Russian | English |
адрес отеля, по которому можно направлять кому-либо корреспонденцию | accommodation address |
аналогичный вывод можно сделать в отношении | the same holds for |
буквы на марке можно разглядеть невооружённым глазом | the writing on the stamp can be seen with naked eyes |
буквы на марке можно рассмотреть невооружённым глазом | the writing on the stamp can be seen with naked eyes |
ваше назначение можно считать решённым | your appointment is as good as settled (делом) |
ваши слова можно было истолковать неправильно | your words were open to misconstruction |
ваши слова можно было истолковать превратно | your words were open to misconstruction |
вашу неудачу и т.д. можно объяснить большой спешкой | your failure your actions, your conduct, etc. can be set down to too much haste (to ignorance, to carelessness, etc., и т.д.) |
везде, где только можно | all over (I have been unemployed for a few weeks now and have been applying all over, with no responses. If you are or know someone that is hiring please let me know. ART Vancouver) |
величина, которой можно пренебречь | negligible quantity |
Где можно разменять деньги? | Where can I get change? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
едва ли можно примирить два этих утверждения | the two statements can hardly be made to agree |
едва ли можно радоваться | hardly a matter of rejoicing (VLZ_58) |
едва можно сомневаться | there is little room for doubt (that Liv Bliss) |
ей всё можно доверить | she can be trusted with anything |
есть можно | the food is decent enough |
её платья можно перешить для сестрёнки | her dresses can be made down for her younger sister |
заметки делаются для того, чтобы потом можно было что-то уточнить | notes are set down for reference (for remembrance, etc., и т.д.) |
игрок, на которого можно положиться | a clutch player |
игроки ждали, когда можно будет продолжать | players were waiting to go on (игру́) |
избиратель, на которого можно положиться | regular (особ. на первичных выборах) |
их можно пересчитать по пальцам | they can be counted on the fingers of one hand |
их можно по пальцам пересчитать | they are not that many |
количество жидкости, которое можно выпить одним духом | draught |
количество жидкости, которое можно выпить одним духом | draft |
количество золы, которое можно сгрести одним разом | raking |
количество, которое можно зацепить вилкой | forkful |
количество, которое можно зацепить вилкой или вилами | forkful |
количество сена, которое можно подцепить вилами | the pitch of hay on the prong |
количество сена, которое можно сгрести одним разом | raking |
количество товара, которое можно купить на 1 пенни | pennyworth |
количество угля, которое можно сгрести одним разом | raking |
легко можно узнать руку большого художника | one can easily recognize the touch of the master |
лучшее из того, что можно достать за деньги | the best that money can buy |
лучшее, что можно достать за деньги | the best that money can buy |
лучшее из того, что можно купить | the best that money can buy |
лучшее, что можно купить за ваши деньги | it is the best your money can buy |
лучшее, что можно сделать | the best thing to do |
лучшее, что можно сделать | the best you can do is (+ inf. without to Alex_Odeychuk) |
лучший результат, которого можно добиться в каком-либо деле | jackpot |
любые сомнения на этот счёт можно легко развеять | any doubt on this point can be easily put at rest |
мало сказать, что он недобросовестен – можно выразиться и сильнее | it is an understatement to say that he is unscrupulous |
мало что можно сказать в пользу этого плана | a plan that has very little to recommend it |
мало что можно сказать о | little can be said about (A.Rezvov) |
можно без натяжки считать | it's no stretch to believe (SvlLana) |
можно без опыта работы | no practice required. |
можно без преувеличения сказать | it is not an overstatement to say (Authentic) |
можно биться об заклад на сто против одного, что... | the odds are a hundred to one but... |
можно было | one might (Alex_Odeychuk) |
можно было бы | one might (Alex_Odeychuk) |
можно было бы напомнить, что | one might recall that |
можно было бы сказать, что | it could be said (savy4life) |
можно было бы спросить моего согласия | you might have asked my permission |
можно было восхищаться его самообладанием в этот критический момент | in this crisis his possession was admirable |
можно было спастись только бегством | the only escape was flight (lulic) |
можно было услышать | you could hear |
можно быть уверенным | one would better believe it |
можно быть уверенным | you'd better believe it |
можно быть уверенным | you would better believe it |
можно быть уверенным | one'd better believe it |
можно быть уверенным | it's a safe bet |
можно быть уверенным в одном | you can be sure of one thing (Anglophile) |
можно быть уверенным в том, что | you can safely assume that |
можно быть уверенным, что он выполнит работу хорошо | he may be trusted to do the work well |
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет дома | he may be trusted to do the work while I am away from home |
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде | he may be trusted to do the work while I am away from home |
