Russian | English |
"боюсь, доктор, что мы играем в нечестные вопросы и жульнические ответы," – сказал Фред | I'm afraid, doctor, we are playing at cross questions and crooked answers, said Fred |
в конечном итоге мы получаем около 50 мест, больше, чем любая другая партия в Шотландии | we have a net gain of nearly 50 seats, the biggest for any party in Scotland |
в течение девяти дней мы держались на расстоянии 500 от вражеских войск | we stood off 500 of the enemy forces for nine days |
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году | the business done this year amounts to £20000 as against £15000 last year |
вам придётся сесть на следующий автобус, мы просто не сможем втиснуть больше ни одного пассажира | you'll have to catch the next bus, we can't possibly jam any more passengers in |
ваше письмо от 14го июня только что пришло к нам | your favor of June the 14th is come to hand |
ваше письмо от 15 мая получено нами | your letter of the 15th May is или has come to hand |
вертолёт, зависший над нами | helicopter poised overhead |
вертолёт, зависший над нами | a helicopter poised overhead |
ветер дул нам в лицо | the wind blew head-on |
ветер дул нам прямо в лицо | wind was dead against us |
ветер дул нам прямо в лицо | the wind was dead against us |
ветер дул нам прямо в спину | wind was right behind us |
ветер дул нам прямо в спину | the wind was right behind us |
ветер дул прямо нам в лицо | the wind was right in our faces |
ветер и солнце практически не отпускали нас в эти последние три дня | the wind and sun have fairly caught us all these last three days |
ветер и солнце просто одолели нас за последние три дня | the wind and sun have fairly caught us all these last three days |
ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дома | the wind has freshened since we left the house |
ветер налетел на нас | breeze swooped down upon us |
ветер повалил дерево у нас во дворе | wind tumbled a tree in our yard |
ветер повалил дерево у нас во дворе | the wind tumbled a tree in our yard |
вечно мы ссорились и говорили друг другу гадости | we were everlastingly jarring and saying disagreeable things to each other |
внизу под нами показался город | town appeared below us |
внизу под нами показался город | the town appeared below us |
воздушный шар находился прямо над нами | the balloon was directly over |
воздушный шар находился прямо над нами | balloon was directly over |
война обернулась для нас тяжким бедствием, она вызывает разлад внутри нашей страны и дискредитирует нас за рубежом | the war has turned into a sucking chest wound for our country – infecting its unity at home and its standing abroad |
вчера вечером мы были в театре | we were at the theatre last night |
вы должны как-нибудь прийти и пообедать с нами | you must come and have dinner with us some day |
гениальные люди редко раскрывают нам, в какой мере их слава обязана напряжённому, рутинному труду | men of genius have seldom revealed to us how much of their fame was due to hard digging |
давай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутились | let's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhood |
деньги, на которые мы прожили месяц | the money maintained us for a month |
Джейн боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки | Jane is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party |
Джон пошёл с нами в кино | John came along with us to the cinema |
джунгли, в которые мы проникли по реке | the jungle which we have pierced by means of the river |
джунгли, в которые мы проникли по реке | jungle which we have pierced by means of the river |
для доказательства существования сознания мы обращаемся к пониманию | for the proof of the existence of the conscience, we appeal to the consciousness |
для нас остаётся загадкой, почему она уехала | we do not understand why she left |
для полного счастья, у нас случился прокол | help matters, we had a puncture |
для снятия двигателя со станка нам потребуется полчаса | the removal of the motor from the machine will take us half an hour |
добраться туда мы сможем только на своих двоих | the only way we can get there is by shanks's pony |
дождь захватил нас, когда мы достигли склона холма | the rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill |
дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозь | the rain sheeted down, and we were all soaked |
дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозь | rain sheeted down, and we were all soaked |
Доктор Н. Работавший до последнего времени в Лондонском госпитале, присоединится к нам на следующей недели | Doctor N., late of London Hospital, will be joining us next week. |
дом был бы уже закончен, если бы мы быстро нашли кровельщика | the house would be finished by now, save that we had difficulty contracting a roofer |
дом был в огне, и мы не могли подступиться к нему | the house was on fire and we couldn't approach it |
дом возвышается перед нами | the house looms before us |
думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность | I think we should go for increased production this year |
думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство | I think we should go after increased production this year |
думаю, мы можем вскладчину купить тебе билет | between us we should be able to dig up enough money for your ticket |
думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темноты | I'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark |
его здесь нет, но душой он с нами | absent in body, present in soul |
его квартира прямо под нами | his apartment is just below |
едва ли мы обойдёмся без него | we can ill spare him |
едва мы вышли из дому, как начался дождь | we had hardly gone out when the rain began |
её голос был так слаб, что мы едва её слышали | her voice was so thin we could hardly hear it |
жаль, что мы не смогли увидеться | it's sad that we could not see each other |
за тех, кто не с нами сегодня | those who are not with us today |
забудьте об отпуске – нам предстоит работа | scrub your vacation plans: there is work to do |
