DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Королевское | all forms | exact matches only
RussianEnglish
актёр прошествовал по сцене в королевской мантииthe actor strutted across the stage in a royal mantel
барристер, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде с "внешнего барьера"utter barrister
быть назначенным королевским адвокатомbe called within the Bar (в Великобритании)
впасть в королевскую немилостьfall out of favour with the king
впасть в королевскую опалуfall out of favour with the king
всё великолепие королевской свадьбыthe whole panoply of a royal wedding
выступить с докладом в Королевской академии искусствread a paper to the Royal Academy of Art
его выбрали академиком в Королевскую Академию наук в возрасте 53 летhe was elected a Royal Academician at the age of 53
Его королевское величествоHis Kingship
ежегодная выставка Королевской академии искусствthe Academy
ей запретили что-либо говорить о королевской семьеshe was foreclosed to say anything about the Royal family
если королевская армия не была должным образом обеспечена, он отвечал за это головойhe was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied
Её Королевское ВысочествоHer Royal Highness
заведующий канцелярией Суда королевской скамьиclerk of the Papers
замкнутый мир королевской семьиthe cloistered world of royalty
история английской королевской семьи была изложена довольно подробноthe Royal Family of England has been quite sufficiently biographized
как кажется, не всегда именно остроумие было причиной королевского смехаit does not appear that wit was always the provocation to royal laughter
королева исполняет свои административные обязанности в королевском дворцеthe Queen carries out administrative duties at her court
королевская Академия ведёт активную деятельностьthe Royal Academy is full of vitality
Королевская Академия искусствRoyal Academy of Arts (в Великобритании)
Королевская Академия искусствthe Royal Academy of Arts (в Великобритании)
Королевская академия наук и искусств Нидерландовthe Royal Netherlands Academy of Sciences and Arts
королевская государственная канцелярияHer Majesty's Stationery Office (снабжает правительственные ведомства Англии писчебумажными принадлежностями и печатает и публикует документы, исходящие от правительства)
королевская государственная канцелярияHis Majesty's Stationery Office (снабжает правительственные ведомства Англии писчебумажными принадлежностями и печатает и публикует документы, исходящие от правительства)
королевская гробницаroyal tomb
королевская династия ещё не пресекласьthe royal house was not yet extinct
королевская змеяking adder (Lampropeltis)
королевская карета остановилась перед дворцом, полностью готовая, чтобы везти королевуthe royal carriage was drawn up outside the palace, ready for the Queen's journey
королевская карета стояла в полной готовности перед дворцомthe royal carriage was drawn up outside the palace, ready for the Queen's journey
Королевская конная гвардияthe Royal Horse Guards
королевская конная гвардияHousehold Cavalry (в Англии)
Королевская конницаthe Royal Horse Guards
королевская мантияroyal robes
королевская печатьthe Queen's signet
королевская печатьthe King's signet
Королевская премия за устойчивое развитиеthe Royal Award for Sustainability (вручается предпринимателям)
королевская санкцияthe Royal assent
королевская труппа французских актёров играет здесь представления каждый вечерthe king's company of French comedians play here every night
королевская труппа французских актёров разыгрывает здесь представления каждый вечерthe king's company of French comedians play here every night
королевская труппа французских комедиантов играет здесь представления каждый вечерthe king's company of French comedians plays here every night
королевские владенияthe king's possession
королевские законы на эту местность не распространяютсяthe King's laws do not run here
королевские особы Европыthe royal heads of Europe
королевские покоиprivy chamber
королевские регалииCrown jewels (короны, скипетры, державы и драгоценности; используются монархом на официальных церемониях; хранятся в лондонском Тауэре)
королевский агатroyal agate (пятнистая разновидность обсидиана)
королевский английскийthe Queen's English (в зависимости от того, кто правит страной: король или королева – используется соответствующее слово)
королевский английский языкKing's English (нормативный английский язык)
королевский астрономAstronomer Royal (звание директора Гринвичской обсерватории)
королевский склепroyal tomb
королевский тронthe high settle of King
королевский храмroyal temple
Королевское общество защиты животных от жестокого обращения пытается найти владельцев трёх умирающих от голода собак, брошенных на улицеthe RSPCA is attempting to trace the owners of three starving dogs which were dumped in the street
королевское одобрениеthe royal imprimatur
королевское развлечение, близкое к тому, что английские мальчишки обычно называют "хоккей с мячом"a royal recreation similar to what boys call Bandy in England
корона – атрибут королевской властиthe crown is an attribute of kingship
корона – атрибут королевской властиcrown is an attribute of kingship
корона – символ королевской властиthe crown is an attribute of kingship
корона – символ королевской властиcrown is an attribute of kingship
корона символизирует королевскую властьcrown is emblematical of royalty