можно вам задать вопрос? | can I have a word with you? |
можно вам проиграть моё новое произведение? | may I play over my new composition? |
можно вас на минуточку? | may I have a word with you? (Maria Klavdieva) |
можно вас на минуту? | can I see you for a moment? |
можно вас на полслова? | may I have a word with you? (Anglophile) |
можно вас побеспокоить? | may I disturb you? |
можно вас спросить? | may I ask you a question? |
можно вашу ручку? | may I have your pen? |
можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше? | could we return for a moment to what you were saying earlier? |
можно верёвки вить | be wax in someone's hands |
можно взять вас под руку? | may I take your arm? |
можно взять ваш словарь на несколько дней? | may I borrow your dictionary for a few days? |
можно взять вашу машину? | will you let us take your car? |
можно взять книгу почитать? – Возьмите | may I take a book? – Help yourself |
можно взять у вас платяную щётку? – Пожалуйста | may I borrow your clothes-brush? – Certainly |
можно видеть | it is seen |
можно видеть | it will be seen (что) |
можно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутанов | it is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degree |
можно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера | it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomer |
можно видеть, что метод средних геометрических даёт более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических | it is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than of arithmetic means |
можно войти | may I come in? |
можно войти? | may I come in? |
можно войти? вы совсем одни У вас посторонних нет? | may I come in? Are you all by yourselves? |
можно войти? вы совсем одни? | may I come in? Are you all by yourselves? |
можно войти? – пожалуйста | may I come in? – please do! |
можно войти? У вас посторонних нет? | may I come in? Are you all by yourselves? |
можно воспользоваться вашей машиной? | will you let us take your car? |
можно вполне | might as well (сделать что-либо) |
можно вполне | may as well (сделать что-либо) |
можно вполне реально представить себе | it's by no means beyond the imagination to envision |
можно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки – никогда | you can take the girl out of village, but you will never ever take the village out of the girl (limay) |
можно вывести это пятно с брюк? | can you take the spot out of these pants? |
можно выделить несколько подходов | several approaches can be distinguished (Stas-Soleil) |
можно выйти? | may I be excused? (i.e., May I leave to use the toilet? // The student raised her hand and said, "May I be excused?" Teacher: "You're excused".) |
можно говорить о том, что | it can be said that (Johnny Bravo) |
можно говорить о том, что | a good case can be made that (контекстуально dreamjam) |
можно говорить о том, что | one may talk of (Maria Klavdieva) |
можно, да? | allowed then, yes? (Alex_Odeychuk) |
можно даже не сомневаться | make no mistake (Ivan Pisarev) |
можно даже сказать | one might even say |
можно добавить | it may be added |
можно допустить, что | conceivably (Conceivably some of these craft might be capable of travelling just as easily under water as in the air. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
можно допустить, что | presumably (Guys with a hundred million dollars live a peculiar life, behind a screen of servants, bodyguards, secretaries, lawyers, and tame executives. Presumably they eat, sleep, get their hair cut, and wear clothes. But you never know for sure. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
можно дрессировать как домашних животных | trainable as pets (People are trainable as pets Taras) |
можно ему поехать на пикник? | can he go to the picnic? |
можно ему уйти? | may he go? |
можно ещё достать билет на сегодняшний спектакль? | can I still get a ticket for tonight's play? |
можно ещё купить билет на сегодняшний спектакль? | can I still get a ticket for tonight's play? |
можно ещё получить билет на сегодняшний спектакль? | can I still get a ticket for tonight's play? |
можно ждать дождя | rain may be looked for |
можно ждать дождя? | is there any prospect of rain? |
можно забыть о | bang goes (говориться, когда что-то "сорвалось" – she's working tonight – so bang goes our trip to the cinema Telecaster) |
можно мне задать вам вопрос? | may I ask you a question? |
можно задать вопрос, почему... | it may be asked why... |
можно задаться вопросом | one may wonder (VLZ_58) |
можно задаться вопросом: ... ? | one may ask, ...? (One may ask, how did we go from three part-time workers to over 15,000 full-time employees in 25 countries? ART Vancouver) |
Можно зайти? | May I come in? (xmoffx) |
можно заказать | is available (у; from bookworm) |
можно заказывать билеты заранее | it is possible to book tickets in advance |
можно заключить | one can conclude (Oksana-Ivacheva) |
можно заключить | it can be concluded (Oksana-Ivacheva) |
можно позвольте закурить? | will you let me smoke? |
можно заметить, что... | it may be remained that... |
можно заметить, что | it can be observed that (Post Scriptum) |
можно и зайца научить курить | there's no such thing as impossible (Bartek2001) |
