DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Нета | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как чертThought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hills
mil., radioloc."вражеских целей нет"clara (код)
mil., radioloc.вражеских целей нетclara (код)
gen.вы видели его? – Нет!have you seen him? – No!
gen.вы его любили? – Нет, никогдаdid you love him? – Not ever
media.говорящий нетnaysayer
proverbиз нета не выкроишь естяfrom nothing comes nothing (A111981)
gen.мне нужно туда идти? – Нет, это не обязательноmust I go there? – No, you need not
gen.мне обязательно туда идти? – Нет, это не обязательноmust I go there? – No, you need not
gen.не говори так! – Нетdon't say that! – Yes I will!
saying.нет безвыходных положенийthere is always a way (ART Vancouver)
gen.нет более абсурдных аргументов, чем те, которые мы слышим каждый деньthere is not any argument so absurd, which is daily received
proverbнет более слепого, чем тот, кто не желает видетьnone so blind as those who won't see
gen.нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своихSt John 15:13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends
ITнет бумаги в принтере. Принтер не включён или в состоянии offline выключен режим "на линии". Устраните причину ошибки и выберите ответ "retry"No paper
libr.нет в библиотекеnot in library
libr.нет в библиотекеnot in the library
inf.нет в жизни счастьяain't it all a blooming shame (очень вольный перевод)
libr.нет в магазинеout of stock
logist.нет в наличииstock out
O&Gнет в наличииnon-available (MichaelBurov)
mil., avia.нет в наличииnot in stock
libr.нет в продажеnot in trade
libr.нет в продажеno copies available
ITнет в фондеNo entries found (на диске)
libr.нет в фондеnot in stock
ITнет внешней информации, доступной для данного локального диска сообщение сети NetWare. Предпринята попытка установки флага для файла на локальном диске, который недействителен для локального дискаNo extended information available for local drive
ITНет возможности заархивировать, файл использован другой станцией сообщение сети NetWare. Предпринята попытка архивирования файла, который заблокирован запросом другого пользователяCannot archive. File was user by another station
gen.Нет войнеNo to war ("No War" – более общий и прямой вариант перевода. Он может быть использован в любом контексте, где необходимо выразить отрицание войны. "No to War" – выражение больше подходит для протестных лозунгов или политических высказываний. В этом контексте оно подразумевает активное противодействие или отказ поддерживать войну. wordsbase)
gen.Нет войнеNo war (wordsbase)
gen.нет вопроса относительноthere's no question about (чего-л.)
gen.нет вопроса относительноthere is no question about (чего-л.)
gen.нет вопроса относительноno question about (чего-л.)
gen.Нет! – воскликнула Ирэн в бешенствеNo! burst out Irene with fury
gen.нет времениthere is no time
gen.нет времени, чтобы тратитьno time to spare
Gruzovikнет входаno admission
gen.нет, вы послушайте, что я скажу!now listen to me!
gen.нет выбораno choice
hotelsНет горячей водыThere is no hot water (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
ITнет данного тома на линии сообщение сети NetWare. Предпринята попытка обращения к тому, которого нет в наличииNo system volumes on line
mil."нет данных"no joy
busin.нет данныхno Data Available
mil.нет данныхno joy
mil., avia., conv.notation.нет данных о средней за 10 минут дальности видимости на взлётно-посадочной полосеten minute runway visual range not available
ecol."Нет данных-нет рынка"no data – no market (Принцип, предложенный Комитетом по окружающей среде Европейского Парламента для наноматериалов emmaus)
Makarov.нет двух людей, которые бы совершенно одинаково реагировали на ЛСД. Путешествие наркотическое забытье может превратиться в кошмар, так называемую шубуno two people respond to LSD the same way. A trip can become a nightmare, known as a "bummer"
gen.нет двух людей, мыслящих одинаково, каждый мыслит по-своемуno two men think alike
gen.нет дела + dat. доnot to care about
gen.нет денег, нет и друзейno longer foster, no longer friend
gen.нет доказательствthere is no evidence for (чего-либо – something ART Vancouver)
lawнет документаnon est factum
law, lat.нет документаnon est factum (утверждение стороны, что данный документ не является документом, ею выданным, несмотря на наличие её печати или подписи)
lat."нет документа"non est factum (утверждение стороны, что данный документ не является документом, ею выданным, несмотря на наличие её печати или подписи)
law, lat.нет долгаnil debet (возражение ответчика поиску)
lat."нет долга"nil debet (возражение ответчика поиску)
gen.нет дополнительной информацииno supplementary information available
comp., MSнет доступа к Интернетуno Internet Access (Windows 8)
gen.нет ещёnot ... yet
gen.нет житья + dat. от...there is no living with ... (around)
gen.нет и быть не можетthere was not and could not be (Interex)
gen.нет и нетno sign of (someone)
gen.нет и тени сомненияthere is not a particle of doubt
gen.нет износуimmune to wear (+ dat.)
