DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Коли | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbбеда коли сапожник начнёт печь пироги, а кузнец тачать сапогиthe cobbler should stick to his last (дословно: Сапожнику следует держаться за свою колодку)
Makarov.в глазах колетhave a stabbing pain in one's eyes
fig.ветер и снег мне щеки колютthe wing and snow are stinging my cheeks
hist.Гельмут КольHelmut Kohl (так принято в русской политологии и историографии I. Havkin)
Makarov.господа Коли говорят, что недостаточная конкуренция есть самое большое препятствие к снижению стоимости авиабилетов в Цинцинаттиkohls said the biggest hindrance to reduced airfares in Cincinnati is a lack of competition
Makarov., crust.ей и хочется и колетсяshe will and will not + inf (+)
gen.ей и хочется и колется + инф.she will and will not (+ inf)
gen.ей и хочется и колется + инф.she is in two minds (about + ger)
gen.заставить его колоть дроваset him to woodchopping
gen.заставлять рабочих колоть дроваset the men to chop wood (the men to saw wood, the boys to dig a field, the pupils to work at their algebra, the girl to shell peas, the pupils to sing, etc., и т.д.)
proverbи комар лошадь свалит, коли волк пособитit is easy to swim if another holds up your chin head
proverbи комар лошадь свалит, коли волк пособитit is easy to swim if another holds up your head
proverbи комар лошадь свалит, коли волк пособитhe must needs swim that is held up by the chin (дословно: Волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок. Смысл: при поддержке все легко)
proverbи комар лошадь свалит, коли волк пособитit is easy to swim if another holds up your chin head (дословно: Легко плыть, если тебя поддерживают. Смысл: выезжать на чужой спине)
proverbи хочется и колетсяI wish I might (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences)
proverbи хочется и колетсяI wish I may (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences)
proverbи хочется, и колетсяthe cat would eat fish and would not wet her paws (дословно: Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится)
proverbи хочется, и колетсяhoney is sweet, but the bee stings (дословно: Сладок мед, да пчёлки жалятся)
saying.и хочется и колетсяhoney is sweet, but the bee stings (... EVA)
proverbи хочется и колетсяlove it so, but mother says no
proverbи хочется и колетсяall cats love fish but fear to wet their paws
proverbи хочется и колетсяthe cat would eat fish and would not wet her feet
proverbи хочется и колется и мама не велитthe cat would eat fish and would not wet her feet
proverbи хочется и колется и мама не велитlove it so, but mother says no
proverbи хочется и колется и мама не велитall cats love fish but fear to wet their paws
proverbи хочется и колется и мама не велитI wish I might (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences)
proverbи хочется и колется и мама не велитI wish I may (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences)
proverbи хочется и колется и матушка не велитall cats love fish but fear to wet their paws
proverbи хочется и колется и матушка не велитthe cat would eat fish and would not wet her feet
proverbи хочется и колется и матушка не велитlove it so, but mother says no
proverbи хочется и колется и матушка не велитI wish I might (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences)
proverbи хочется и колется и матушка не велитI wish I may (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences)
tech.исследование на бактерии колиcoliform test
ecol.исследование на бактерии колиcoliform-bacteria test
med.коли-бактериальный сепсисsevere coliform infection
med.коли-бактериозcolibacillosis
med.коли-бактерияcolibacillus
med.коли-бациллярная инфекцияcolibacillosis
med.коли-бациллярная инфекцияcolibacteriosis
med.коли-бациллярная инфекцияcoli-infection
med.коли-бациллёзcolibacillosis
proverbколи быть собаке битой, будет и палкаif you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan
proverbколи быть собаке битой, будет и палкаif you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pan
proverbколи быть собаке битой, будет и палкаa stick is quickly found to beat a dog with
proverbКоли быть собаке битой, найдётся и палкаit is easy to find a stick to beat a dog with (Andrey Truhachev)
