DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Мере | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аварийные мерыemergency arrangements (Alexander Demidov)
адекватные меры реагированияappropriate measures of reaction (ABelonogov)
Американский институт весов и мерAmerican Institute of Weights and Measures
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
будем решать задачи по мере их поступленияlet's see what happens (перевод не должен быть буквальным! все поймут Анна Ф)
будем решать проблемы по мере их поступленияwe'll cross that bridge when we come to it (Bartek2001)
будем решать проблемы по мере их поступленияlet's see how it goes (Анна Ф)
быть в полной мере компенсированнымbe fully offset (If any households did restrain their spending, this effect was fully offset by others who reacted positively to lower interest rates – especially for ... Alexander Demidov)
в большей мереto a considerable degree
в большей мереa remarkable degree
в большей мереto a high degree
в большей мереmore of (A.Rezvov)
в большой мереin large measure
в большой мереto a great degree
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделюyour contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white
в достаточной мереsuitably (suburbian)
в значительной мереheavily (ssn)
в значительной мереdrastically
в значительной мереlargely
в значительной мереdecisively (Johnny Bravo)
в значительной мереmostly (4uzhoj)
в значительной мереsizeably
в значительной мере нести ответственностьbear a large part of the blame (за что-либо A.Rezvov)
в известной мереto a degree (Баян)
в известной мереpretty much (Баян)
в известной мереin a way
в известной мереmeasurably
в какой-то мереsomewhat (dimock)
в недостаточной мереinsufficiently
в некоторой мереto a degree (Баян)
в огромной мереimmeasurably
в одинаковой мереin equal measure
в одинаковой мереequally (I. Havkin)
в определённой мереto a certain extent
в определённой мереto some extent
в определённой мереto some degree
в определённой мереto a certain degree
в полной мереto the full extent
в полной мереat full breath (SergeyL)
в полной мереto the nth degree (Alexey Lebedev)
в полной мереperfectly (scherfas)
в полной мереcompletely (Pavel_Gr)
в полной мереto the hilt (scherfas)
в полной мереfully (to co-operate fully with him during the course of the salvage operations; – в полной мере сотрудничать с ним в ходе спасательных операции,)
в полной мереstill in effect (Tribunskiy)
в полной мереentirely (Min$draV)
в полной мереwholly (Vadim Rouminsky)
в полной мереkeenly (Mr. Wolf)
в полной мереin full operation (A.Rezvov)
в полной мереwell (can be well applied to Tamerlane)
в полной мереamply (Andreev)
в полной мереto the full
в полной мере выполнятьсяbe fully complied with (Alexander Demidov)
в полной мере использоватьtake advantage of
в полной мере использоватьgive full play to
в полной мере нести ответственность за долгиassume full liability for debts
в полной мере осознатьbecome acutely aware (of capricolya)
в полной мере понятьfully understand (At the most basic level, even fundamental particles may possess some level of consciousness. Without fully understanding what consciousness is, how it works and how it arises, however, it's impossible to say for sure what really does have consciousness and what doesn't. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
в полной мере признаваемыйfully accredited by (Johnny Bravo)
в полной мере соответствоватьfit the bill perfectly (Val_Ships)
в полной мере соответствуютfully meet the requirements (Islet)
в полной мере сопоставим сis highly resilient to
в полной мере справедливоwholly true (Vadim Rouminsky)
в полной мере справедливоfully true (Vadim Rouminsky)
в последней мереlet the worst come to
в равной мереequally
в равной мереequal (радоваться тому и другому в равной мере, радоваться в равной мере тому и другому = take equal pleasure in both Alexander Demidov)
в равной мере и, иalike
в равной мере как, так иalike
в самой полной мереpreeminently (A.Rezvov)
в слишком большой мереovermuch
в той или иной мереin one way or another (spanishru)
в той мереinsofar (Stas-Soleil)
в той мере, в какойthe extent that
в точной мереin exact measure (askandy)