lat."нет имущества"nulla bona (надпись шерифа на исполнительном листе)
law, lat.нет имуществаnulla bona (надпись шерифа на исполнительном листе)
lawнет имуществаno goods (надпись шерифа на исполнительном листе)
gen."нет имущества"no goods (надпись шерифа на исполнительном листе)
gen.нет как нетno sign of (someone)
Gruzovikнет как нетstill no news
cardsнет контры-нет проблемыno double, no trouble (Употребляется бриджистами, когда противники сели в контракте, который мы не решились законтрить)
humor.нет кофе – не будет работы!no coffee – no work! (Каражанбасмунай / пос.старый Жетыбай)
idiom.нет крови – нет фолаno blood no foul (The phrase No Blood, No Foul insinuates that as long as violence does not leave a mark, it is not prosecutable. The phrase has been used euphemistically in the context of the game streetball, the use of surreptitious abuse at the Iraqi military base Camp Nama, the use of physical and psychological torture more broadly, and acts of medical malpractice.: Одним словом, уличный баскетбол. Правила позволяют грубо играть, грузно играть. В стритболе есть правило: 'Нет крови – нет фола, есть кровь – нет фола'. Фола нет никогда' SAKHstasia)
comic."нет кульминации, нет развязки, нет смыла"shounen ai (сокр. от "yama-nashi ochi-nashi imi-nashi")
busin.нет лечения – нет вознагражденияno cure, no pay
gen.нет ли у вас сигареты и т.д.?can you spare a cigarette a book, a cup of sugar, etc.?
gen.нет лишнего времениno time to spare
chess.term.нет лучше выбора, чем онhe is the top pick (для тренера)
proverbнет лучше шутки, как над собойhe is not laughed at that laughs at himself first
proverbнет лучше шутки, как над собоюhe is not laughed at that laughs at himself first (дословно: Не смеются над тем, кто первый над собой смеётся)
proverbнет лучше шутки, чем над собойhe is not laughed at that laughs at himself first
gen.нет лучшего средства от усталости, чем горячая ваннаthere is nothing to touch a hot bath when you are tired
gen.нет лучшего урока, чем неудачаthere is no success like failure
saying.нет людей без недостатковnobody is perfect
proverbнет людей более глухих, чем те, кто и не собирается слушатьthere are none so deaf as those who won't hear. (дословно)
proverbнет людей более слепых, чем те, кто не собирается смотреть, и более глухих, чем те, кто не собирается слушатьthere are none so blind as those who won't see and there are none so deaf as those who won't hear
water.res.нет маршрутаno path
ITНет места в страховой переменнойOut of string space
ITНет места для контекстаOut of environment space (для увеличения размера необходимо запустить командный процессор COMMAND.COM с параметром /Е или удалить некоторые переменные с помощью команды SET)
ITНет места для соединения ввода файлаNot enough room to merge the entire file (Необходимо уменьшить размер файла или освободить диск)
ITнет места для создания логического дисководаNo space to create logical drive
ITНет места для файла VM.TMPOut of space on VM.TMP (временный файл)
gen.нет места лучше домаno place like home (Pushistic)
ITнет места на устройствеNo space left on device
gen.нет места ногу поставитьthere is no room to put a foot down (Tamerlane)
ITнет метки тома в дисководе...Volume in drive... has no label
gen.нет мира нечестивымthere is no peace for the wicked (Книга Пророка Исайи, 48:22 и 57:20-21. Book of Isaiah verses 48:22 and 57:20-21)
shoot.нет мишениNo-Bird (the call given by the referee when the shooter does not have to fire at a target. Ex. A target that is thrown from the trap broken.)
