DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Не замечен | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а я ехал себе и ехал, так что я даже и не заметил еёI didn't see her, I was blinding
быстро заметить, что что-то не такsay tilt
быстро заметить, что что-то не такlight up and say tilt
в тот вечер мы встретились и сделали вид, что не заметили друг другаwe met and gave each other the cut that night
во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметитьhe isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow
воры заплатили слугам, чтобы те "не заметили" грабежаthe thieves paid the servants to connive at the robbery
Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметилJim stole away without anyone seeing him
ей удалось ускользнуть так, что её никто не заметилshe stole away without anyone seeing her
заметьте, я согласен не со всем, что он говоритmark you, I don't agree with all he says
кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить еёit seems impossible that I could have walked by and not noticed her
когда путешественник наступает на не замеченную им змеюwhen a traveller treads on a snake unseen
мы заговорили с ней, но она сделала вид, что не заметила насwe spoke to her, but she cut us
мы заметили, как ей не терпелось начатьwe noted her impatience to begin
не заметитьtake no notice of someone, something (кого-либо, что-либо)
не заметить чьей-либо ошибкиoverlook someone's faults
никто не заметил ошибкиthe mistake was completely overlooked
объявление было помещено над дверью, так что я его не заметилthe notice was placed above the door, and I didn't see it
объявление было приклеено над дверью, так что я его не заметилthe notice was placed above the door, and I didn't see it
он не заметил несколько опечаток в письмеhe overlooked some misprints in the letter
он постарался не заметить её грубостьhe decided to overlook her unkindness
он постарался не заметить её невежливостьhe decided to overlook her unkindness
он прошёл никем не замеченныйhe passed quietly unmarked
он так увлёкся разговором, что не заметил, как она вошлаhe was so carried away by the conversation that he didn't notice her come in
он такой бестолковый, что, вероятно, ничего не заметилhe is so clueless he probably didn't notice
она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in conversation so she didn't notice me passing by
она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by
она сделала вид, что ничего не заметилаshe pretended not to notice
она украдкой отдалилась от меня, и я даже не заметил, как она исчезлаshe sidled away from me, and I didn't notice that she had left
она украдкой ускользнула от меня, и я даже не заметил, как она ушлаshe sidled away from me, and I didn't notice that she had left
они не могли заметить нас на дорогеthey couldn't have lamped us on the road
писательница была так занята работой, что не заметила, как в комнату вошёл посетительthe writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room
писательница была так занята работой, что не заметила, как к ней вошёл посетительthe writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room
сегодня на улице я встретил миссис Браун, но она в упор меня не заметилаI passed Mrs Brown in the street today but she cut me dead
смотри, не оступись: эти корни очень трудно заметить под покровом листьевmind you don't stumble over these roots, they're difficult to see under these leaves
у него не было времени всё заметитьhe hasn't had time to take everything in
я не заметил, как вы вошли. У вас такая лёгкая походкаI was not aware of your presence. Your foot is so light.
я сидел в кресле и читал газету и не заметил, как заснулI was sitting in the armchair reading the newspaper when I dropped off
я увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметивI saw Jim in the street but he passed me up