задача, которая стоит перед нами | the task that we are faced with |
задача, стоящая перед нами | the problem that faces us |
задачи, которые ставит перед нами ядерный век | challenge of nuclear age |
задачи, стоящие перед нами | the tasks confronting us |
запиши, чтобы мы не забыли купить ещё молока | make a note to get some more milk |
затем мы направились вниз по большой реке | we then coursed down a considerable stream |
затем оператор поднялся на борт, и мы покинули причал. | the cameraman then came on board and we left the quay |
изучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решения | study of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutions |
им за нами нелегко было угнаться | they kept us stepping all right |
им очень хотелось повидаться с нами | they wanted very badly to see us |
"итак, – продолжал он, – мы должны действовать" | and so, he pursued, we must act |
книги заперты, и мы не можем их достать | the books are locked up and we can't get at them |
книги заперты, и мы не можем их достать | books are locked up and we can't get at them |
когда веселье и игры закончились, мы уложили детей спать | when fun and games were packed up we got the children to bed |
когда дети были маленькими, мы должны были отказывать себе в самом необходимом, чтобы одеть и кормить их | when the children were young, we had to stint ourselves of necessities in order to feed and clothe them |
когда за нами перестанут охотиться, мы сможем покинуть наше убежище | when the hunt has died down we shall be able to leave our hiding place |
когда задул попутный ветер, мы смогли повернуть против течения | when a favourable wind came, we were able to beat up |
когда мы вернулись из отпуска, весь сад зарос какими-то странными растениями с широкими листьями и длинными корнями | when we returned from our holidays, the whole garden was grown over with strange plants with wide leaves and long roots |
когда мы вытеснили их из иерусалимского Старого Города, мы узнали, что такое страх | when we flushed them out of the old city of Jerusalem we really knew fear |
когда мы идем в гору, он всегда отстаёт | he always falls behind when we are going uphill |
когда мы оплатили счёт, у нас осталось 42 доллара, что, я считаю, просто в обрез | by the time we've paid the bill we have $42 left, which I call cutting it a bit fine |
когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху | when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass) |
когда мы подошли | at our approach |
... когда мы подошли ближе, мы увидели | on nearer approach we saw |
когда мы стояли в саду, над нами пролетели три самолёта | as we were standing in the garden, three planes passed over the house |
когда над бассейном построят крышу, мы сможем плавать там зимой | when the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winter |
когда становится жарко, мы вычёсываем нашего пса, чтобы ему было попрохладнее | when the weather turns hot we help the dog to keep cool by combing out his loose hairs |
когда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус | once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail again |
когда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом | when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole house |
когда я вижу, какие деньги берут у нас с туристов, мне становится стыдно за свою страну | when I see the prices that tourists are charged, I blush for my country |
конечно, это естественно, что мы должны заботливо охранять их | surely it is natural that we should jealously guard them |
конечно, я его знаю, мы вместе снимали квартиру целый год | of course I know him well, we roomed together for a year |
куда мы пойдём? | where shall we go? |
куда мы пойдём поесть? | where shall we eat? |
летом мы обедаем в саду | we dined alfresco during the summer (и т.п.) |
летом мы обедаем на воздухе | we dined alfresco during the summer |
лучше мы сделаем раскладку на большое количество народа и купим побольше еды | we'd better calculate for a large crowd and provide plenty of food |
лёгкий обвевающий ветерок ласкал нас | the breeze that played about us bewitched the senses |
между нами | between you and me and the bed-post |
между нашими намерениями и их исполнениями могут неожиданно встать присущие нам страсти и страстишки | between our intentions and our practices, our little and our great passions may intervene |
меморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТО | we are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powers |
местность открывалась перед нами во всём своём великолепии | country lay before us in splendour and beauty |
местность открывалась перед нами во всём своём великолепии | the country lay before us in splendour and beauty |
мухи и комары мучат нас | the persecution of flies and gnats |
мухи и комары мучат нас | persecution of flies and gnats |
мы благодарны признательны за ваше письмо от 15 мая | we are obliged for your letter of the 15th May |
мы благоразумно молчали | we kept a discreet silence |
мы близки к цели | the goal is within our reach |
мы близки к цели | goal is within our reach |
мы боялись, как бы он не опоздал | we were afraid lest he should get here too late |
мы боялись, что он взорвёт бомбу | we feared he would discharge the bomb |
мы вдвоём | the two of us |
мы вдвоём с этим справимся. У нас перед ними будет преимущество | Two of us can handle it. We shall have the drop on them |
мы видели водяные брызги от водопада вниз по реке | we could see the spray from the falls downriver |
мы вспугнули перепелиный выводок | we flushed a covey of quail |
мы встали, чтобы лучше видеть | we stood up to see better (происходящее) |
мы встретились в условленное время | we met a predetermined time |
мы встретились на вечере | we met at the reception |
мы встретились по чистой случайности | it was pure accident that we met |
мы встретились пять лет назад | it was five years ago that we met |
мы встретились скорее случайно, чем преднамеренно | we met by accident rather than by design |
мы встретились совершенно случайно | our meeting was purely accidental |
