Subject | Russian | English |
gen. | Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны | this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo) |
relig. | мир иной | the other world |
relig. | мир иной | the other side |
gen. | Мир иной | Great Beyond (Daniel: When I pass into The Great Beyond... I intend to leave the whole bulk of my fortune to the one of you who has made good." – Даниел: "Когда я уйду из жизни, все мое состояние достанется тому из вас, кто наиболее преуспеет в жизни." (N. Coward, "I'll Leave It to You", act I Taras) |
book. | мы живём в совершенно ином мире | ours is a very different world (A.Rezvov) |
gen. | объявления о новорождённых, свадьбах и ушедших в мир иной | the hatches, matches and dispatches (газетная рубрика Anglophile) |
gen. | он отправился в мир иной | he is at peace |
proverb | он ушёл в мир иной | he is made one with Nature |
Игорь Миг | отойти в мир иной | die |
inf. | отойти в мир иной | pass (умереть Aleksandraxs) |
Игорь Миг | отойти в мир иной | snuff out |
gen. | отойти в мир иной | cross over (The kids and I were there when she crossed over. They each were able to tell her how much they loved her (Пол МакКартни по поводу кончины Линды) Lily Snape) |
idiom. | отойти в мир иной | cross the Great Divide (delta) |
idiom. | отойти в мир иной | kick the bucket (george serebryakov) |
gen. | отойти в мир иной | go to reward (VLZ_58) |
gen. | отойти в мир иной | go aloft |
gen. | отошедшие в мир иной | those who have gone before |
Игорь Миг | отошедший в мир иной много лет назад | long-dead |
gen. | отправиться в мир иной | go hence |
slang | отправиться в мир иной | go |
gen. | отправиться в мир иной | go from hence into the other world |
relig. | отходить в мир иной | die |
amer. | перейти в мир иной | divide to go over the Divide |
slang | перейти в мир иной | cross |
Makarov., amer. | перейти в мир иной | go over the Divide (т. е. умереть) |
Makarov., inf., amer. | перейти в мир иной | cross over (умереть) |
Makarov. | переселение в мир иной | the transit from this life to the next |
gen. | переселение в мир иной | the transit from this life to the next (в лучший мир) |
Makarov. | переход в мир иной | the transit from this life to the next |
gen. | переход в мир иной | the transit from this life to the next (в лучший мир) |
gen. | переходить в иной мир | transit |
euph. | переходить в мир иной | cross |
Makarov. | существование иных миров | the existence of other worlds |
gen. | уйти в мир иной | pass on (Taras) |
gen. | уйти в мир иной | go out (Maybe you should consider the lives of your people, before you decide to go
out in a blaze of glory Побеdа) |
gen. | уйти в мир иной | go to a better world (Franka_LV) |
inf. | уйти в мир иной | pass in one's checks (Alexander Matytsin) |
brit. | уйти в мир иной | pop one's clogs (КГА) |
fig. | уйти в мир иной | bow out (OlCher) |
subl. | уйти в мир иной | shuffle off this mortal coil (VLZ_58) |
proverb | уйти в мир иной | join the angels |
relig. | уйти в мир иной | pass over (Martini believes that those in the spirit realm are detached from our time frame and can see into the past or future. Because of this, he advocates something he calls "hacking the afterlife" – using mediums to contact those who have passed over to ask questions about how to save the environment and humanity. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Игорь Миг, fig. | уйти в мир иной | give up the ghost |
inf. | уйти в мир иной | hand in one's chips (Alexander Matytsin) |
gen. | уйти в мир иной | join majority (etar) |
Игорь Миг | уйти в мир иной | depart from this mortal vale |
Игорь Миг | уйти в мир иной | snuff out |
gen. | уйти в мир иной | move on (Franka_LV) |
gen. | уйти в мир иной | go to the next world (Franka_LV) |
gen. | уйти в мир иной | go on to a better place (Taras) |
gen. | уйти в мир иной | pass away (mikhailbushin) |
subl. | ушедшие в мир иной | those that were (умершие Technical) |
gen. | ушедшие в мир иной | the departed (denghu) |