gen.коли дело на то пошлоif it comes to a showdown
construct.коли-индексcoliform index (отражает бактериологическое качество воды, количество колиформных бактерий)
geogr.коли-индексcoli-index
tech.коли-индексcoliform index
water.res.коли-индексcoliform count
med.коли-индексcoli index
construct.коли-индекс сточных водcoli-index of sewage
med.коли-инфекцияcolibacillosis
med.коли-инфекцияcolibacteriosis
med.коли-инфекцияcoli-infection
Gruzovikколи на то пошлоif you put it like that
Makarov.коли на то пошлоfor the matter of that
Gruzovikколи на то пошлоif it comes to that
gen.коли на то пошлоfor that matter (В.И.Макаров)
fig.of.sp.коли нет вреда, так оно и не бедаno harm, no foul (По контексту, просторечное fa158)
construct.Коли придётся, так придётсяif I have to, I will. (rechnik)
ecol.коли-тестcoli test
ecol.коли-титрcoli-titer
ecol.коли-титрcoliform count
nat.res.коли-титрcoli test
gen.коли-титрcoli index
construct.коли-титрB. coli index
med.коли-титрcoli titer
construct.коли-титр сточных водcoli-index of sewage
genet.коли-фагcoli phage (любой бактериофаг, способный заражать E. coli dimock)
med.коли-фагcoliphage (бактериофаг)
proverbколи хочешь себе добра, не делай людям злаdo as you would be done by
proverbколи хочешь себе добра, не делай людям злаpeople who live in glass houses should not throw stones
proverbколи хочешь себе добра, не делай людям злаthose who live in glass houses should not throw stones
med.коли-энтеритcolienteritis
slangКолись! Выкладывай!Cough it up! (tanultorosz)
gen.колоть бодиломgoad
Makarov.колоть в бокуhave a stitch in one's side
Makarov.колоть в бокуget a stitch in one's side
gen.колоть в бокуside stitch (votono)
gen.колоть вдольsplit
fig.колоть глазаlay a thing in one's dish (чем-л.)
gen.колоть кому-л. глазаfly in the face
gen.колоть глазаcast in the teeth (чем-л.)
Makarov.колоть глазаstick out a mile
gen.колоть глазаthrow a thing into one's teeth (чем-л.)
gen.колоть кому-л. глазаhit one in the teeth with a thing (чем-л.)
gen.колоть глазаstick out like a sore thumb
gen.колоть глазаbe thorn in ones side
sport.колоть допингjuice (Taras)
agric.колоть дроваcleave
tech.колоть дроваchop wood
gen.колоть дроваsplit logs (felog)
gen.колоть дроваsplit firewood (grafleonov)
Makarov.колоть дроваcut wood
Makarov.колоть дроваsplit wood
gen.колоть дроваsplit wood (Wakeful dormouse)
Makarov.колоть дрова вдоль волокнаcut wood with the grain
Makarov.колоть дрова вдоль волокнаcut wood along the grain
gen.колоть дрова вдоль волокнаcut wood with the grain (по волокну)
Makarov.колоть дрова по волокнуcut wood with the grain
Makarov.колоть дрова по волокнуcut wood along the grain
gen.колоть и рубитьhew and foin
Makarov.колоть кернsplit a core
gen.колоть кинжаломdirk
Makarov.колоть колуномthrust with an axe
Makarov.колоть колуномprick with an axe
Makarov.колоть лучинуsplinter firewood
Makarov.колоть лучинуchop wood into splinters
gen.колоть лёд на кубикиcube ice
inf.колоть на предмет чего-тоgrill about (You don't need to grill her about her dietary needs Nibiru)
slangколоть наркотикshoot
slangколоть наркотикboot
slangколоть наркотикdo up
gen.колоть ножомknife
gen.колоть орехиcrack nuts
proverbколоть орехи паровым молотомuse a steam-hammer to crack nuts
gen.колоть пикойlance
Gruzovik, inf.колоть посудуbreak dishes
Gruzovikколоть посудуprick
Makarov.колоть сахарbreak sugar
Gruzovikколоть сахарbreak sugar into lumps
gen.колоть свинейstick pigs
gen.колоть словамиjeer
gen.колоть словамиgive a dry bob
fig.колоть чем глазаthrust in one's dish
gen.колоть шпорамиprick
gen.колоть штыкомbayonet
slangколоться внутривенноmain-line
slangколоться внутривенноmain line
slangколоться героиномrun a railroad
Makarov.колоться героиномdo heroin
gen.колоться героиномshoot heroin (Franka_LV)
proverbкто хочет есть орехи, тот должен их колотьhe that will eat the kernel must crack the nut
slangкурить опиум, колоться героиномchase the dragon (Aly19)
ecol.метод микрофильтрации для определения бактерий типа колиmicrofilter method for coliform bacteria
Makarov.метод микрофильтрации для определения содержания в воде бактерий типа колиmicrofilter method for coliform bacteria (кишечной палочки)