Makarov.нет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободойit will not be men's fault if she misuses her liberty
libr.нет на местеnot on shelf
libr.нет на местеout of place
comp., MSнет на местеOut of Office (A status that can be applied to blocks of time in a user's Calendar to indicate that the user will be away)
libr.нет на полкахnot on shelf
libr.нет на полкеnot on shelf
gen.нет на свете человека лучше егоa better man never stood in shoe leather
inet.нет на складеnot in our warehouse (статус товара в Интернет-магазине)
libr.нет на складеnot in stock
gen.нет надежды на успехthere is no prospect of success
gen.нет недостаткаno lack of
gen.нет недостаткаno shortage of (There's certainly no shortage of fascinating places waiting to be explored Гевар)
gen.нет необходимостиthere is no need to
gen.нет необходимости быть толстым, можно легко сбросить весdon't stay fat you can lose pounds easily and safely
gen.нет необходимости втягивать меня в этот конфликтthere is no need to drag me into the conflict
math.нет необходимости рассматривать эти процессыthese processes need not be considered
gen.нет необходимости рассматривать этот вопрос здесь во всех подробностяхthere is no need to belabour the point here
gen.нет необходимости упоминать о том, чтоno need to say that
gen.нет необходимых материаловthe necessary materials are lacking
slangнет, нет, и ещё раз нетno way, Jose (Burdujan)
inf.Нет, нет, и ещё раз нет!no way!
fig.нет ни душиthe coast is clear
gen.нет ни малейшей причины, чтобыthere is no earthly reason why ...
Makarov.нет ни одного богослова, с кем не сталкивался бы Грегори Блантnot the theologian whom Gregory Blunt hurtles
gen.нет ни одного, который бы не зналthere is no one but knows
gen.нет ни одного часа, в который бы неnot an hour of the day but
med.appl.нет никаких доказательствthere is no any evidence
formalнет никаких доказательств того, чтоthere is no evidence to suggest that (According to Bayer, there is no evidence to suggest that this drug is associated with violent behaviour.)
gen.нет никаких новостейthere is no news stir ring
cliche.нет никаких основанийthere is no real evidence (for: Other ideas include that Kamphuis disappeared voluntarily to become a spy or to go on an undercover mission for Assange, that he committed suicide, or that he was recruited into a top-secret hacker organization, but there is no real evidence for any one of these either. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.нет никаких основанийthere is no evidence to
gen.нет никаких оснований для беспокойстваthere's no cause for alarm (The system is working as it should, there's no cause for alarm at this point.)
gen.нет никаких оснований так расстраиватьсяthere is no need to take on so
gen.нет никаких сомненийthere's no question about that
Игорь Мигнет никаких сомнений в том, чтоit is beyond argument that
gen.нет никаких сомнений в том, чтоthere is no doubt that (reverso.net kee46)
gen.нет никакого подвохаthere is no catch
gen.нет никакого подвохаthere is no trick
idiom.нет никакого смыслаno rhyme or reason to (Jamie Day "One big happy family": There's no rhyme or reason to any it. Figurines from Asia. Art Deco prints of God knows what. African masks. It's a global calamity in there, that's what it is. Banderozz)
disappr.нет никакого смысла делать что-л.it doesn't really make sense + infinitive (“We’re still growing in Surrey by 1,200 to 1,400 people a month, in the Metro Vancouver region we’re expecting another 1.3 million people — it doesn’t really make sense to replace a four-lane bridge with another four-lane bridge,” SBoT president and CEO Anita Huberman told Global News. globalnews.ca ART Vancouver)
gen.нет никакого сомнения, чтоthere is little doubt that (Marein)
gen.нет никакой возможности понять, что он говоритthere is no understanding what he says