вспомогательные мерыsupport action (4uzhoj)
всё в большей мере всё более и болееan increasing degree
всё в большей мере приобретать международный характерbe increasingly international in nature (bookworm)
всё в большей степени или мереincreasingly
вы могли бы, по крайней мере, извинитьсяyou might at least say you are sorry
вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыreduce to desperate shifts
вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыput to desperate shifts
вынудить кого-либо пойти на отчаянные мерыdrive to desperate shifts
вынудить кого-л. принять крайние мерыdrive smb. to extreme measures
выстрадать в полной мере за свои ошибкиpay the full penalty for mistakes
давно назревшая мераlong overdue measure (rechnik)
дать возможность в полной мере играть свою рольgive full play to
директивные мерыpolicy measures (Alexander Demidov)
достаточные мерыsufficient measures
достигнутый не полностью, выполненный не в полной мере, недовыполненныйunderachieved (напр., underachieved targets Maria Klavdieva)
Доход по стоимости работ по мере их готовностиIncome according to the cost of work as and when completed (E&Y ABelonogov)
единица мерыunit of measure
ей по крайней мере восемьдесят летshe is eighty if she is a day
ему, по крайней мере, восемьдесят летhe is eighty if he is a day
жёсткая мераan act of severeness
жёсткая мераan act of severity
жёсткие мерыstringent measures
жёсткие мерыviolent measures
жёсткие мерыdrastic action (bigmaxus)
жёсткие мерыdraconian measures (MargeWebley)
жёсткие мерыstern measures
жёсткие меры безопасностиsecurity clampdown
жёсткие меры против волненийcrackdown on unrest
жёсткие меры против восстанияcrackdown against uprising
задействовать в полной мереgive full play to
заменять ковры новыми по мере износаreplace the carpets as they wear out
запоздалые мерыclosing the stable door after the horse has bolted (Alexander Demidov)
защищающий строгие мерыlaw and order
защищающий строгие мерыlaw-and-order (в борьбе с преступностью и беспорядками)
иметь точность по крайней мереcan be accurate to within or better (This technique is our only means of giving rocks greater than about 50 million years old an absolute age, and can be accurate to within 0.5% or better. WAD Alexander Demidov)
использовать в полной мереuse to the fullest (Alex_No_Chat)
использовать в полной мереfully utilize (ART Vancouver)
контрольно-административные мерыcommand and control regulations (направлены на снижение деградации окружающей среды путем установления нормативов для произ-ва, технологий или выбросов загрязнителей в окружающую среду; пригодны для борьбы с выбросами только в конце технол. процесса; требуют больших затрат)
концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепиconcentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain
корректирующие мерыcorrective measures
критические мерыcritical steps
крутые мерыstrong measures
крутые мерыdrastic measures
могли бы по крайней мере извиниться!you could at least apologize! (Taras)
надеяться, что у тебя будет по крайней мере три ассистентаcount on having at least three assistants (on your keeping the promise, on his coming, on your joining us, etc., и т.д.)
надзорные мерыcompliance enforcement measures (Alexander Demidov)
надлежащая мераadequate measure (Alexander Demidov)
насладиться чем-либо в полной мереenjoy to the full
начинать применять жёсткие меры в отношенииget tough on (Russia Gets Tough on Coronavirus)
не мочь отблагодарить поблагодарить кого-то в достаточной мере заcannot thank sb. enough for (что-л.)
не мочь отблагодарить поблагодарить кого-то в достаточной мере заcan't thank sb. enough for (что-л.)
не реализован в полной мереis left untapped
недочёт в мерах пожарной безопасностиfire safety gap (The objective of the fire safety gap analysis is to compare the client's current arrangements for fire safety management with recognised standards against those standards with which the client wishes to attain. Alexander Demidov)
незамедлительные мерыurgent measures (savanna2)
незамедлительные мерыspeedy measures
незначительные мерыmarginal measures
немедленно и т.д. принимать мерыact immediately (the same day, etc.)
немедленно и т.д. принимать мерыact at once (the same day, etc.)