мы встретились совсем случайно | our meeting was purely accidental |
мы встречались в компании | we met socially |
мы гарантируем своевременную доставку | we guarantee prompt delivery |
мы гребли изо всех сил | we plugged for all we were worth |
мы добились большого успеха и могли вздохнуть свободно | we had a hit and were home free |
мы добились успеха благодаря его помощи | we succeeded through his help |
мы добились успеха благодаря упорному труду | by dint of hard work we achieved success |
мы добрались до Бата на попутной машине | we hitched a ride to Bath |
мы добрались туда пешком | we hiked it there |
мы добьёмся, чтобы нам вернули деньги | we shall get the money back |
мы добьёмся, чтобы тебя признали невменяемым и поместили в сумасшедший дом | we'll have you certified and committed |
мы доверяем вам отыскать в городе лучший ресторан | we trust you to scout out the best restaurant in town |
мы довольны вашей компанией и не сомневаемся, что вы довольны нашей | we are pleased with your company, as we make no doubt you are with ours |
мы довольны, что все требования выполнены | we are satisfied that all requirements have been met |
мы дочиста отмыли столы | we scrubbed the tables clean |
мы его не звали, но он всё равно увязался за нами | we didn't invite him but he tagged along behind us just the same |
мы едва выжили | we survived but it was a close shave |
мы едва не опоздали на поезд | we barely caught the train |
мы едва передвигались под грузом | we plodded under the weight of a burden |
мы едва спаслись | it was a close pinch |
мы ещё не потеряли надежды | we are still hoping |
мы заканчиваем передачу в 11 часов | we go off the air at 11 o'clock |
мы заключили с ними договор о тесном и долговременном сотрудничестве | we reached an agreement with them to cooperate fully at all times |
мы закончили обед фруктами и кофе | we ended the dinner up with fruit and coffee |
мы занимаемся какой-то ерундой | there is too much shenanigan going on here |
мы заплатили слишком высокую цену за дом | we were overcharged for the house |
мы заплатили слишком дорого за дом | we were overcharged for the house |
мы заплатили 500 фунтов за эту машину | we paid L500 for this car |
мы заплатим за выпивку | we'll spring for the booze |
мы зарезали и зажарили на вертеле быка | we killed and barbecued a beef |
мы затерялись в этом городе, полном чужаков | we were marooned in this city full of strangers |
мы интересуемся ими и их близкими | we are interested in them and in theirs |
мы исказили это слово в нашем английском языке | we have warped this word in our English language |
мы искали за городом хорошее местечко, где можно было бы встать лагерем | we've been looking about the country for a good place to camp |
мы искали самый лучший частный санаторий в округе. Деньги не имели значения | we looked for the best private sanatorium around. Money was no object |
мы используем систему счисления с основанием 10, мы используем десятеричную систему счисления | the base of our system of numeration is 10 |
мы испробовали все средства | we have left no remedy untried (букв. "не осталось ни одного средства, которое бы мы не попробовали") |
мы ищем хороший дешёвый дом по всему городу | we've been hunting down a good cheap house all over the city |
мы конечно же слышали голоса птиц, которые разносились по всему лесу | we could certainly hear the birds talking throughout the forest |
мы купили 500 акций в расчёте на повышение | we went long 500 shares |
мы купили дом, чтобы не потерять деньги, если цены резко вырастут | we bought the house to arm against big price rises |
мы купили небольшое дерево в питомнике | we bought a small tree at the nursery |
мы купили целых шесть словарей | we bought as many as six dictionaries |
мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить | we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst upon the scene, shouting and fooling about |
мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить | we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about |
мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов | we hope for a lasting settlement of all these troubles |
мы надеемся, что он сделает игру команды острее | we rely on him to give the team a cutting edge |
мы надеемся, что она скоро поправится | our trust is that she will soon be well |
мы надеемся, что эти переговоры могли бы быть прелюдией к миру | we are hoping these talks could be a preface to peace |
мы надеялись сразу добиться успеха | we looked to have immediate success |
мы надеялись, что они поселятся рядом с нами | it was our hope that they would settle near us |
мы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестра | we intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years |
мы направлялись в море | we were seabound |
мы находились в прохладной тени гор | we were in the cool shadow of the mountain |
мы находились в скучном приморском городке | we were at a stupid seaport town |
мы находились на расстоянии шестидесяти миль от базы | we were sixty miles out from base |
мы начали обсуждать третий пункт | we broached the third point |
мы начали работать в 12 и продолжали до половины второго | we begin work at 12 and go on till half-past one |
"мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться. " Он вытащил из футляра скрипку | We'll start with the Mozart, play ourselves in. He took the violin out of its case |
мы нашли деньги по чистой случайности | it was by pure accident that we found the money |
мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент | we are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us |
мы несём полную ответственность за долги наших детей | we assumed full liability for our children's debts |
мы, нижеподписавшиеся | we the undersigned |
мы никогда не поладим | we shall never agree |
мы никогда не склонимся перед врагом | we shall never bow down to our enemies |
мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял | we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it |