ITнет никакой связи с определяемым сервером сообщение сети NetWare. Предпринята попытка воздействия на файловый сервер, с которым не установлено никакой связиNo connection to specified File Server
Игорь Мигнет никого, кто бы был так заинтересован вnobody stands to gain more from
gen.нет никого, кто бы не видел этогоno one but saw it
gen.нет никого, кто бы этого не зналthere is no one but knows it
Makarov.нет никого, кто мог бы превзойти непобедимого Сократа в искусстве аргументацииno one is the superior of the invincible Socrates in argument
amer.нет ничего более американского, чем яблочный пирогthere is nothing more American than an apple pie
gen.нет ничего вернееas sure as a gun
gen.нет ничего вернее смертиnothing is so sure as death
gen.нет ничего вечногоall things pass
gen.нет ничего вкуснееthere is nothing gustable sweeter
gen.нет ничего зазорного в том, чтобыthere is no shame in (There is no shame in asking for others to help you carry this responsibility • There is no shame in wanting to live Taras)
gen.нет ничего застывшего в природеthere are no fixtures in nature
inf.нет ничего лучшеyou can't beat it! (Good old vanilla ice cream! You can't beat it! ART Vancouver)
inf.нет ничего лучшеit's hard to beat (idiomcenter.com owant)
gen.нет ничего лучшеthere's nothing quite like (+ gerund: There's nothing quite like walking through your actual suite when you can visualize how your furniture will fit into it and experience first-hand the views you'll see every day ART Vancouver)
gen.нет ничего надменнее разбогатевшего беднякаset a beggar on horseback and he will ride to the devil
gen.нет ничего невозможногоnothing is impossible (I. Havkin)
gen.нет ничего общего междуthere is no similarity between (There is no similarity between European violence before World War I – and, even more so, the violence between the wars – and today’s Europe.)
gen.нет ничего плохого в том, чтоthere is nothing wrong with someone doing something
gen.нет ничего постояннее временногоnothing endures like the temporary Midsomer Murders (Kote-F)
quot.aph.нет ничего практичнее хорошей теорииthere is nothing more practical than a good theory (Курт Левин)
quot.aph.нет ничего сокровенного, что не открылось быthere is nothing concealed that will not be disclosed (Matthew 10:26 -- Евангелие от Матфея, гл. 10, ст. 26: "Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано." ART Vancouver)
gen.нет ничего спешногоthere is no hurry
gen.нет ничего страшного в том, чтоit's okay to (+ infinitive;: It's okay not to know everything! It's what makes life interesting. ART Vancouver)
bible.term.нет ничего тайного, что не сделалось бы явным.Nothing is secret that shall not be made manifest (The Bible, Luke, 8, 17)
bible.term.нет ничего тайного, что не сделалось бы явным.Nothing is hidden, that will not be disclosed (Евангелие от Луки)
gen.нет ничего удивительного в том, чтоit is little wonder that
Игорь Мигнет ничего удивительного в том, чтоit is be no means surprising that
lawнет ничего удивительного в том, что Исламабад испытывает воодушевление в связи с этой инициативой.it's no surprise that Islamabad is excited about the initiative.
gen.нет ничего хуже ожогаnothing hurts worse than a burn (a bad tooth, etc., и т.д.)
gen.нет ничего хуже ожогаnothing hurts more than a burn (a bad tooth, etc., и т.д.)
rhetor.нет ничего хуже, чем заявлять о достигнутой победе. когда она не достигнутаnothing would be worse than declaring victory before the victory is won (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen."Нет", но с оговоркамиqualified no (Nu Zdravstvuy)
gen.нет нуждыno need to (TranslationHelp)
gen.нет нуждыit's unnecessary
Makarov.нет нужды распространяться об этомit is needless to dilate
gen.нет нужды упоминать о том, чтоno need to say that
avia.нет обеспечения полёта соответствующим информационным обслуживаниемFailed to keep flight properly advised (типовое сообщение по связи)
gen.нет, он полный говнюк!he is a shit lot man!