немедленно принимать мерыtake prompt action (Alexander Demidov)
немедленно принять мерыtake immediate action (We were able to take immediate action. ART Vancouver)
непреференциальные меры торговой политикиnon-preferential trade policy measures (ABelonogov)
нести в равной мереshare equally (Proceedings are confidential, and the parties share equally the costs Johnny Bravo)
ни в коей мереno extent (Баян)
ни в коей мере неby no means (Stas-Soleil)
обоснованные мерыreasonable means (Vadim Rouminsky)
обходиться ему по меньшей мере в сто фунтовcost him a hundred pounds at the very least (her a great deal of money, him much to run a car, etc., и т.д.)
ограничение мерыconstraint on an action
он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его развитиеhe knew how this law limited and conditioned progress
он нам ни в коей мере не обязанhe is in no degree indebted to us
он нам ни в коей мере не обязанhe is in little degree indebted to us
он настоящий говнюк по большей мереHe's a real turd most of the time
он с вами согласен в полной мереhe agrees with you completely
он требует исключения, я на такой строгой мере не настаиваюhe insists on expulsion, I don't go quite so far
она обещала это выполнить по мере сил и возможностиshe promised to do it to the best of her ability
определить меру наказанияmete out a penalty
определить меру наказанияadminister punishment
определять меру наказанияmete out punishments (We're trying to be fair in meting out rewards and punishments. Huge fines were meted out as punishment. MWALD Alexander Demidov)
осмотрщик питейных мер и напитковale taster
осмотрщик питейных мер и напитковale conner
осуществление / реализация прав в полной мереfull enjoyment of the rights
осуществлять мерыcarry out measures
осуществлять мерыtake measures (ABelonogov)
осуществлять, предпринимать, о мерахtake (Dr. Van Helsing described what steps were taken during the day zeev)
ответная мераretaliation
ответная мераtit-for-tat action (grafleonov)
ответная мераcounter measure (bigmaxus)
ответная мераcountermeasure
ответная мераcounter-measure measure
ответная мераcounter-move
ответные мерыtit-for-tat measures
ответные мерыreactionary measures
ответные мерыreprisals (Taras)
ответные меры находятся на стадии проработкиretaliatory measures are in the works
Отдел мер денежного и кредитного регулированияMonetary and Credit Regulation Division (CBR; ЦБР Lavrov)
отказ от применения насильственных мерnon-violence
отмечать с проведением крупного военного парада в условиях принятия мер повышенной безопасностиcelebrate with a grand military parade held under strict security conditions (англ. оборот взят из статьи в Straits Times Alex_Odeychuk)
перевод англо-американских мер в метрическиеconversion of British-American units into metric ones
перевод из одних единиц или мер в другиеrecalculation
перевод из одних мер в другиеrecalculation
перевод мерconversion of measures
по большей мереlargely (MichaelBurov)
по большей мереat the outside
по большей мереat most
по крайней мереhowever
по крайней мереhowsoever
по крайней мереleast ways
по крайней мереas a minimum (Stas-Soleil)
по крайней мереa minimum of (Stas-Soleil)
по крайней мере 6 месяцевat least 6 months (Andrey Truhachev)
по крайней мере, мне ничего об этом не известноnot that I know of ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said. • Still no explanation (At least, not that I know of).)
по крайней мере, насколько я знаюnot that I know of ("She didn't file a complaint, not that I know of," he said. • Still no explanation (At least, not that I know of). • Nah, he ain't have nothing on him. Now, I don't think so. Not that I know of.)
по крайней мере по 24 января включительноthrough at least January 24 (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
по крайней мере покаat least for now (TranslationHelp)
по крайней мере, я знаю, куда едуwell that's that
по крайней мере, я знаю, куда едуat least I know where I am going
по крайней мере, я так думаюor I think so (pelipejchenko)
по меньшей мереas a minimum (Stas-Soleil)
по меньшей мереat the very least (Irulea)
по меньшей мереat least
по меньшей мереsay the least
по меньшей мереa minimum of (Stas-Soleil)
по мереto the extent of (+ gen.)