мы объединились с друзьями против общего врага | we allied ourselves with our friends against the common enemy |
мы объединились с ними против агрессора | we were allied with them against the aggressor |
мы объехали город по бульварам | we made the circuit of the city on the boulevards |
мы обычно ездим за город по воскресеньям | we usually drive to the country on Sunday |
мы организовали собрание, чтобы предотвратить забастовку | we arranged the meeting for the purpose of preventing a strike |
мы оставили в машине место для вашей сестры | we left room in the car for your sister |
мы отделались от страха заразиться | we are quit for the fright to be infected |
мы отлично провели время | we had no end of a good time |
мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли над нами | we will serve them out for the trick that they played on us |
мы отплатим им за шутку, которую они с нами сыграли | we will pay them back for the trick they played on us |
мы передадим вам отчёт, как только соберём всю необходимую информацию | we will let you have the report as soon as we have assembled all the data |
мы побежали по беговой дорожке | we took a run around the track |
мы подали жалобу на то, как ужасно нас кормят | we're all brassed off with this terrible food |
мы поддерживаем всякого, кто обладает смелостью иметь свои собственные суждения | we pat every man on the back who has the courage of his convictions |
мы поддерживаем призыв принять "билль о правах" | we support the call for the enactment of a Bill of Rights |
мы подновляем свой дом, перекрашивая его | we are furbishing up our house with a new coat of paint |
мы полагаем, что | it is our belief that |
мы получили известие о том, что нам нужно немедленно возвращаться | we received a message that we were to return at once |
мы получили извещение о том, что товар будет доставлен в следующий вторник | we received advice of delivery next Tuesday |
мы получили письмо с напоминанием о том, что пришло время платить за аренду | we received a reminder that the rent was due |
мы получили приказ идти в атаку | we received an order to attack |
мы пользовались ящиками вместо стульев | we used boxes for chairs |
мы помогли всем, чем могли | we did our utmost to help |
мы помогли им в работе | we helped them in their work |
мы помогли им найти офис | we supported their seeking office |
мы помогли садовнику полить цветы | we helped the gardener in watering his flowers |
мы попробовали вилкой, готов ли пирог | we tested the pie by sticking a fork into the crust |
мы попробовали, но убедились, что зря теряем время | we tried it but found it was not worthwhile |
мы попросили главного инженера рассказать, какой эффект будет от расширения моста | we have asked the chief engineer to pronounce on the effect of widening the bridge |
мы попросим её дадим ей задание составить контракт | we'll notify her to draw up a contract |
мы попытались связаться с ними | we made an attempt to get in touch with them |
мы предоставляем льготы тем, кто работал с нами в течение долгого времени | we give preference to those who have worked with us for a long time |
мы прибудем в один из дней на следующей неделе | we will arrive sometime next week |
мы приводим следующее замечательное высказывание из издающегося с нами одновременно "Ватикана" | we quote from our contemporary the Vatican the following remarkable statement |
мы приехали на поезде издалека | we have come many miles by train |
мы приняли меры по обеспечению их безопасности | we took measures to insure their safety |
мы приняли решение | we have made up our minds |
мы пришли домой и дома пообедали | we came home, where we had dinner |
мы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходил | we reached the station too late, just as the train was pulling out |
мы продвигались вдоль ледяных нагромождений с лениво колышущимися парусами | we pursued our way, flapping lazily alongside of the "pack" |
мы продолжаем ощущать всё новые и новые последствия этого | consequences that go on branching out more widely |
мы произвели полный ремонт нашего дома | we've given our house the works |
мы происходим из древних родов | we are descended of ancient families |
мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас | we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weather |
мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас | we try to make the trains run on time, but we can't compete against the weather |
мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения | we are feeling around for an answer to our difficulty |
мы развели огонь, используя выброшенный на берег лес | we made a fire with the drift-wood |
мы развеяли миф о непобедимости их армии | we mythed the myth that their army was invincible |
мы разработали предварительный вариант соглашения | we reached a tentative agreement |
мы расположились на балконе | we installed ourselves in the balcony |
мы рассмотрим этот вопрос завтра | we'll deal with this matter tomorrow |
мы с Биллом работали в одном офисе много лет | Bill and I shared an office for years |
мы с благодарностью примем любую помощь | any assistance gratefully received |
мы с вами сходимся | you and I hitch on well together |
мы с моим доверенным лицом облачились в дорожные костюмы | I and my agent panoplied ourselves in walking costume |
мы с ней одного веса | she is the same weight as me |
мы с ней одного возраста | she is the same age as me |
мы с ним дружили ещё мальчиками | he is my boyhood chum |
мы с ним живём в одном доме | he is a housemate of mine |
мы с ним ровесники | he is the same age as me |
мы с сожалением должны сообщить вам, что мистер Скотт не может выполнить своих обязательств | we regret to inform you that Mr. Scott is unable to meet his engagements |
мы с тобой | our two selves |
мы сбили самолёт противника | our fire brought down an enemy airplane |
мы склонны осуждать непостоянство принципов, как проистекающее из нечестности побуждений | we are apt to condemn their versatility of principles as arising from dishonest motives |
мы собирались вместе подняться на гору | we had planned an ascent of the mountain together |
