Russian | English |
а я ехал себе и ехал, так что я даже и не заметил её | I didn't see her, I was blinding |
быстро заметить, что что-то не так | say tilt |
быстро заметить, что что-то не так | light up and say tilt |
в тот вечер мы встретились и сделали вид, что не заметили друг друга | we met and gave each other the cut that night |
во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметить | he isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow |
воры заплатили слугам, чтобы те "не заметили" грабежа | the thieves paid the servants to connive at the robbery |
Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметил | Jim stole away without anyone seeing him |
ей удалось ускользнуть так, что её никто не заметил | she stole away without anyone seeing her |
заметьте, я согласен не со всем, что он говорит | mark you, I don't agree with all he says |
кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить её | it seems impossible that I could have walked by and not noticed her |
когда путешественник наступает на не замеченную им змею | when a traveller treads on a snake unseen |
мы заговорили с ней, но она сделала вид, что не заметила нас | we spoke to her, but she cut us |
мы заметили, как ей не терпелось начать | we noted her impatience to begin |
не заметить | take no notice of someone, something (кого-либо, что-либо) |
не заметить чьей-либо ошибки | overlook someone's faults |
никто не заметил ошибки | the mistake was completely overlooked |
объявление было помещено над дверью, так что я его не заметил | the notice was placed above the door, and I didn't see it |
объявление было приклеено над дверью, так что я его не заметил | the notice was placed above the door, and I didn't see it |
он не заметил несколько опечаток в письме | he overlooked some misprints in the letter |
он постарался не заметить её грубость | he decided to overlook her unkindness |
он постарался не заметить её невежливость | he decided to overlook her unkindness |
он прошёл никем не замеченный | he passed quietly unmarked |
он так увлёкся разговором, что не заметил, как она вошла | he was so carried away by the conversation that he didn't notice her come in |
он такой бестолковый, что, вероятно, ничего не заметил | he is so clueless he probably didn't notice |
она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимо | she was immersed in conversation so she didn't notice me passing by |
она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимо | she was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by |
она сделала вид, что ничего не заметила | she pretended not to notice |
она украдкой отдалилась от меня, и я даже не заметил, как она исчезла | she sidled away from me, and I didn't notice that she had left |
она украдкой ускользнула от меня, и я даже не заметил, как она ушла | she sidled away from me, and I didn't notice that she had left |
они не могли заметить нас на дороге | they couldn't have lamped us on the road |
писательница была так занята работой, что не заметила, как в комнату вошёл посетитель | the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room |
писательница была так занята работой, что не заметила, как к ней вошёл посетитель | the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room |
сегодня на улице я встретил миссис Браун, но она в упор меня не заметила | I passed Mrs Brown in the street today but she cut me dead |
смотри, не оступись: эти корни очень трудно заметить под покровом листьев | mind you don't stumble over these roots, they're difficult to see under these leaves |
у него не было времени всё заметить | he hasn't had time to take everything in |
я не заметил, как вы вошли. У вас такая лёгкая походка | I was not aware of your presence. Your foot is so light. |
я сидел в кресле и читал газету и не заметил, как заснул | I was sitting in the armchair reading the newspaper when I dropped off |
я увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметив | I saw Jim in the street but he passed me up |