по мереin proportion to (+ gen.)
по мере возможностиto the fullest extent possible
по мере надобностиaccording to need (Stas-Soleil)
по мере надобностиas appropriate (Stas-Soleil)
по мере надобностиwhere required (Andrey Truhachev)
по мере наступления 2019 годаwith the year 2019 approaching (Ivan Pisarev)
по мере необходимостиas appropriate (Iv_lar)
по мере необходимостиas deemed necessary (tlumach)
по мере поступленияonce available (bot8)
по мере приближенияas ... nears
по мере приближения 2019 годаwith the year 2019 approaching (Ivan Pisarev)
по мере своих возможностейto the degree that it is able
по мере силas far as one is able
по мере силto the best of one's abilities
по мере сниженияas you go down in
по мере способностейbe best of ability
по мере того, какin proportion as
по мере того как давление уменьшаетсяas the pressure is reduced (В.И.Макаров)
по мере того как идут годыwith the age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith the years (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas we age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas they age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith increasing age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas we get older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas they get older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas we grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas they grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas you grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas it ages (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas you get older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith advancing age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith aging (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas you age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith the years passing (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith age (Ivan Pisarev)
по мере того, как наступает назначенный срокas time draws nearer
по мере того, как наступает назначенный срокas time draws near
по мере того, как они найдут поводaccording as they shall see occasion
по мере того, как они найдут причинуaccording as they shall see occasion
по мере того, как если представится возможностьas if opportunity occasion offers (слу́чай)
по мере того, как приближается назначенный срокas time draws nearer
по мере того, как приближается назначенный срокas time draws near
по мере того, как пролетают минутыas the minutes fly away
по мере того как проходят годыwith aging (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыwith the years (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыas we age (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыas you age (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыas they age (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыwith the years passing (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыwith the age (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыwith increasing age (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыwith advancing age (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыas we get older (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыas they get older (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыas it ages (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыas we grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыas they grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыas you grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыas you get older (Ivan Pisarev)
по мере того как проходят годыwith age (Ivan Pisarev)
по мере того, как шло времяwith the passage of time
по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливымas time went on he became more and more impatient
по мере увеличения количестваas we scale up the number of (... чего-л. ibm.com Alex_Odeychuk)
поборник решительных мерbeliever in the strong hand (SergeyL)
поборники суровых мерbelievers in the strong hand
повышенные меры безопасностиincreased security measures (Abysslooker)
повышенные меры безопасностиtightened security (hieronymus)
повышенные меры безопасности на границахtighter border controls (bigmaxus)
подготовительная мераintro
подготовительные мерыpreparatory measures
позволять в полной мере представитьgive a sense of
пойти на беспрецедентную меруtake the unprecedented move (of + gerund: When Metro Vancouver’s price ratio peaked in 2016 in comparison to the rest of Canada, creating an extraordinary bubble, two things happened: The B.C. government took the then-unprecedented move of imposing a tax on foreign buying, which settled at 20 per cent. At the same time, there was a drop-off in capital flight from China, which began after President Xi made it harder for the country’s citizens to get their money out and urged elite Communist party members to bring their assets back home. (vancouversun.com) ART Vancouver)
пойти на крутые мерыresort to drastic measures
пойти на такие крайние мерыbe taking such extreme measures (Alex_Odeychuk)
пойти на экстренные мерыtake emergency measures (bookworm)
получить с применением мер физического воздействияobtain under duress
почему вы противитесь этой мере?why discountenance the measure?