мы спим в двуспальной кровати | we sleep in a double bed |
мы сунули им по пятёрке за каждого | we slipped them a fin apiece |
мы существуем во времени и пространстве | we are temporal and spatial |
мы существуем как класс, который вступает в противоречие со всеми другими классами | we exist as a class which cuts across all classes |
мы сходили погулять в парк на час | we toddled into the park for an hour |
мы так волновались, от тебя три недели ничего не было | we were so worried when we didn't hear from you for three weeks |
мы так же непостоянны, как бегущие по воде волны | we are as unstable as the restless undulation of the water |
мы тогда поняли, какое ужасное деморализующее влияние оказали эти кампании | we saw then how abjective had been the terrible influence of these campaigns |
мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят | we'll pull out of this place and get away as far as ever we can |
мы уже думали, что потушили огонь, когда снова полыхнуло | the fire flared up when we thought it was out |
мы уже почти взобрались на холм, как вдруг заглох мотор | we were halfway up the hill when the engine cut out |
мы успели бросить ему верёвку, прежде чем его засосала трясина | we were able to pass a rope to him before the bog sucked him under |
мы установили личность бет Пайн. Она есть в наших картотеках | We've got a make on Beth Pine. She's on our files |
мы устроили пикник на траве | we picnicked on the grass |
мы устроились в деревенской гостинице без особых удобств | we got rough accommodation at a small country inn |
мы устроим забастовку с требованием повышения зарплаты | we'll bring the workers out for more pay |
мы устроим забастовку с требованием поднять зарплату | we'll fetch the workers out for more pay |
мысль о том, что скоро мы будем дома, подбодрила нас | the thought that we would soon reach home gave us courage |
надеюсь, мы вас не задержали | I hope we haven't held you back |
надо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому | I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the house |
надо рассчитаться со всеми, кому мы должны | we must reckon with anyone we are in debt to |
нам едва удалось вытащить его из дому | we could hardly drag him from his home |
нам заново оклеивают квартиру | we are getting our apartment newly papered (обоями) |
нам надо ещё раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать её издателю | we must check the book over before sending it to the printer |
нам надо замуровать старый колодец, он оп небезопасен | we must close up the old well, it's dangerous |
нам надо найти способ преодолеть эти трудности | we must find a way to bridge over the difficulties |
нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сына | we must look the school over before sending our son there |
нам понадобится яркое освещение, чтобы пройти сквозь этот туман | we shall need a strong light to penetrate through this mist |
нам придётся внести важные изменения в наш план | we must make material changes in our plan |
нам придётся внести коренные изменения в наш план | we must make material changes in our plan |
нам придётся внести существенные изменения в наш план | we must make material changes in our plan |
нам придётся отремонтировать дом, прежде чем мы сможем продать его | we shall have to fix the house up before we can sell it |
нам придётся перенести нашу встречу на более ранний срок из-за праздников на следующей неделе | we shall have to put the meeting ahead because of the holiday next week |
нам придётся повернуть по ветру, ветер слишком сильный | we'll have to bear up, the wind is too strong |
нам придётся подстричь высокую траву на большом поле | we shall have to mow down the long grass in the big field |
нам пришлось пешком вернуться к шоссе | we had to hike back to the highway |
нам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них | we had to row all out to keep up with them |
нам пришлось иметь дело с очень сильным человеком | we had to do with heavy metal |
нам пришлось пешком вернуться к шоссе | we had to hike back to the highway |
нам пришлось сдать крепость неприятелю | we had to give up the castle to the enemy |
нам пришлось усыпить собаку | we had to put the dog away |
нам удалось выторговать 30 фунтов | we managed to cut him down by & 30 |
нам удалось добиться благоприятного решения | we managed to obtain a favourable settlement |
нам хотелось, чтобы была прохладная погода | we were wishing for cool weather |
нас донимали комары | we were beset by mosquitoes |
нас засыпало пеплом | ashes rained down upon us |
нас засыпало пеплом | ashes rained down upon us |
нас засыпало песком | sand rained upon us |
нас засыпало песком | sand rained down upon us |
нас засыпало пылью | dust rained down upon us |
нас засыпают подарками | gifts are raining on us |
нас засыпают приглашениями | invitations are raining on us |
нас попросили переписать учебник истории и довести изложение до 1980 года | we have been asked to rewrite the history book, bringing it down to 1980 |
наш отпуск обошёлся нам в тысячу долларов | our holiday put us back $1,000 |
наше предприятие может закончиться полным провалом, если мы не будем аккуратнее относиться к счетам | the business might land up in failure unless more care is taken with the accounts |
наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны | our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country |
наши учителя водили нас на экскурсии в поля, чтобы мы вели наблюдения, прежде всего, за растениями и животными | our teachers took us on field trips to observe plants and animals, firsthand |
нашу команду как будто кто-то заколдовал, ведь мы всегда проигрываем | there seems to be a jinx on our team, because we always lose |
не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится | don't worry about the chairman, he'll soon come around (to our opinion) |
не будь таким занудой – пошли с нами | don't be such a drag-come along with us |
не забудь, что всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами | remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves |
не хотите ли позавтракать с нами? | will you join us for lunch? |
недавно все мы собрались при полном параде | we all turned out in full fig the other day |
неожиданно появились трудности, нам приходится задерживаться на работе, чтобы разрешить их | some difficulties have cropped up, so we must work late to deal with them |
непрестанно следящее за нами Провидение | a supervisory and sleepless Providence |
несчастья, которые мы сами себе причиняем, тяжелее всех | the evils we bring on ourselves are hardest to bear |
нет сомнения, что у нас всё получится | we are bound to be successful |
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
никому не говори о том, что между нами произошло | tell no one of the secret that has passed between us |
ничего страшного, даже если мы их сожжём | it makes no nevermind if we burn them |
новость омрачила нам настроение | the news cast a gloom over us |
ну, зато теперь мы избавлены от необходимости выбирать место отдыха | well, that disposes of the difficulty of choosing a holiday place |
ну и в переплёт мы попали! | we're in a proper mess! |
ну и погуляем мы! | we're going to have a regular circus! |
о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами! | oh, that we might end all wars! |
образец должен быть протестирован до того, как мы запустим продукт в производство | the model must be tested out before we put the product on sale |
огонь пылал так сильно, что мы заслонили камин экраном | the fire was so hot that we interposed a screen |
один из самых пикантных моментов в моей жизни случился, когда мы давали пантомиму в Ноттингеме | I had one of my most embarrassing moments in panto in Nottingham |
однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел | walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before |
однако то, что сегодня нам кажется избитой истиной, ни в коем случае не было тривиально четыреста лет назад | but what seems to us today to be a hackneyed truth was by no means trivial four centuries ago |
он живёт на соседней с нами улице | he lives in the next street to us |
он стоял над нами и следил, чтобы мы делали уроки | he would stand over us and make sure we did our homework |
она адресовала свои замечания нам | she addressed her remarks to us |
она боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки | she is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party |
она была нам близким другом | she was a good friend to us |
она была нам хорошим / близким другом | she was a good friend to us |
она была нам хорошим другом | she was a good friend to us |
она была не более сумасшедшей, чем все мы | she was no more a crackpot than the rest of us |
она вкусно угостила нас | she gave us a good meal (дома) |
она вывела нас к реке | she led us down to the river |
она выразила готовность работать у нас | she expressed the willingness to work for us |
она дала нам краткое изложение того, что было сказано | she gave us a quick paraphrase of what had been said |
она должна нам помочь | she has got to help us |
она жила у нас неделю | she stayed with us for a week |
она забыла сказать, где мы должны будем встретиться | she forgot to mention where we should meet |
она забыла сказать, где нам встретиться | she forgot to mention where we should meet |
она заглянула к нам на минутку | she paid us a flying visit |
она исподволь внушила нам, что её партнёр растратил деньги | she insinuated to us that her partner had embezzled funds |
она как раз такой человек, которого мы ищем | she is precisely the kind of person we are looking for |
она как раз тот человек, которого мы ищем | she is precisely the kind of person we are looking for |
она консервирует ежевику, так что у нас будут ягоды зимой | she is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winter |
она кратко рассказала нам историю проекта | she gave us a brief resume of the history of the project so far |
она легко разрешила загадку и посмотрела на нас с самодовольной улыбкой | she solved the puzzle easily and looked at us with a smile of complacency |
она – лучший учитель, который у нас есть | she rates as the finest teacher we have |
она молча сидела рядом с нами, пока мы курили | she sat mutely by, as we smoked |
она надула нас на двести долларов | she beat us out of a two hundred dollars |
она накормила нас сытным обедом | she served us a hefty meal |
она накрыла для нас столы, ломившиеся от превосходных яств | she gave us tablefuls of excellent food |
она накрыла для нас столы, ломившиеся от яств | she gave us tablefuls of excellent food |
она нам очень помогла | she was a big/great help to us |
она нам очень помогла | she was a great help to us |
она нам очень помогла | she was a big help to us |
она нам очень помогла | she has been very helpful to us |
она напоминала нам свою сестру | she reminded us of her sister |
она начинает нервничать, стоит нам немного опоздать | she gets into a fret whenever we're late |
она ничего не скрывала от нас | she was frank with us about everything |
она обычно считала всех нас и делила всё между нами | she used to count us all and share it all out |
она оживилась при виде нас | she perked up when she saw us |
она оставила записку, в которой сообщалось, что она с нами ещё встретится | she left a note, saying she would see us again |
она оставила нам книги | she left her books with us |
она отпустила нас жестом королевы | she dismissed us with a grand wave of her hand |
она отпустила нас театральным жестом | she waved us away with an operatic gesture |
она отпустила нас царственным жестом | she dismissed us with a grand wave of her hand |
она подчеркнула, что мы должны это сделать немедленно | she emphasized that we had to do it immediately |
она позвонила и попросила нас вернуться домой | she telephoned us to return home |
она показала нам кратчайший путь домой | she showed us the shortest way home |
она показала нам разные виды разборов простого предложения | she showed us different methods of how to analyse simple sentences |
она посоветовала нам уехать | she advised us that we should leave |