можно и нужно | can/could and should (be bookworm) |
можно и так сказать | you could say that |
можно и так сказать | that would be one way of looking at it |
можно и так сказать | that is one way of saying it (The Chairman: Did you put these charges in a special category? Mr. Tobin: I guess that is one way of saying it. There are a number of them.) |
можно и так сказать | that's one way of saying it |
можно и так сказать | that's one way of looking at it (Technical) |
можно и так сказать | that's one way of putting it (Thrifty and economical? That's one way of putting it, sure. A tight-fisted and penny-pinching old woman is another. • "Just didn't know when to shut up, huh?" "That's one way of putting it." ART Vancouver) |
можно из Вас вытянуть больше, чем два слова? | can I get more than two words out of you? |
можно им прийти навестить вас? | may they come and see you? |
можно использовать в микроволновой печи | microwave safe. (Oksana-Ivacheva) |
можно к вам? | may I come in? |
можно к вам на минутку? | may I speak with you for a moment? (фраза при входе в кабинет Alex_Odeychuk) |
можно? – Конечно! | may I? – Please do! |
можно констатировать, что | it can be said that (Johnny Bravo) |
можно купить | you can buy it (You can buy it online. ART Vancouver) |
можно купить | can be bought (Suet can be bought in natural form in many supermarkets. ART Vancouver) |
можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнение | this equation is readily seen to be of the same form as Eq (14) |
можно ли будет получить обратно возвращается ли внесённый задаток? | is the deposit I've paid recoverable? |
можно ли вас спросить? | is it in order for me to ask you? |
можно ли верить его рассказу о случившемся? | can you trust his account of what happened? |
можно ли доверять его рассказу о случившемся? | can you trust his account of what happened? |
можно ли ей краситься в тринадцать лет? | ought she to make up at the age of thirteen? |
можно ли отсюда дойти пешком до N.? | are we within walking distance of N.? |
можно ли поставить книги на полке поплотнее? | can you make room on that shelf for some more books? |
можно ли рассчитывать на вашу помощь? – Разумеется! | would you be willing to help? Surely! |
можно ли сказать, что | is it fair to say that (Taras) |
можно ли считать, что | can we take it that |
можно ли тотчас же превратить в деньги эти акции и т.д.? | can these shares bonds, etc. be realized at short notice? |
можно ли тотчас же реализовать эти акции и т.д.? | can these shares bonds, etc. be realized at short notice? |
можно ли убедить правительство снизить налоги? | can the government be prevailed upon to lower taxes? |
можно ли удивляться после этого | can it be wondered then |
можно ликовать | it is all over but the shouting |
можно лишь гадать | is anybody's guess |
можно лишь предполагать | one can only assume (D Cassidy) |
можно лишь предполагать | one can only speculate (D Cassidy) |
можно лишь строить догадки | is anybody's guess |
можно лишь строить предположения | is anybody's guess |
можно мне ... ? | shall I...? |
можно мне ... ? | can I have...? |
можно мне в понедельник взять отгул, чтобы посетить врача? | can I have Monday morning off to see my doctor? |
можно мне взглянуть? | might I see it? |
можно мне взять ваш зонтик? ? безусловно | can I borrow your umbrella? – by all means |
можно мне взять ваш зонтик? ? конечно | can I borrow your umbrella? – by all means |
можно мне взять ваш зонтик? – пожалуйста | can I borrow your umbrella? – by all means |
можно мне взять вашу газету? – боюсь, что нет | can I take your paper? — I'm afraid not |
можно мне взять вашу газету? – сожалею, но нельзя | can I take your paper? — I'm afraid not |
можно мне взять вашу машину на часок? | can I borrow your car for an hour? |
можно мне взять вашу ручку? | will you allow me to use your pen? |
можно мне взять чаю вместо воды? | may I have tea instead of water? |
можно мне взять это насовсем? | may I have it for my own? |
можно мне взять это себе? | may I have it for my very own? |
можно мне воспользоваться вашим инструментом и т.д.? | may I use your piano your telephone, your hammer, etc.? |
можно мне вставить словечко? | can I add a word? |
можно мне встать из-за стола? | can I leave the table? |
можно мне выйти? | may I be excused? (обращение ребёнка к учителю и т.п.) |
можно мне выйти из-за стола? | please, may I get down? |
можно мне задать вам вопрос? | may I ask you a question? |
можно мне задать вопрос? | may I ask a question? |
можно мне ответить не сразу? | can I take my time before answering? |
можно мне погулять ещё немного? | may I stay out and play a little longer? |
можно мне позвонить по вашему телефону? — Пожалуйста | can I use your phone? — Go ahead |
можно мне пойти вместо него? | may I go in place of him? |
можно мне пойти купаться? | can I be allowed to go swimming? |
можно мне пойти с вами? | may I accompany you? |
можно мне пойти с вами? | may I go with you? |
можно мне пойти с вами? | may I come along with you? |
можно мне получить вторую порцию? | can I have a second helping? |
можно мне попросить вас об одолжении? | may I ask you for a favour? |
можно мне посмотреть с вами вместе? | may I look on with you? |