прибавка при мере на аршинthumb
прибегать к жестким мерам принужденияturn on the heat
прибегать к крайним мерамgo to extremes
прибегать к радикальным мерамresort to drastic measures
прибегать к сомнительным мерамresort to questionable methods (Soulbringer)
прибегать ко всяким мерам предосторожностиresort to all sorts of precautions
приводить доводы за меруargue in favour of a measure
приводить доводы против мерыargue against a measure
приводить к общей мереcommensurate
приговор к высшей мере наказанияdeath sentence (Alexander Demidov)
приговорить к условной мере наказанияbind over
придётся принять героические меры, чтобы добиться целиwe'll have to take drastic measures to gain our ends
применение мер предупреждения банкротстваapplication of bankruptcy prevention measures (Oksana-Ivacheva)
принимать аналогичные мерыanswer with mirror measures
принимать более действенные меры в ответ на эскалацию с чьей-либо стороныovermatch someone's escalation (Taras)
принимать более жёсткие меры противcrack down on
принимать более строгие меры против автолихачестваclamp down on speeders
принимать все возможные мерыtake all possible measures (VictorMashkovtsev)
принимать все возможные мерыtake whatever action is possible (к = to Alexander Demidov)
принимать все мерыuse its best efforts (Alexander Matytsin)
принимать все меры, чтобы неtake every precaution against (Alexander Demidov)
принимать все необходимые и возможные мерыdo whatever is necessary and possible (Alexander Demidov)
принимать все необходимые и возможные меры поdo whatever is necessary and possible to (Alexander Demidov)
принимать все необходимые и обоснованные меры для предотвращенияtake all necessary and reasonable precautions against (The OWNER shall take all necessary and reasonable precautions against the outbreak of fire in or upon the Boat. Alexander Demidov)
принимать все необходимые меры для того, чтобыtake all measures to ensure that (sankozh)
принимать конкретные, целенаправленные шаги / мерыtake concrete and targeted steps
принимать крутые меры противcrack down on (В.И.Макаров)
принимать крутые меры против игорных домовcrack down upon gambling houses
принимать крутые меры против игорных домовcrack down on gambling houses
принимать мерыact
принимать мерыtake action on something (против чего-либо Vadim Rouminsky)
принимать мерыtake measures (а не "брать")
принимать мерыrespond (Stas-Soleil)
принимать меры в отношенииtake action against (Stas-Soleil)
принимать меры на случай чрезвычайных обстоятельствprovide for a contingency
принимать меры по исправлению положенияtake curative steps (Stagflation is sort of like the yeti of the economy: It's mythically rare, and not all economists agree on how or when they appear. During a period of stagflation, the economy sees the worst of both worlds. It's a time characterized by high unemployment, slow economic growth, and a declining GDP that occurs at the same time as inflation. Because things that shouldn't be coinciding are indeed happening all at once, it's very hard for the government to take curative steps. aldrignedigen)
принимать меры противprovide against (чего-либо)
принимать меры против тех, кто пишет smscrack down on texters (за рулём Olga Fomicheva)
принимать неотложные мерыtake prompt action (Alexander Demidov)
принимать обеспечительные мерыgrant an injunction (Ремедиос_П)
принимать обеспечительные мерыimpose injunctions (напр., по обеспечению иска Stas-Soleil)
принимать ответные меры противretaliate against (someone – кого-либо ssn)
принимать радикальные мерыtake drastic action (raf)
принимать решительные мерыtake stern measures
принимать решительные мерыjump to it
принимать решительные мерыsail in
принимать решительные меры противcrack down on (Alex Lilo)
принимать срочные мерыtake prompt action
принимать строгие мерыtake stern measures
принять аналогичные мерыanswer with mirror measures
принять балансирующие меры в отношении импорта изintroduce balancing measures with respect to imports from
принять возможные мерыtake whatever action is possible (Alexander Demidov)
принять все возможные меры предосторожностиtake every precaution possible (Trust me, I've taken every precaution possible. ART Vancouver)
принять все возможные меры предосторожностиtake every conceivable precaution
принять все мерыmake every effort (Alexander Matytsin)
принять все мерыtake all due measures (Anglophile)
принять все мерыdo everything possible (Anglophile)
принять все меры предосторожностиtake every precaution possible (ART Vancouver)
принять все меры предосторожностиprevail one's self of all advantages
принять все необходимые меры к устранению поврежденийmake all necessary arrangements for repair (4uzhoj)
принять другие мерыturn over a new leaf
принять кардинальные мерыtake drastic actions (dimakan)
принять мерыassume measures
принять мерыtake steps
принять мерыbring in measures (The SUN chekyel)
принять мерыtake measures (Andrey Truhachev)
принять мерыinitiate measures (Andrey Truhachev)
принять мерыprovide
принять мерыput in place measures
принять мерыtake action (Alexander Demidov)
принять мерыact
принять мерыtake action (on ... – по ... malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
принять мерыtake actions (In the near future, I will take actions to reform and strengthen our intelligence community (President Gerald Ford, 1975) Юрий Павленко)
принять мерыdeal
принять мерыarrange
принять меры дляtake measures to (по; Kuwait should take measures to cut spending snowleopard)
принять меры дляprovide for (sth., чего-л.)