Makarov.нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
gen.нет оснований для тревогиthere is no cause for alarm
math.нет оснований надеяться наit is beyond reason to hope for
avia.нет ответа по высотеNegative altitude readout (типовое сообщение по связи)
proverbнет ответа – это тоже ответno answer is also an answer
gen.нет, отвечал онno, returned he
gen.нет отдыха для лентяяno rest for the wicked (оксфордский словарь: the speaker's heavy workload or lack of tranquillity is due to their sinful life. Возможный вариант перевода: для бешеной собаки семь вёрст не крюк Katja Rodionova)
proverbнет песни, нет и ужинаno song, no supper
gen.нет поводаno need (Johnny Bravo)
gen.нет повода жаловатьсяthere is no matter of complaint
idiom.нет покоя голове в венцеheavy is the head that wears the crown (Taras)
Игорь Мигнет полной ясности относительноthere is also a lack of clarity regarding
footb.нет положения "вне игры"on side
idiom.нет пользы сожалеть о том, чего не вернутьit is no use crying over spilt milk
proverbнет пользы сожалеть о том, чего не вернутьdon't cry over spilt milk
gen.нет пользы сожалеть о том, чего не вернутьit's no use crying over spilt milk
ITНет последовательных портовNo COM: ports
ITнет прав на удаление сообщение сети NetWare. Предпринята попытка удаления файла в каталоге без наличия на это прав DELETENo deletion right
quot.aph.нет предела совершенствуthere is no limit to perfection (Alex_Odeychuk)
gen.нет предела совершенствуthere is always room for perfection
comp.games.нет предметов для поискаno items to be found (внутриигровое сообщение в играх HOG)
pharm.нет предупреждающей этикеткиno cautionary labels
mil., avia., BrEнет приемлемой цены - нет контрактаno acceptable price, no contract
gen.нет причин боятьсяthere is nothing to be afraid of
scient.нет причин, почему за 20 лет мы не могли разработать ...there is no reason why within 20 years we could not have developed
gen.нет, причём в резкой формеhard pass (Например ответ девушки, к которой навязчиво клеются. driven)
gen.нет проблем!no problem!
gen.нет проблем!no problemo!
gen.нет проблемno sweat
gen.нет проблемno trouble at all
gen.нет проблем!there is no doubt
gen.нет проблем!there's no doubt
gen.нет проблем!no doubt!
proverbнет пророка без порокаnobody's perfect!
proverbНет пророка в своём отечествеNo prophet is accepted in his home town (Перевод выполнен inosmi.ru: As Jesus observed, “no prophet is accepted in his home town” (Luke 4:24). – Как отмечал Иисус: «Нет пророка в своем отечестве» (Ев. от Луки 4:24). dimock)
med.appl.нет противопоказанийthere are no contraindications (for/to)
gen.нет проходаno thoroughfare!
water.res.нет работыnothing to do
econ.нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностьюno job is important enough to cast safety aside
econ.нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностьюno work is important enough to make us risk our lives
econ.нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностьюno job is so important that we cannot take time to perform our work safely
econ.нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностьюno job is so important that we cannot take the time to do it safely
appr.нет равныхone of a kind (He’s been at it for decades now, and this is his most realistic creation yet, a supermodel-esque woman with long blonde-brown hair and bared midriff who speaks with what sounds like a mild Scottish accent. “This one is more advanced than the last one we built,” McMullen notes. “She’s one of a kind.” -- Ей нет равных. reviewjournal.com ART Vancouver)
comp., MSнет разрешения на доступ к этой страницеyou do not have permission to access this page
tech.нет распоряженийno orders (N/O)
gen.нет расчётаthere is no point in
busin.нет результата – нет оплатыno cure, no pay
chess.term.нет-рейтингrating acquired in Internet games
med.нет ростаno growth
gen.нет, – с трудом выдавила она из себяno!, she gasped
mil., avia.нет сведенийnot available
gen.нет светаthe power is out (It was a transmission circuit failure per Hydro. I suspect some sort of equipment failure happened at the Barnard substation as the power is out in that area now. (Twitter) ART Vancouver)
abbr.нет свидетельств того, чтоno indication (Yeldar Azanbayev)
ITнет свободной дисковой памяти на файловом сервере, программа завершается сообщение сети NetWare. Предпринята попытка записи файлов в архив на файловый сервер, на котором отсутствует какая-либо свободная дисковая памятьNo more free Space on the File Server, program has to exit to System
media.нет свободных линий«no-trunks» (международный код абонентского телеграфа)
media.нет свободных линий«no-lines» (международный код абонентского телеграфа)
ITнет свободных файлов. Невозможно стартовать COMMAND.COM, вынужденный выходNo free file handles. Cannot start COMMAND.COM, exiting (Не хватает открытых файлов, заданных в CONFIG.SYS. Увеличьте их число в команде FILES)
ITнет связи с определяемым сервером "имя сервера" сообщение сети NetWare. Предпринята попытка применения команды WHOAMI для файлового сервера "имя сервера", с которым не установлено связиNo connection to specified File Server ("server name")
ITнет связи с сервером "имя сервера" сообщение сети NetWare. Предпринята попытка воздействия на файловый сервер "имя сервера", с которым не установлено связиNo connection to Server "nameserver"
gen.«Нет», — сердито и т.д. возразил он в ответ“No”, he returned crossly (triumphantly, unceremoniously, ironically, etc.)
