Russian | English |
автоматический поиск текста в информационных службах стран Общего рынка | ARTEMIS (automatic retrieval of text from European Multinational Information Service) |
в общем, две главные тенденции могут прослеживаться ... | overall, two major trends can be seen |
в общем случае | generically (A.Rezvov) |
в общих чертах, влияние данного подхода на ... является, откровенно говоря, положительным ... | in general terms the impact of the approach on is frankly positive |
в общих чертах, влияние ... на ... является ... | in general terms, the impact of onis |
вопреки общему признанию | contrary to common belief |
выделение неисследованных частей общей проблемы | uninvestigated parts of general matters defining (пункт в научной статье stu.cn.ua bojana) |
должно быть нечто общее между всеми этими случаями ... | there must be something in common between all the cases |
есть три общих момента, которые стоит отметить ... | there are 3 general points worth noting |
еще примерно 120 лет тому назад, оно не имело ничего общего с ... | until about 12O years ago, it had nothing to do with |
здесь уместно в общих чертах обрисовать метод ... | it is appropriate to outline here the analysis of |
из самых общих соображений | from an intuitive point of view |
изучение общих направлений ... предполагает ... | studies of general trends of... imply that |
Институт общей неорганической химии | Institute of General and Inorganic Chemistry (grafleonov) |
к сожалению, сокращение ... это лишь часть общей проблемы ... | unfortunately, reducing is only part of the overall problem |
к сожалению, это лишь часть общей проблемы ... | unfortunately it is only part of the overall problem |
ко всем задачам требуется одно общее решение ... | one total solution is demanded to all problems |
методология ... намечена в общих чертах в ... | the methodology by is outlined in |
методология ... обрисована общих чертах в диаграмме 1 ... | the methodology of... is outlined in Fig. |
но общая цель осталась во многом той же | but the general aim have remained largely the same |
общая группа источников питания | CPSG (common power supply group) |
общая картина ... показана на рис.1 | an overall picture of... is shown in Fig 1 |
общая основа научных исследований | research framework (I. Havkin) |
общая ошибка | general fallacy (I. Havkin) |
общая схема научной деятельности | framework (I. Havkin) |
общая тенденция | overall trend (в тексте перед термином стоял определенный артикль; Washington Post Alex_Odeychuk) |
общая тенденция будет снижаться ... | the overall tendency will be down |
общая тенденция состоит | the general tendency is |
общая теория относительности Эйнштейна | Einstein's general theory of relativity (larisa_kisa) |
общая форма... схематично показана на рис.3 | the general form of... is shown schematically in Fig. 3 |
общая характеристика | general characterization (Alex_Odeychuk) |
общее и единичное | general and singular (TTT73) |
общее количество | the overall number of |
общее развитие образования | general educational development (I. Havkin) |
общее решение уравнения представляет собой ... | the general solution of equation is |
общее умственное развитие | general intelligence (I. Havkin) |
общее упоминание | general reference to (чего-либо A.Rezvov) |
общее утверждение | generalist (I. Havkin) |
общей тенденцией является использование ... | the general tendency is to use |
общие научные интересы | shared interest (какого-либо сообщества A.Rezvov) |
общие контуры проблемы | a generic framing for the problem (of ... – такой-то Alex_Odeychuk) |
общие определения | conceptual definitions (financial-engineer) |
общие рамки проблемы | a generic framing for the problem (Alex_Odeychuk) |
общие соображения | judgment (пример: The results must be extrapolated–using judgment and a lot of hand waving–in order to be applied more generally. A.Rezvov) |
общий вес | TW (total weight) |
одна особенность существующей практики поддерживает это общее направление ... | one point from actual experience supports this general trend |
ожидается, что этот общий обзор будет продолжен в ... | the general review is expected to be continued in |
оставшаяся часть этой статьи в общих чертах обрисовывает ... | the remainder of this paper outlines |
отношение числа научных работников к общей численности персонала | research intensity (в научной организации I. Havkin) |
оценка общего количества ... найдена вычислением разности между ... | an estimate of the total number of is found by calculating the difference between |
перечень наиболее общих ... даётся в приложении С | a list of the most common... appears in Appendix C |
по общему признанию, это объяснение не является системным, но ... | the explanation is admittedly not systematic, but |
после того, как были установлены цели, должны быть определены общие критерии | after the objectives have been specified, the general criteria must be determined |
последний общий доклад о ... был представлен на рассмотрение в ... | the last general report on was submitted in |
происходит постепенное, но общее увеличение в ... | there has been a gradual, but general increase in |
расчёты строятся по общей форме ... | the computation is based on the general form of |
согласно общему мнению | in accordance with this general notion |
статья общего характера | general paper (I. Havkin) |
теория в очень общем виде была впервые предложена | a very general theory for was first proposed by |
только общие рекомендации могут быть сделаны ... | only general recommendations can be made |
Центральный научно-исследовательский институт общего машиностроения | Central Research Institute for General Machine Building (Alex_Odeychuk) |
эти факты имеют много общего с ... | these facts have much in common with |