принять меры для достиженияtake pathways to something (чего-либо Wakeful dormouse)
принять меры для устранения нарушенийput in place the necessary remedial measures (Clive Adamson, director of supervision at the FCA, said: "I am encouraged that the firms … have taken immediate steps to put in place the necessary remedial measures, and I expect them to ensure they have robust processes in place to work through the remaining complaints, so that eligible complainants can be paid out as quickly as possible." 4uzhoj)
принять меры для устранения несчастных случаевprovide against accidents
принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщикамиtake steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with (witness)
принять меры к тому, чтобыprocure that (LadaP)
принять меры наказания в отношенииretaliate against
принять меры по жалобеaddress a complaint (YelenaPestereva)
принять меры предосторожностиinsure
принять меры предосторожностиtake in a reef
принять меры предосторожностиtake precautions
принять меры предосторожностиtake precautions (против чего-либо-against)
принять меры предосторожностиrun to cover
принять меры предосторожности противtake precautions against (чего-либо)
принять меры предосторожности противtake precautions against something (чего-либо)
принять меры противdirect measures against (чего-либо)
принять меры противtake action against (кого-л. ART Vancouver)
принять меры противprovide against (sb., sth., кого-л., чего-л.)
принять надлежащие мерыtake due measures
принять надлежащие мерыtake proper measures
принять необходимые мерыget its act together
принять необходимые мерыtake the necessary steps
принять необходимые меры дляensure
принять необходимые меры предосторожностиlay an anchor to windward
принять обеспечительные мерыgrant an injunction (Ремедиос_П)
принять организационные меры по / для реализацииorchestrate
принять ответные мерыstrike back ("Китай не намерен наблюдать за этим сложа руки и обязательно предпримет все возможные ответные меры".-–17)
принять ответные мерыtake countermeasures (Olga Okuneva)
принять подобные / аналогичные мерыtake similar steps (Companies including AT&T Inc. have taken similar steps. ART Vancouver)
принять правовые меры в отношенииpursue legal action against
принять радикальные мерыtake drastic measures
принять решительные мерыsail in
принять своевременные мерыtake timely action (Take timely action to remedy inadequate, unreliable, contradictory or ambiguous information. Alexander Demidov)
принять серьёзные мерыtake strong actions (Soulbringer)
принять серьёзные мерыput in place strong measures
принять соответствующие мерыtake appropriate measures
принять соответствующие мерыact appropriately (mascot)
принять срочные мерыtake immediate action
принять срочные мерыtake prompt action
принять строгие мерыtake stern measures
принять строгие меры кcrack down on
принять энергичные мерыtake strong measures
произведение, влюбляющее в себя по мере прослушивания, просмотра, чтения и т.д.grower (Пример: The song is absolutely tremendous.... People say it's a grower,but I loved it the first listen. It's atypical and may not be a popular single, but I think it's catchy as hell! mirAcle)
противокризисные мерыcrisis-proof measures
противоположная мераcounter pace
проявлять что-либо в полной мереindulge (Min$draV)
проявлять себя в полной мереprove out
проявляться в полной мереbe on full display
равно / в равной мере рискованный / рискованныеrisk equivalent
разовая мераstopgap measure
разовые мерыstopgap measures
рассчитывать, что у тебя будет по крайней мере три ассистентаcount on having at least three assistants (on your keeping the promise, on his coming, on your joining us, etc., и т.д.)