можно мне прийти? — Если хотите | may I come? — If you care to |
можно мне проводить вас домой? | may I take you home? |
можно мне пройти впер@ёд вас? | can I go ahead of you? (без очереди) |
можно мне пройти вперёд вас? | can I go ahead of you? (без очереди) |
можно мне с вами поговорить без свидетелей | may I speak to you personally |
можно мне сесть? | may I be seated? |
можно мне кое-что сказать? | сan I add something here? (Супру) |
можно мне сослаться на вас? | may I use your name as a reference? |
можно мне спросить? | may I ask? |
можно мне спросить вас? | may I ask you a question? |
можно мне спросить его об этом? | may I ask him about it? |
можно многое сказать в пользу этого изобретения | there is much to be said for this invention |
можно на вас сослаться? | may I mention your name? |
можно наблюдать | be in evidence |
можно наблюдать | it can be observed that (что yevsey) |
можно навестить больного? – Да конечно | may we see the patient? – Certainly |
можно надеяться | one can hope (Побеdа) |
можно назвать чем угодно кроме | anything but (Sallyport Global was contracted to help keep Balad Air Base orderly, safe, and secure. But employees say it was anything but. 4uzhoj) |
можно найти десятки таких примеров | such examples are to be found by the score |
можно найти, что | it is common occurrence that (Johnny Bravo) |
можно налить вам ещё вина? | may I help you to some more wine? |
можно нам осмотреть дом? | may we see over the house? |
можно нам осмотреть дом? | may we see around the house? |
можно начинать общестроительные работы | civil construction can be started (eternalduck) |
можно не лазить в моих вещах? | hey, could you please not go through my things? |
можно не продолжать | enough said (alexghost) |
можно не сомневаться в том, что он придёт | he will come sure enough |
можно не спешить | there is no rush (Andrey Truhachev) |
можно не спешить | there is no hurry (Andrey Truhachev) |
можно не торопиться | there is no rush (Andrey Truhachev) |
можно не торопиться | there is no hurry (Andrey Truhachev) |
можно обоснованно предположить | it is reasonable to assume (lexicographer) |
можно одолжить вашу ручку? | could I borrow your pen? |
можно ожидать | one expects that |
можно ожидать дождя | rain may be looked for |
можно определить | one can tell if an animal is happy in captivity |
можно опустить шторы? | may we have the blinds down? |
можно осмотреть дом? | may I look the house over? |
можно оспорить | it could be argued that (maystay) |
можно остановиться только на нескольких общих соображениях | only a few general considerations can be touched upon |
можно от тоски умереть | as exciting as watching paint dry (Very dull or boring. Everyone loves that period drama, but, to me, it's as exciting as watching paint dry. Rachel fell asleep during the big game because she thinks that watching sports is exciting as watching paint dry. Bullfinch) |
можно отметить, что | it can be said that (Johnny Bravo) |
можно ошибочно принять за | may be misinterpreted as (translator911) |
можно пересчитать по пальцам | can be counted on one hand (The amount of times they have been seen together can probably be counted on one hand. ArcticFox) |
можно по пальцам сосчитать | are not that many |
можно подождать | have to wait (It will have to wait.С этим можно и подождать. Rust71) |
можно подумать! | as though |
можно подумать | like (Like I've never lied to you before – можно подумать, раньше я не врала тебе tasya) |
можно подумать | you might well conclude (Ремедиос_П) |
можно подумать | it wasn't as though (предваряет ложную предпосылку alikssepia) |
можно подумать | it wasn't as if (предваряет ложную предпосылку alikssepia) |
можно подумать | it isn't as though (предваряет ложную предпосылку alikssepia) |
можно подумать | it isn't as if (alikssepia) |
можно подумать | you'd think.. (you'd think we dragged her along. – можно подумать, мы её с собой тащили wandervoegel) |
можно подумать, что вы боитесь | it would look as if you are afraid |
можно подумать, что он очень занят | you'd think that he is very busy |
можно пожалеть | pitiful (It's hard not to think of these people buying super-realistic dolls as a little lonely and pitiful. ART Vancouver) |
можно? – Пожалуйста! | may I? – Please do! |
можно позавидовать той ответственности и тем обязанностям, которыми обладают профсоюзы в Советском Союзе | Responsibilities and obligations possessed by the Soviet trade unions are to be envied |
можно полагать | it is reputed |
можно полагать, что происходит следующее вот что | what is believed to be happening is that |
можно положиться, как на каменную стену | as safe as houses |
можно положиться как на каменную стену | as safe as houses |
можно получить | be available (Economic substantiation of the amount is available upon request – Экономическое обоснование суммы можно получить по запросу anyname1) |
можно получить комнату с ванной? | can I get a room with private bath? |
можно пользоваться | it can be used (If you could let Kate know the kitchen faucet is leaking when the spout is sitting in its holder. We have it pulled out and it can be used this way. – им можно так пользоваться ART Vancouver) |
можно пользоваться | usable (The switch still works and is usable. | Is the upstairs toilet usable? ART Vancouver) |