gen.«Нет», — сердито и т.д. ответил он“No”, he returned crossly (triumphantly, unceremoniously, ironically, etc.)
hist.нет силы и власти помимо Аллахаthere is no strength and no power except in Allah ("канонические" варианты различаются, этот, придуманный мною, лучше укладывается в контекст)
ITнет системных файловNo system files
gen.нет слепее тех, кто не хочет видетьthere are none so blind as those that will not see
slangнет словsomething else (The Grand Canyon is something else, isn't it?)
inet.нет слов!I can't even (восклицание; в оригинале используется в такой усеченной форме)
gen.нет смыслаthere is no point in... (+ gerund)
gen.нет смыслаno sense in (No sense in writing more code than necessary.  VPK)
inf.нет смыслаno point (whitelocopuma)
math.нет смыслаit is no use
inf.нет смыслаthere is no use
cliche.нет смыслаthere's no use (+ gerund -- также "бесполезно": There's no use complaining. They will not respond. -- Нет смысла жаловаться ART Vancouver)
cliche.нет смыслаit does not make sense (+ infinitive -- делать что-л.: For most Canadians who are renting in Vancouver or Toronto it does not make sense to buy a condo right now. Example: you are renting a 2 bedroom for $2400 and if you bought the same condo today you would be paying $4200+ to say you "own" it. Change my mind. (Twitter) ART Vancouver)
cliche.нет смыслаthere's no point in (+ object + gerund: There's no point in me coming down, I'll just mail them the cheque. -- Мне нет смысла приезжать ... ART Vancouver)
cliche.нет смыслаthere's no point (+ gerund: All the regular yacht owners, who pay a million euro in mooring fees every year, had to take their “piddling little yachts”, and anchor them out in the bay to make room for the superyachts. Nugent took a deeper meaning from the whole display: there’s no point comparing yourself to anybody else. “It doesn’t matter how big your yacht is. Some fecker is going to have a better one.” (irishtimes.com) -- Нет смысла сравнивать себя с кем-то другим ... ART Vancouver)
cliche.нет смыслаthere's no point in (+ gerund: There's no point in returning to this topic, he's made up his mind. • There's no point in putting more money into the broken system. ART Vancouver)
gen.нет смыслаthere is nothing to be gained from (о тех или иных действиях A.Rezvov)
gen.нет смыслаthere is no sense in... (+ inf.)
gen.нет смысла + Герундий, it's no use crying over spilt milkit's no use (нет смысла плакать над пролитым молоком, что сделано, то сделано Drozdova)
gen.нет смысла вthere's no point in
gen.нет смысла гадатьno use wondering ("No use wondering where the gun had been. There were too many places to hide it in." – R. Chandler ART Vancouver)
inf.нет смысла давать ей советыthere is no use giving her advice
Makarov.нет смысла делать предположения о результатах выборов, так как любой кандидат может победить лишь небольшим преимуществом голосовthere's little point in speculating about the result of the election when any victory will be very narrow
gen.нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопятit is no good pressing him, he doesn't like to be hurried
rhetor.нет смысла обсуждать этот вопросthere is no point in discussing the matter (Alex_Odeychuk)
gen.нет смысла переносить этот долг на новый счётit's no use carrying this debt forward
proverbнет смысла плакать над пролитым молокомit is no use crying over spilt milk
gen.нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малыthere is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them
gen.нет смысла притворятьсяit is no good pretending
gen.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.