решай проблемы по мере их поступленияcross the bridge when one comes to it (otlichnica_po_jizni)
решай проблемы по мере их поступленияcross that bridge when one comes to it (otlichnica_po_jizni)
решать проблемы по мере их поступленияtackle issues when they arise (Her apparent lack of concern about her future means she tackles issues as and when they arise. ArcticFox)
решать проблемы по мере их поступленияtackle issues as they arise (ArcticFox)
решать проблемы по мере их поступленияtackle issues as and when they arise (ArcticFox)
решать проблемы по мере их поступленияtreat things as they come in (nelly the elephant)
решение проблем по мере их проявленияband aid approach (MichaelBurov)
решение проблем по мере их проявленияband-aid approach (MichaelBurov)
решение проблем по мере их проявленияbandaid approach (MichaelBurov)
руководство по организации мер безопасности и охраны трудаManagement of Health and Safety at Work Regulations (Yeldar Azanbayev)
с соблюдением мерwith measures in place (Another great stay with measures in place to stay safe MichaelBurov)
с соблюдением мер предосторожностиdiscreetly (Abysslooker)
санкции кажутся мне сомнительной меройI'm dubious of sanctions
сближение срочных и наличных цен по мереconvergence
свыше всякой мерыbeyond measure
свыше всякой мерыbeyond the pale
свыше всякой мерыoverly
досудебная сделка о квалификации преступления и мере наказанияplea deal
система аварийно-спасательных мерrescue chain (Александр Рыжов)
система аварийно-спасательных мерchain of rescue (Александр Рыжов)
система Дидо европейская типографская система мер, в которой 1 пункт равен 0.376 ммDidot point system (Александр Рыжов)
система мерmanagement (Georgy Moiseenko)
система мерmeasurements (ART Vancouver)
система мерmetrology
система мерmeasurement convention system (принятая международными соглашениями; This option allow you to select the units of measurement conventions (nautical, metric, imperial) displayed on the MFD. Stormik)
система мерmeasurement
система мер веса для золота и серебраtroy
система мер веса эвердьюпойсavoirdupois (принятая в Англии и США для всех товаров, кроме благородных металлов, драгоценных камней и лекарств || a system of weights used in many English-speaking countries. It is based on the pound, which contains 16 ounces or 7000 grains. 100 pounds (US) or 112 pounds (Brit) is equal to 1 hundredweight and 20 hundredweights equals 1 ton Abbreviation: avdp, avoir)
система мер защитыdisease control measures (растений; о растениях typist)
система мер защитыdisease management (растений typist)
система мер и весовmetrology
Система мер контроля и обеспечения их выполненияScheme of control and enforcement
система мер поверхностиland-measure (для измерения земельных участков)
система мер поверхностиland measure (для измерения земельных участков)
система раннего предупреждения и ответных мерEWARN (Early Warning and Response Network allag)
система санитарно-технических мерnon pollution
система санитарно-технических мерnon-pollution (против загрязнения воздуха)
система спасательных мерrescue chain (Александр Рыжов)
система спасательных мерchain of rescue (Александр Рыжов)
Системы защитных мер для отдельных странCountry Safeguard Systems (Hot-Ice)
Системы защитных мер для отдельных странCSS (Country Safeguard Systems Hot-Ice)
ему, ей следует в полной мере воздать заhe, she deserves full credit for (A.Rezvov)
сложности или неприятности, которые портят благоприятные обстоятельства, делая невозможным наслаждение ими в полной мереfly in the ointment
сокращение количества разработчиков или подрядчиков, участвующих в разработке проекта по мере прохождения показательных выступлений полётов и т.д., в соответствии с критериями, указанными в тактико-техническом задании / запросе на предложенияdown selection
соразмерная мераadequate measure (ART Vancouver)
составить общий план мер по приватизацииdraw up a master plan for privatization
сохранить чувство мерыretain a sense of proportion (Interex)
сохранить чувство мерыkeep a sense of proportion (VLZ_58)
сочинение выигрывало в моих глазах по мере того, как я с ним знакомилсяthe work improved on me as I proceeded
Стоимость коммунальных услуг повышается, по крайней мере, раз в годthe utilities all hike their rates at least once a year
стоит решать проблемы по мере их поступленияdon't cross a bridge before you come to it (otlichnica_po_jizni)
стоит решать проблемы по мере их поступленияdon't cross the bridge until you come to it (otlichnica_po_jizni)
стоит решать проблемы по мере их поступленияdon't cross the bridge till you come to it (otlichnica_po_jizni)
стоит решать проблемы по мере их поступленияdon't cross the bridges before you come to them (otlichnica_po_jizni)
стоить ему по меньшей мере сто фунтовcost him a hundred pounds at the very least (her a great deal of money, him much to run a car, etc., и т.д.)