она пошла, чтобы принести нам ужин | she went out to fetch our supper |
она предложила нам новый план | she suggested a new plan to us |
она предложила нам пойти погулять | she suggested that should go for a walk |
она предложила нам пойти погулять | she suggested going for a walk |
она предложила, чтобы мы посоветовались по этому вопросу с нашим юристом | she proposed that we see our counsellor on that matter |
она предпочитает, чтобы мы остались | she prefers that we remain |
она привела нас в начало | she led us back to the starting point |
она привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё избавиться | she latched onto us at the party and we couldn't get rid of her |
она приказала нам сейчас же начать работу | she instructed us to begin work at once |
она прицепилась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё отделаться | she latched onto us at the party and we couldn't get rid of her |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception should be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be/should be made |
она раскрыла нам секрет | she revealed the secret to us |
она рекомендовала нам отложить поездку | she recommended to us that our trip should be postponed |
она рекомендовала нам отложить поездку | she recommended to us that our trip be postponed |
она рекомендовала нам отложить поездку | she recommended to us that our trip be/should be postponed |
она с одобрением относится к тому, что мы делаем | her sympathy lies with what we are doing |
она сказала нам по секрету, что готовит вечеринку | she whispered to us that she was preparing a party |
она совершенно глуха, поэтому мы пишем друг другу сообщения на грифельной доске | she is quite stone deaf, so we correspond on a slate |
она совершенно глуха, поэтому мы пишем друг другу сообщения на грифельной доске | she is quite stone-deaf, so we correspond on a slate |
она сообщила нам телеграммой, что рукопись поступила | she wired us that the manuscript had arrived |
она сообщила нам телеграммой, что рукопись пришла | she wired us that the manuscript had arrived |
она состряпала нам кое-что поесть | she fixed some food for us |
она сплела нам корзину | she wove a basket for us |
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову | she put it on so thick we didn't believe a word |
она телеграфировала нам, что рукопись получена | she cabled us that the manuscript had arrived |
она телеграфировала нам, что рукопись получена | she cabled us that the manuscript had arrived |
она телеграфировала нам, что рукопись уже получена | she telegraphed us that the manuscript had been received |
она у нас самый лучший учитель | she ranks as the finest teacher we have |
она у нас частый гость | she is a frequent visitor to our house |
она угостила нас великолепным обедом | she treated us to a slap-up dinner |
она упорно хотела снять нас на "кодак" | she insisted upon kodaking all of us |
она хорошо заботилась о нас | she took good care of us |
она хочет, чтобы её позвали на вечеринку, как бы нам отговорить её? | she wants an invitation to the party, how can we choke her off? |
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто | she has been at me for the past year to buy her a new coat |
оставив город, мы движемся к реке | leaving the town, we now strike off towards the river |
Оставь бармену хорошие чаевые. Он был с нами очень любезен | Leave the apron a decent tip. He's taken a good care of us |
от машины придётся отказаться, она нам не по карману | the car must go, we can't afford it |
от нас ушёл человек, который занимал высокое место в английской литературе | there passed from among us a man who held a high position in English literature |
от огромного мира природы нас отделяет этот крошечный островок жизни | from nature's continent, immensely wide, divides us this little isle of life |
от перекрёстка нам придётся идти в разные стороны | we have to separate at the crossroad |
офис уже забит компьютерами, зачем нам ещё один? | the office is already awash with computers, so why do we need another one? |
побежали, мы так опоздаем на поезд | get on, we shall miss the train at this rate |
повсюду мы встречаем всё то же требование сделать жизнь лёгкой, безопасной и предсказуемой | everywhere we find the same demand to make life easy, safe, and fool-proof |
поговори с папой, будь с ним мил, может, уговоришь его дать нам машину | be nice to your father and see if you can cajole him into lending us the car tonight |
поехали с нами погулять за город | come with us for a drive in the country |
пожалуйста, говорите громче, мы не слышим вас | speak up, we can't hear you |
пожалуйста, останься на обед! Мы будем рады тебя видеть | please stop for dinner, we'd love to have you |
пойдём сейчас же, иначе мы опоздаем | let's go right away or we'll be late |
пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду | it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner |
после обеда мы перебазировались в сад | after dinner we adjourned to the garden |
после пожара мы планируем построиться заново | we plan to rebuild after the fire |
после того, как мы зачистим территорию от последних отрядов врага, можно будет передвигаться на новые позиции | after we have mopped up the last few groups of the enemy, we can advance to our next position |
после того как мы зачистим территорию от последних отрядов неприятеля, можно будет передвигаться на новые позиции | after we have mopped up the last few groups of the enemy, we can advance to our next position |
приедем мы вовремя или нет, зависит от погоды | whether or not we arrive on time is contingent on the weather |
пройдёт, возможно, несколько дней, прежде чем мы сможем сообщить определённый результат | some days will probably elapse before we shall be able to announce a definitive result |
просим сделать нам предложение на 1000 тонн руды | please quote us for 1,000 tons of ore |
пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам | let's leave the fire to burn down and go into our tents |
с глубоким беспокойством мы ждали заключения врача | we waited with great suspense for the doctor's opinion |