корона символизирует королевскую властьensign of a king is his crown
корона символизирует королевскую властьthe ensign of a king is his crown
корона символизирует королевскую властьcrown is emblematic of royalty
корона символизирует королевскую властьa crown is emblematical of royalty
корона символизирует королевскую властьa crown is emblematic of royalty
корона – эмблема королевской властиcrown is emblematical of royalty
корона – эмблема королевской властиcrown is emblematic of royalty
корона – эмблема королевской властиa crown is emblematical of royalty
корона – эмблема королевской властиa crown is emblematic of royalty
мне не настолько близко королевское решение, чтобы я его поддерживалI am not so partial to the royal judgment as to support it
на документе была королевская печатьthe document carried the royal seal
надежды на королевскую свадьбу снова замаячили перед взорами Эдвинаthe hopes of a royal marriage were again dangled before the eyes of Eadwine
налоги и денежные штрафы были ещё одним источником дохода королевской казныthe fines and amercements were another branch of the king's revenue
он в родстве с королевской семьёйhe is related to the royal family
он отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образомhe was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied
он прошествовал по сцене в королевской мантииhe strutted across the stage in a royal mantel
она очень гордится своим древним королевским родомshe is very proud of her ancient royal lineage
она также выступала с Королевским балетом Дании – исполняла заглавную партию в балете МакМиллана "Манон"she also appeared with the Royal Danish Ballet as Manon in Kenneth MacMillan's eponymous ballet
они возвели его на королевский престолthey crowned him king
ослабление королевской властиthe relaxation of the royal authority
ослабление королевской властиrelaxation of the royal authority
особое предпочтение кадетам или незаконнорождённым детям королевской фамилииspecial preferments for cadets or bastards of the royal house
персонал отеля обслуживал нас, как членов королевской семьиthe staff in the hotel treated us like royalty
по старой королевской линии не было ни одного подходящего кандидатаthere was no available candidate of the old princely line
позиции королевских войск были очень выгодны и хорошо защищеныthe king's army position was extremely strong
позиции королевских войск были очень хорошо защищеныthe king's army position was extremely strong
полк королевских стрелковthe King's Royal Rifle Corps
порядок наследования королевской короныthe succession to the throne
последний в старинном королевском родуthe last of a long line of kings
поставлять продовольствие для королевского двораpurvey for the royal household
постоянно провозглашая тосты за здоровье королевской фамилииwith continual toasting healths to the Royal Family
председатель отделения королевской скамьи Высокого суда правосудияLord Chief Justice
принятие короны и королевского титулаthe acceptation of the crown and royal title
расписание королевского визитаthe timetable for the Royal Visit
рассказывают новости о королевской свадьбеnews is flying about concerning a royal wedding
рядовой Королевских ВВС Великобританииaircraftman (pl. aircraftmen)
с бесконечными тостами за здравие королевской фамилииwith continual toasting healths to the Royal Family
слуги помогли королю снять с себя его королевскую одеждуthe servants helped to divest the king of his royal garments
службу будет проводить священник Королевских ВВСthe service will be conducted by the RAF padre
Суд королевской скамьиthe Queen's Bench (the Queen's Bench Division; см. King’s Bench; отделение Высокого суда в Англии и Уэльсе, в период правления королевы)
Суд королевской скамьиthe King's Bench (King's Bench Division; см. Queen’s Bench; отделение Высокого суда в Англии и Уэльсе в период правления короля)
сцена Королевского Театра имеет очень большой уклонthe rake on the stage of the Theatre Royal is a violent one
там, где есть члены королевской семьи, там всегда есть и прихлебателиwherever there is a Royalty, there are always hangers-on
толпа стекалась к королевскому дворцуthe crowd concentrated near the royal palace
толпа стекалась к королевскому дворцуcrowd concentrated near the royal palace
у него было благородное происхождение, он был даже родственником королевской семьиhe was of noble birth, and even akin to the royal family
уменьшение влияния духовенства предшествовало унижению королевской властиthe abasement of the clergy preceded the humiliation of the crown
усеянный королевскими лилиямиseme of fleurs de lis
Уэссекс – колыбель королевского домаWessex the cradle of the royal house
хранитель королевских драгоценностейMaster of the Jewel-house
членов королевской семьи с детских лет приучали не выказывать эмоций, воплощать собой традиционный английский характер, но внезапно люди стали требовать, чтобы они более открыто проявляли свои чувстваthe royal family has been trained from infancy to hide emotion and to present the traditional stiff upper lip, yet suddenly, people were demanding that the family became more touchy-feely
члены королевской фамилии превосходят по знатности лордовmembers of the Royal Family come before lords
эти привилегии распространяются на членов королевской семьиthe privileges appertain to members of the royal family
я всегда держал свои деньги в Королевском банкеI have always banked with the Royal Bank