можно помахать ручкой | so much for |
можно помещать в морозильную камеру | freezer safe (Oksana-Ivacheva) |
можно поподробнее? | would you care to elaborate? (4uzhoj) |
можно попробовать | sounds like a plan (4uzhoj) |
можно попросить вас на пару слов? | may I have a word with you? |
можно попросить вас на пару слов? | may I have a few words with you? |
можно попросить Вас/тебя об одном одолжении? | can you do me a favor? |
можно попросить у вас сигарету? | can I have one of your cigarettes? |
можно попрощаться | one can say goodbye (kiss/say/wave goodbye to (something): if you say goodbye to something, you accept that you will not have it any more or that you will not get it. You can say goodbye to your L10. Tom never repays his debts. CI. If Europe fails to agree on this, we can say goodbye to any common foreign policy. CALD. This latest defeat means they can wave goodbye to any hopes of winning the championship. MED Alexander Demidov) |
можно попрощаться | be as good as gone (с чем-либо, кем-либо. С "импортозамещением" можно попрощаться. To be very nearly, inevitably, or for all intents and purposes lost, departed, defunct, or deceased. After bungling that account last week, I'd say Jeff's job here is as good as gone. I'm afraid the cancer has spread so rapidly that the patient is as good as gone. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
можно поручать ему такое ответственное дело? | can you entrust him with such a responsible job? |
можно поручить ему такое ответственное дело? | can you entrust him with such a responsible job? |
можно поспорить | one could argue (NumiTorum) |
можно поспорить с | it could be argued that (утверждением maystay) |
можно поторопиться с обедом? | can you hurry up the dinner? |
можно почесать лысину | I can scratch my head |
можно почти не сомневаться в успехе | there is every probability of success |
можно предположить | it's safe to assume |
можно предположить, что | it can be surmised that |
можно предположить, что | presumably (A.Rezvov) |
можно предположить, что | it may be surmised that |
можно предположить, что | it is assumed that (Klimzo Alexander Demidov) |
можно предположить, что | it is conceivable that (It is conceivable, and the analysis of section 3.4 supports the notion, that oxide films may significantly influence the thermal behavior. Klimzo Alexander Demidov) |
можно предположить, что | it is postulated that (It is postulated that with the unique design of this surface, the vapor must escape from the surface gaps. Klimzo Alexander Demidov) |
можно предположить, что | can be assumed to (Creep cracks can be assumed to grow according to some law such as that proposed by K. (Можно предположить, что трещина при ползучести растет ...). Klimzo Alexander Demidov) |
можно предположить, что | it is expected that (It is expected that their turbulent data only should correlate with an exponent of at least 0.28. Klimzo Alexander Demidov) |
можно предположить, что | it is fair to assume that (Liv Bliss) |
можно предположить, что | it is suggested that (Klimzo Alexander Demidov) |
можно предположить, что | it shall be assumed that (Andrey Truhachev) |
можно предположить, что | it is not inconceivable that (It is not inconceivable (= it is possible) that she could be lying. CALD Alexander Demidov) |
можно предположить, что | it is likely that (Andrey Truhachev) |
можно предположить, что увеличение светлого времени суток будет сопровождаться ростом температуры | it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperature |
можно представить себе, что это вещество содержит примеси | this substance can be represented as containing admixtures |
можно при этом сослаться на вас? | may I quote you on that? |
можно привести аргументы в пользу | conceivable case for ... can be made out (A.Rezvov) |
можно привести доводы в пользу | conceivable case for ... can be made out (A.Rezvov) |
можно привести убедительные доводы в пользу освобождения Смита | a case could be made out for Smith's release |
можно привести убедительные доказательства в пользу освобождения Смита | a case could be made out for Smith's release |
можно применять всё что угодно | anything goes (Alexander Demidov) |
можно приобрести отдельно | purchased separately (Kapita) |
можно приравнять к | is akin to |
можно присесть к вашему столу? | may I share your table? |
можно приступать к | you are ready for (Once you ..., you are ready for... ArishkaYa) |
можно продемонстрировать, что | it is demonstrable that ... |
можно вы можете пройти много миль и никого не встретить | you may walk miles without seeing one |
можно просто | is fine too (при знакомстве) Пример: Можно просто Дима. poisonlights) |
можно просто | will be just fine (при знакомстве: Look, please don't call me sir, my name is John Davidson, John will be just fine. 4uzhoj) |
можно рассматривать | you can consider (Example: Is there a difference between the terms ‘health insurance' and ‘medical insurance'? The answer is ‘no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ – "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать (или считать) оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий) |