сходные мерыsimilar measures
сырная мераcurd rack
только тогда всё в какой-то мере прояснилосьonly then did things gain any perspective
тот, кто принимает мерыprovider
у него нет чувства мерыhe lacks a sense of proportion
употребить все возможные мерыuse best efforts (к тому, чтобы 4uzhoj)
усиленные меры безопасностиincreased security measures (Abysslooker)
усиленные меры безопасностиtightened security (hieronymus)
усиливать мерыstep up measures
усилить меры безопасностиtighten up on security (Anglophile)
усилить меры безопасностиenhance security (bigmaxus)
усилить меры безопасностиbeef up security (Ремедиос_П)
усилить меры безопасностиtighten security (Marein)
усилить меры безопасности против терактовimprove security against terrorist attacks (bigmaxus)
усилить меры экономического давленияstep up economic measures
услуги, которые в значительной мере учитывают индивидуальные запросы пользователейhighly customized services (Oksana-Ivacheva)
устанавливать очерёдность мер поprioritize
учёные утверждают, что человеческий организм рассчитан, по крайней мере, на сто лет!scientists say our bodies are designed to last 100 years, at least! (bigmaxus)
хлебная мераboll
хорошая сигара будет куриться по крайней мере полчасаa good cigar will smoke for at least half an hour
хорошая сигара не погаснет по крайней мере полчасаa good cigar will smoke for at least half an hour
хотя бы в какой-то мереin the least (WiseSnake)
чрезвычайные мерыheroic measures
чрезвычайные мерыemergence measures
чрезвычайные мерыheroical measures
чрезвычайные мерыstopgap measures (конт.)
чрезвычайные мерыextraordinary measures
чрезвычайные мерыextremities
чрезвычайные мерыemergency measures
эти диоксетаны имеют времена термического полураспада порядка нескольких лет. но могут быть инициированы с испусканием эффективной хемилюминесценции по мере необходимостиthese dioxetanes exhibit thermal half-lives of years but can be triggered to produce efficient chemiluminescence on demand (по требованию)
эти мерыthe move
эти меры вызывают серьёзные возраженияthese measures are open to serious objections
эти меры недостаточныthese measures don't go far enough (ART Vancouver)
эти меры оказали какое-то влияние на экономикуthese measures did have some effect on the economy
эти меры чужды современному мируthese measures are alien to today's world (bigmaxus)
это в значительно большей мере принадлежит вам, чем мнеit is much more yours than mine
это в значительно большей мере принадлежит нам, чем мнеit is much more yours than mine
это ему стоило по меньшей мере 1000 долларовit cost him all of 1000 dollars
этому актёру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироватьсяthe actor will need at least an hour to make up
я в полной мере осознаюI know only too well
я знаю, по крайней мере, что эта история преувеличенаI know this much, that this story is exaggerated
я по крайней мере знаю, что это абсурдI know this much, that the thing is absurd
Showing first 500 phrases