DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Literature containing Отцы | all forms | exact matches only
RussianEnglish
было бы нечестно, повествуя о приключениях отца Брауна, умолчать о той скандальной истории, в которую он оказался однажды замешан.it would not be fair to record the adventures of Father Brown, without admitting that he was once involved in a grave scandal
"Крёстный отец II"The Godfather II (1974, сценарий Марио Пьюзо)
"Крёстный отец"The Godfather (роман (1969) и сценарий фильма (1972) Марио Пьюзо)
Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. (L. Steffens)
"Неведение отца Брауна"The Innocence of Father Brown (1911, сб. рассказов Гилберта Честертона)
отец патер БраунFather Brown (в криминальных рассказах (1911 — 35) Г. К. Честертона католический священник, детектив-любитель)
отец БраунFather Brown (катол. священник, детектив-любитель в криминальных рассказах Г.К. Честертона)
"Отец Горио"Le Père Goriot (1834 — 35, роман Оноре де Бальзака)
"Отец-римлянин"The Roman Father (1750, трагедия Уильяма Уайтхеда)
отец РомеоMontague
"Отцы и дети"Fathers and Sons (роман Тургенева)
Рассказать историю Колриджа, не упомянув об опиуме,— всё равно что поведать историю Гамлета, не сказав ничего про тень его отца.To tell the story of Coleridge without the opium is to tell the story of Hamlet without mentioning the ghost. (L. Stephen)
"Скандальное происшествие с отцом Брауном"The Scandal of Father Brown (1935, сб. рассказов Гилберта Честертона)
твой отец навсегда останется среди добрых и чистых помыслами родителей из книжек для воскресных школ, твоё место — рядом с младенцем Самуилом: в самой же нижней трясине Злой Щели дантова ада сижу я — между Жилем де Ретцем и маркизом де Садом.... your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature, your place is with the infant Samuel: and in the lowest mire of Malebolge I sit between Gilles de Retz and the Marquis de Sade. O. Wilde ...