gen.нет смысла сравниватьthere's no point comparing (All the regular yacht owners, who pay a million euro in mooring fees every year, had to take their “piddling little yachts”, and anchor them out in the bay to make room for the superyachts. Nugent took a deeper meaning from the whole display: there’s no point comparing yourself to anybody else. “It doesn’t matter how big your yacht is. Some fecker is going to have a better one.” irishtimes.com ART Vancouver)
gen.нет смысла этим заниматьсяit is not rational to do it
gen.нет сомнения в то, чтоthere is no room for doubt that
gen.нет сомнения в том, что...no doubt that
gen.нет сомнения в том, что...no doubt
gen.нет сомнения в том, что...it goes without saying
Makarov.нет сомнения, что у нас всё получитсяwe are bound to be successful
gen.нет спорьdon't argue
med.нет среднего исходногоno middle initial
account.нет средствno effects (надпись банка на неакцептованном чеке)
polit.нет судебной инстанции, куда они могли бы обратитьсяthey have no legal recourse (ssn)
gen.нет счастья без помехиno happiness is without alloy
account.нет счетаno account (надпись на инкассированном чеке)
gen.нет так нетno it is then (МBerdy)
lawнет такого актаnul tiel record (возражение ответчика против утверждения истца о наличии судебного решения или иного публичного акта)
gen."нет такого акта"nul tiel record (возражение ответчика против утверждения истца о наличии судебного решения или иного публичного акта)
idiom.нет тела, нет делаno body, no murder (For centuries in England there was a mistaken view that without a body there could be no trial for murder, a misconception that arose following the Campden Wonder case of 1660. A local man had vanished, and after an investigation three individuals were hanged for his murder. Two years later, the supposed victim appeared alive and well, telling a story of having been abducted and enslaved in Turkey. The mistaken view of "no body, no murder" persisted into the 20th century; in the case of Mamie Stuart, who disappeared in late 1919, her husband George Shotton was not charged despite significant circumstantial evidence because her body had not been found wikipedia.org 'More)
water.res.нет точек для вывода диаграммNo points to plot
food.ind."нет угрожающих здоровью добавок"no hidden nasties (надпись на этикетке упаковки с продуктами питания)
gen.нет ужI don't think so
gen.нет уж, благодарствуйтеthanks but no thanks (означает вежливый, но решительный отказ. Пример: "Нет уж, благодарствуйте. Как-нибудь сам.")
gen.нет уж, спасибоThanks, but no thanks
gen.нет уж! Так не пойдет!no way, no way!
slangнет уж, увольте!cash me out (Ivan Pisarev)
gen.нет уж, увольте меня от ... !save me from...!
cardsнет хода-не вистуйno good lead? don't whist!
saying.нет худа без добраevery cloud has silver lining
proverbнет худа без добраevery dark cloud has a silver lining (дословно: Всякое тёмное облако серебром оторочено)
gen.нет худа без добраif is an ill wind that blows nobody good
gen.нет, что вы!not at all!
polit."Нет, это несерьёзно!"you can't mean that (bigmaxus)
polit."Нет, это несерьёзно!"you must be kidding! (bigmaxus)
polit."нет, это несерьёзно!"you don't mean that
gen.нет, я решительно возражаюyes, I mind it (very much)
gen.нет, я не помню этот фильмno, I don't remember that film, it was before my time
Makarov.Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родилсяNo, I don't remember that film, it was before my time
Makarov.Нет, я не студент. Как ни странно, я докторNo, I'm not a student. I'm a doctor, actually (наук)
gen.нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону!that's no joking man, I'm telling you – joking apart!
mil., navyникак нетnegative (ответ; a statement for denial: Sonar, any contacts? Negative. Val_Ships)
mil."никак нет"negative
mil."никак нет!"no! (formal negative answer to a superior)
gen.он говорит, что пойдёт туда. – Нет, не пойдётhe says he will go there – he shall not
gen.он говорит, что пойдёт туда. – Нет, не пойдётhe says he will go there – He shall not
gen.он знает это? – Нетdoes he know it? – No, he doesn't
Makarov.он поехал поездом? – Нет, полетел самолётомdid he go by train? – No, he flew
Gruzovik, humor.пирог с нетомpie without filling
humor.пирог с нетомplain cake (Супру)
mil., radioloc."чужих целей нет"clara (код)
mil., radioloc.чужих целей нетclara (код)