this state |
у меня была возможность пойти туда, где она жила | I had occasion to go thitherwards where she abode |
у меня достанет храбрости пойти туда | I'll have spirit enough to go there |
у меня от её рассказов мурашки по коже пошли | she had me quite goosy by her tales |
у меня хватит духу пойти туда | I'll have spirit enough to go there |
уговаривать кого-либо пойти на уступки | lure someone into concessions |
уже пошли толки об извращениях и пристрастиях нового директора | people were beginning to talk about new head officer's perversions and addictions |
фотограф увеличил фотографию ребёнка и послал её на национальный конкурс | the photographer blew the picture of the child up and entered it for a national competition |
хотите я пойду с вами? | shall I go with you? |
ценные книги пойдут с молотка | valuable books are to be sold at auction |
цены на акции неожиданно пошли вверх после того, как хорошие новости дошли до ушей потенциальных покупателей | share prices snapped back when the good news reached possible buyers |
цены на бирже пошли вверх | the stock exchange has been rising |
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it |
я должен пойти | I must be off |
я должна прилично одеться, чтобы пойти туда | I must go there decently clobbered |
я заранее послал в отель, чтобы нам забронировали номер | I've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us |
я лучше пойду в рабочие | I'd rather take my chance on the belt |
я не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождь | I had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coat |
я не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересные | I'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive events |
я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашения | I can't imagine going to the party without an invitation |
я не пойду на свидание | I shall break an appointment |
я не уверен, что могу пойти | I doubt if I can go |
я пойду, а ты оставайся здесь | I shall go and you stay here |
я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже | I'll go ahead and warn the others to expect you later |
я пойду домой и уложу вещи | I'll go home and pack |
я пойду с вами ради компании | I'll come with you for company |
я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала | I sent her a letter and a message came back that she was away |
я туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалу | I won't go there, the bartender is drunk and I can get bounced |