можно рассчитывать на то, что | he can be counted on (он что-либо сделает; to do something Vitalique) |
можно с абсолютной уверенностью утверждать, что | it's a safe bet that |
можно с вами минутку поговорить? | could I speak to you for a moment? (ART Vancouver) |
можно с полной уверенностью сказать, что | it's fair to say that |
можно с тобой очень коротко поговорить? | can I have a little word with you? |
можно с трудом позволить себе такой расход | can ill afford the expense |
можно с уверенностью говорить о том, что | it can be safely said that |
можно с уверенностью говорить, что | you can safely assume that |
можно с уверенностью предположить, что | it may safely be assumed that (emirates42) |
можно с уверенностью предположить, что | you can safely assume that |
можно с уверенностью сказать | it is safe to say (that; что) |
можно с уверенностью сказать | it may safely be said |
можно с уверенностью сказать, что он хорошо справится с работой | he may be trusted to do the work well |
можно с уверенностью утверждать | safe to say (capricolya) |
можно с уверенностью утверждать | it is safe to say (that; что) |
можно с уверенностью утверждать, что наступит время, когда | predictably time will come when |
можно сделать вывод, что | it follows that (Johnny Bravo) |
можно сделать вывод, что | in summary (Svetozar) |
можно сделать небезосновательный вывод | it may be reasonable to conclude (tlumach) |
можно сейчас увидеть шефа? | may I see the chief now? |
можно сказать | I guess |
можно сказать | it is safe to say (that; что Inna Oslon) |
можно сказать | pretty much |
можно сказать | you might say |
можно сказать | may be said (to и т.п.; Можно сказать, что он был величайшим музыкантом – He may be said to have been the greatest musician) |
можно сказать | in a manner of speaking |
можно сказать | one can say (dead88888) |
можно сказать | as they say |
можно сказать, что | you might as well say |
можно сказать, что | one might as well say |
можно сказать, что | one could say that (anyname1) |
можно сказать, что | it can be said that (Johnny Bravo) |
можно сказать, что дождь шёл повсюду | the rain has been fairly general |
можно сказать, что это уже закончено | it's all but done |
можно смело говорить | it is safe to say (that; о том, что) |
можно смело предполагать, что они не примут наше приглашение | it is plausible to assume that they will not accept our invitation (kee46) |
можно смело предположить, что они не примут наше приглашение | it is plausible to assume that they will not accept our invitation |
можно смело сказать | safe to say (capricolya) |
можно смело утверждать | it can be said without prejudice (4uzhoj) |
можно сослаться на | mention may be made of |
можно сосчитать на пальцах одной руки | a handful (Anglophile) |
можно сосчитать на пальцах одной руки | scarcely any (Anglophile) |
можно спорить о том | it's debatable |
можно спросить? | may I ask? |
можно спросить вашу фамилию? | may I ask your name? |
можно спросить, почему... | it may be asked why... |
можно сравнить | think of (Think of ChatGPT as a blurry JPEG of all the text on the web. • think of X as Y — X можно сравнить с Y SirReal) |
можно ставить крест на | so much for |
который можно стирать | washable (4uzhoj) |
можно считать независимым | can be considered independent (от; of iwona) |
можно считать нормальным | could be considered as normal (financial-engineer) |
можно считать продолжением | can be taken as an extension (yarkru) |
можно считать справедливым | it is fair to say (maystay) |
можно считать, что | then (ssn) |
можно считать, что именно упомянутое выше качество заряда не даёт молекуле распасться | it is this last-mentioned amount of charge which may be thought of as holding the molecule together |
можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым веком | we may close the history of this movement with the seventeenth century |
можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу | if the directors agree to a meeting, we're away! |
можно считать, что эта реакция имеет большое значение | this reaction can be considered as being of great importance |
можно сэкономить двадцать фунтов, если скудно питаться | twenty pounds could be saved by going on short commons |
можно также отметить, что | it can also be noted that (yevsey) |
можно тебя на минутку? | for a word (4uzhoj) |
можно тебя на минутку? | quick word (A quick word? Taras) |
можно тебя на минутку? | can we have a moment? (romoon) |
можно тебя на пару слов? | Сan I have a word with you? |
можно только гадать | is anybody's guess |
можно только догадываться | is anybody's guess |
можно только надеяться на то, что | we can only hope that (Andrey Truhachev) |
можно только пожалеть | you have to feel for (You have to feel for these toddlers whose mom spends days smoking on the couch. ART Vancouver) |
можно только пожалеть | you've got to feel for sb (You've got to feel for these passengers who spent three days at the airport sleeping on the bench. ART Vancouver) |
можно только посочувствовать | you've got to feel for sb (You've got to feel for these passengers who spent nearly twelve hours on the tarmac without food or water. • You have to feel for these toddlers whose mom spends days smoking on the couch.
