Russian | English |
бранное поле | battlefield (Alvirdimus) |
генератора поля невидимости | cloaking device (в фантастике acrogamnon) |
женская шляпа с широкими мягкими полями | Garbo hat |
литературное поле | active field in the literature (Yanamahan) |
"Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире. | 'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing. (L. Steffens) |
Он заметил сморщенное старостью лицо самого богатого человека в мире... Ну, если сам Поль Гетти здесь, речь идёт о солидном куше. | He spotted the wrinkled ancient face of the richest man in the world... If Paul Getty was present, there was going to be big money involved. (R. Douglas) |
поле брани | battlefield (mazurov) |
пометки на полях | notes written in the margins (a notebook with copious notes in the margins ART Vancouver) |
ратное поле | battlefield (Alvirdimus) |
Цветы лиловые полей | the Color Purple (роман Элис Уолкер, а также одноименный фильм) |