Russian | English |
и надо же было мне потерять билет! | there now! if I haven't gone and lost my ticket! |
и надо же такому случиться | and then someting had to (happen: и надо же такому случиться – дверь распахивается, а они там с этой девушкой болтают и курят как ни в чем не бывало – and then the bloody door had to open and there was him and that girl chewing the fat and smoking very nicely thank you) |
Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. И мне пришлось потратить зря три часа | just when I was busiest, that bore C. Must come in and waste three hours |
надо же наконец серьёзно относиться к своей работе! | stop trifling with your work! |