) |
можно только предполагать | is anybody's guess |
можно только удивляться твоему нахальству! | I admire your nerve! |
можно у вас узнать? | may I ask you? |
можно убедить толпу в чём угодно | you can talk a mob into anything |
можно убирать | you may take away (со стола) |
можно увидеть | it will be seen (что) |
можно увидеть, что | it can be observed that (Post Scriptum) |
можно удавиться | it sucks (It sucks to live in this kind of country.) |
...можно удовлетворить только ... | can be satisfied only by (Lyubov_Zubritskaya) |
можно уже войти? | can I come in |
а можно узнать, как вас зовут? | And may I ask your name? |
можно умереть со смеху от одного его вида | just the sight of him is enough to make you fall about laughing |
можно уплатить вам по счёту чеком? | will you take a check for the bill? |
можно упомянуть | mention may be made of |
можно усомниться в том, что | it's a matter of doubt whether |
можно утверждать | it may be affirmed (Stas-Soleil) |
можно утверждать | one could argue (NumiTorum) |
можно утверждать | it can be affirmed (Stas-Soleil) |
можно утверждать, не рискуя ошибиться | it's a safe bet |
можно утверждать, что | it can be said that (Johnny Bravo) |
можно утверждать, что | it is certain that (Andrey Truhachev) |
можно утверждать, что | it is arguable that |
можно утверждать, что | it is definite that (Andrey Truhachev) |
можно утверждать, что | it is arguable that |
можно утверждать, что есть основания думать, что | it is arguable that |
можно часто наблюдать, что | it's not uncommon for |
можно часто увидеть | something is a common site (The picture is a common site in the windows of corner shops and petrol stations in the UK. 4uzhoj) |
можно я вас немного поэксплуатирую?, поясните мне кое-что | can I pick your brain for a moment? |
можно я вас немного провожу? | shall I walk you partway? |
можно я понесу ваш чемодан? | allow me to carry your bag |
можно я приеду? | can I come over? |
можно я разок лизну твоё мороженое? | can I have a lick of your ice-cream? |
можно я тоже выскажусь, по двум пунктам? | can I come in here too, on both points? |
мрамор и т.д. можно отполировать до блеска | marble most leathers, this stuff, silver, etc. takes a high polish |
нe такой это был вопрос, чтобы по нему можно было легко договориться | this was not a matter to be easily agreed upon |
небольшим предприятиям придётся поломать голову над тем, каким образом можно будет составить конкуренцию промышленным гигантам | small businesses are having to pit their wits against the giant companies (bigmaxus) |
нет необходимости быть толстым, можно легко сбросить вес | don't stay fat you can lose pounds easily and safely |
ну разве так можно?! | now is that any way to behave? (very common exclamation said by indignant parents, teachers, and bossy folks on the bus/mberdy/19) |
ну сколько можно | here we go (контекстуальный перевод; выражение раздражения от повторяющейся модели поведения Ремедиос_П) |
она вела себя так, как этого можно было ожидать | her conduct was such as might be expected |
от его дома до работы можно дойти пешком | he lives within walking distance of the office |
от которого можно себя избавить | dispensable |
от которого можно себя уволить | dispensable |
от моего дома до школы можно дойти пешком | my house is within walking distance of the school |
от моего дома до школы можно дойти пешком | my house is in walking distance of the school |
от него меньше всего можно ожидать помощи | he is the last person to help |
от него этого можно ожидать | I wouldn't put it past somebody to do something (Anglophile) |
от неё меньше всего можно ожидать помощи | she is the last person to help |
от неё можно ожидать чего угодно | I wouldn't put anything past her (askandy) |
от чего можно отвязаться | extricable |
от чего можно отказаться | repudiable |
от чего можно отказаться | refusable |
От этого запить можно | that's enough to drive you to drink (Taras) |
От этого можно было с ума сойти | it was enough to drive one up the wall (Taras) |
от этого можно с ума сойти | in is enough to make one's brain reel |
от этого можно с ума сойти | it is enough to drive you wild |
от этого рехнуться можно | it's driving me bats |
от этого человека можно всего ожидать | I'd believe absolutely anything of that man |
от этой шляпы с цветами можно с ума сойти | that flowered hat is a real killer |
Ответьте как можно скорее | RASAP (Reply as Soon as Possible Marzipulya1) |
партнёр, которому можно доверять | go-to partner |
партнёр, на которого можно положиться | go-to partner |