с интересом читаем мы жизнеописания других людей | we read with interest the depicturement of the lives of others |
с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было | we were the worst treated |
с нами сделалась истерика | we were in hysterics |
самолёт кружил над нами | the aeroplane circled above us |
самолёт кружил над нами | aeroplane circled above us |
скала защищала нас от ветра | rock sheltered us from the wind |
скала защищала нас от ветра | a rock sheltered us from the wind |
скала укрывала нас от ветра | rock sheltered us from the wind |
скала укрывала нас от ветра | a rock sheltered us from the wind |
сколько нам нужно продовольствия? | how much food? |
слева мы услышали шум моря | we caught the sound of the sea leftward |
слева от нас и за нами пустыня | leftward and behind us is the desert |
собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом | it's going to rain-we'd better pack away our things and go indoors |
согласно последним слухам мы уезжаем в восемь | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock |
так как свет сейчас горит лучше, мы можем возобновить работу | as the light is better we can proceed with our work |
телевидение всё время пичкает нас старыми фильмами | TV keeps serving up the same diet of old movies |
телефон был занят, и мы не могли связаться с ним | the line was busy and we couldn't get him |
телефон был занят, и мы не могли связаться с ним | line was busy and we couldn't get him |
телефонист разъединил нас прежде, чем мы успели закончить разговор | the telephone operator cut us off before we had finished our conversation |
телефонист разъединил нас прежде, чем мы успели закончить разговор | telephone operator cut us off before we had finished our conversation |
телефонный шнур вырван, и мы не можем позвонить в полицию | the telephone wires have been torn out, so we can't call the police |
телефонный шнур вырван, поэтому мы не можем позвонить в полицию | the telephone wires have been torn out, so we can't call the police |
телефонный шнур порван, мы не можем позвонить в полицию | the telephone wires have been torn out, so we can't call the police |
тех, кто с нами несогласен, заставят подчиниться | those who oppose our wishes will be brought under |
трудность заключается в том, что у нас нет полезных ископаемых | the difficulty lies in the fact that we have no mineral resources |
туман окутал нас | the mist closed in upon us |
туман окутал нас | mist closed in upon us |
ты не оставишь нас здесь в пыли | thou =you wilt =will not leave us here in the dust |
у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос | I have a feeling that the young man is just stringing us along |
у нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону | we have more work than we can deal with and must farm it out |
у нас был знаменательный день: мы критиковали их доклад | we had a field-day criticizing their report |
у нас была бочка коньяка, которую мы расходовали как могли экономнее | we had a barrel of brandy which we husbanded as well as we could |
у нас всё общее | we share everything |
у нас есть два ярда остатков стопроцентных хлопковых тканей | our remnant packages consist of over 2 yards of 100% cotton fabric |
у нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вист | we have a room where we can take a hand at whist |
у нас есть сведения, что она вернулась в нашу страну | we have information that she has returned to this country |
у нас есть способ наказать правительство за то, что оно не выполнило свои предвыборные обещания – проголосовать против него на следующих выборах | we can get back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next election |
у нас нет никакой возможности пригласить ещё одного учителя в этот класс | there is no way that we can provide another teacher for that class |
у нас почти нет денег, но мы сможем продержаться до конца месяца | we have hardly any money, but we can squeeze by till the end of the month |
у нас принято стучаться, прежде чем входить | the rule here is to knock before you enter |
у нашей фирмы проблемы из-за острой конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть | the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed |
у нашей фирмы серьёзные проблемы из-за конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть | the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed |
у него нет желания помогать нам | he is indisposed to help us |
уж лучше бы Гэрриот удачно женился, это бы сберегло нам обоим нервы | I wish Harriot was fairly pounded, it would save us both a great deal of trouble |
уже поздно, нам нужно бежать | it's getting late, we must fly |
упаси нас, господи! | God preserve us! |
утром 22 марта мы вышли в море, чтобы отыскать брошенное командой судно | on the morning of March 23rd we steamed in search of the derelict |
францисканцы считают, что мы живём во времена Антихриста | the Franciscans think that we live in the days of Antichrist |
хозяин верит любой чуши, которую мы ему рассказываем | master believes all the crams we tell |
хозяин дома, который мы арендовали, потребовал, чтобы перед отъездом мы вымыли стены | we were asked to clean down the walls when we left the house that we had been renting |
холодный ветер насквозь пронизывал нас | the cold wind pierced our clothes |
холодный ветер насквозь пронизывал нас | cold wind pierced our clothes |
холодный ветер пронизывал нас насквозь | the cold wind pierced our clothes |
чувственный мир, в котором мы живём | the sensible world in which we live |
чувственный мир, в котором мы живём | sensible world in which we live |
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считать | two of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out |
эти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времени | these novels enable us to reproduce the parson of the time with ease |
это положение дел будет контролироваться нами | these states of matter will fall under our observation |
это только между нами | this is for your private ear |