подумай только, как можно здесь появиться в галстуке | can you feature wearing a necktie out here |
подумайте, что можно сделать | see what you can do |
подытоживая, можно сказать, что | in summary it can be said that |
подытоживая, можно сказать, что | To sum up, I can say that (Andrey Truhachev) |
пожалуйста, вышлите как можно скорее | kindly could you send as soon possible |
пожалуйста, известите меня как можно скорее | please send me word as soon as possible |
пожалуйста, сообщите мне как можно скорее | please inform me (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience) |
правду сразу можно распознать | one recognizes the truth when one sees it |
привычку можно преодолеть силой воли | will can conquer habit |
пришлите книгу как можно скорее | send the book along as soon as you can (at once, this week, etc., и т.д.) |
пришлите мне ваш заказ как можно скорее | let me have your order as soon as possible |
пусть он сделает это как можно лучше | let him do it to the best of his powers |
разумная позиция которой можно придерживаться | reasonable line to take (scrooblk) |
с большой натяжкой можно назвать | be hardly (dimock) |
с вашим рассказом можно подождать | your story can keep (он не устареет) |
с деньгами всего можно добиться | money talks |
с деньгами многое можно сделать | money makes the mare go |
с деньгами можно всё сделать | money answers all things |
с которого можно сойти | descendible |
с которого можно спуститься | descendible |
с нетерпением ждать лета, которое можно будет провести вместе | look forward to a summer together (to a happy life, to more prosperous times, to an increased trade between the two countries, etc., и т.д.) |
с ним всегда можно связаться по служебному телефону | he can always be reached on the office telephone |
с ним можно отлично провести время | he is an excellent companion |
с решением председателя можно поспорить | the chairman's decision is not above criticism |
с уверенностью можно ручаться | it is safe to bet |
с уверенностью можно сказать | safe to say (capricolya) |
с ума можно сойти – | it's too maddening (linton) |
с ума можно сойти | it's too maddening (linton) |
с ума сойти можно! | it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.) |
с ума сойти можно! | it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом) |
с учётом изложенного можно сделать вывод о том, что | from these considerations, we can conclude that |
с этим делом и т.д. можно и т.д. месяц и т.д. подождать | the matter the job, these orders, etc. can will, will have to, should, etc. wait until next month (till next week, etc.) |
с этим делом и т.д. можно повременить до утра | the matter the news, your story, etc. will keep till morning (for another week, etc., и т.д.) |
с этим сообщением и т.д. можно повременить | the news this statement, etc. will keep |
с этим сообщением можно повременить | this news will keep (оно не устареет) |
с этим-то можно согласиться | this much may be admitted |
сообщить кому-либо как можно быстрее | let somebody know at one's earliest convenience (vp_73) |
сточные воды, которые можно вернуть в оборот | graywater |
тебя можно смело записывать в покойники | you're toast! |
тот, кого можно подкупить | squarable |
тот, которого можно подавить | suppressible (сдержать, запретить, угнетать) |
тот, который можно заказать / забронировать заранее | Bookable |
тот, который можно заказать заранее | bookable |
тот, который можно опровергнуть | refragable |
тот, который можно привести к балансу | balancable |
тот, который можно пропеть, напеть | singable (напр., о стихотворении, положенном на музыку, об эквиритмическом переводе текста иностранной песни и т. п.: The making of singable translations of songs is a complex task, chiefly because the target text must be compatible with the pre‐existing music. I. Havkin) |
тот, который можно скрыть | concealable (Баян) |
тот, который можно схватить | prehensible |
университет можно поздравить с тем, что во главе совета стоит такой талантливый человек | the university should be congratulated on having such a brilliant man to head its council |
утверждение о фактах, соответствие действительности которых можно проверить | verifiable representation (Alexander Demidov) |
что же делать?, что можно в данном случае сделать? | what is to be done? |
язык можно сломать | jawbreaking (difficult, hard to pronounce Taras) |
язык сломать можно | jawbreaking (difficult, hard to pronounce: In the jawbreaking jargon of geology, the ore was "manganiferous, acid-soluble, in a non-magnetic amorphous shale gangue" – Newsweek Taras) |