proverbна что и клад, коли дети идут в ладhappy is he that is happy in his children (дословно: Счастлив тот, кто счастлив своими детьми (т.е. у кого дети хорошие))
proverbна что и шапка, коли головы нетhe that has no children knows not what love is
proverbна что и шапка, коли головы нетhe that has no head needs no hat
proverbна что кошелёк, коли денег нетhe that has no money needs no purse
ecol.наиболее вероятное число бактерий семейства коли в единице объёма водыmost probable number of coliform bacteria
gen.наносить удары и колотьstrike and thrust
gen.нападать и колотьstrike and thrust
proverbне вороши беды, коли беда спитdon't trouble trouble until trouble troubles you (дословно: Не тревожь беды, пока беда сама не потревожит)
proverbне разбрасывай колючки, коли хочешь ходить босикомhe that goes barefoot must not plant thorns
proverbне ходи в лес, коли зайца боишьсяhe that fears every bush must never go a-birding (дословно: Тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц)
gen.неча на зеркало пенять, коли рожа криваthat's no reason to accuse the mirror if you have a crooked face
gen.неча на зеркало пенять, коли рожа криваthat is no reason to accuse the mirror if you have a crooked face
proverbнечего на зеркало пенять, коли рожа криваthe looking-glass is not to blame if your own face is plain
gen.нечего на зеркало пенять, коли рожа криваIt's no good blaming the mirror if your mug is crooked (Kote-F)
proverbнечего на зеркало пенять, коли рожа криваdon't lay the blame at someone else's door (don't blame your own faults on others)
proverbнечего на зеркало пенять, коли рожа криваyou must not blame the mirror for showing a crooked face
gen.нечего на зеркало пенять, коли рожа криваa bad workman always blames his tools (lulic)
proverbнёча на зеркало пенять, коли рожа криваyou must not blame the mirror for showing a crooked face
proverbнёча на зеркало пенять, коли рожа криваthe looking-glass is not to blame if your own face is plain
proverbнёча на зеркало пенять, коли рожа криваdon't lay the blame at someone else's door (don't blame your own faults on others)
Игорь Мигнёча на зеркало пенять, коли рожа криваdon't blame the mirror for your own ugly face
ecol.ограничения на содержание фекальных бактерий типа колиfecal coliform limitation
Makarov.он колол дрова на зимуhe split logs for winter
Makarov.он колол орехи и очищал их от кожурыhe cracked the nuts and removed their shells
Makarov.они кололи орехи и вытаскивали их из скорлупыthey cracked the nuts and removed their shells
water.suppl.плотность популяции бактерий типа колиcoliform density (Показатель качества воды. Качество повышается с уменьшением числа бактерий.)
ecol.плотность популяции бактерий типа колиcoliform density
proverbправда глаза колетhome truths are usually unpalatable
proverbправда глаза колетthe sting of a reproach is in its truth a truth has thorns
proverbправда глаза колетthe truth hurts (Anglophile)
proverbправда глаза колетthe truest jests sound worst in guilty ears (igisheva)
proverbправда глаза колетif the cp fits, wear it (igisheva)
proverbправда глаза колетthe cap fits (igisheva)
proverbправда глаза колетbitter truth makes no pleasure (алешаBG)
proverbправда глаза колетhe that commits a fault, thinks everyone speaks of it
proverbправда глаза колетtruth has thorns (алешаBG)
proverbправда глаза колетhome truths are hard to swallow
proverbправда глаза колетif the cap fits, wear it (Yeldar Azanbayev)
proverbправда глаза колетnothing stings like the truth (bitter truth makes no pleasure. said to or about a person who is not in the right and does not like to hear the truth)
gen.правда глаза колетthe truth is hard to swallow (Anglophile)
gen.правда глаза колетnothing hurts like the truth
slangсборище вечеринка, где "колются", "ширяются"pop party
genet.семейный коли-полипозfamilial polyposis coli (онкологическое НЗЧ, проявляющееся в виде многочисленных злокачественных кишечных полипов с возникновением в дальнейшем колоректальной карциномы; наследуется по аутосомно-доминантному типу с высокой пенетрантностью мутантного аллеля APC, локализованного на участке q21-22 хромосомы 5 dimock)
gen.смертные случаи, вызванные использованием заражённых шприцев, которыми колются внутривенно, а также использованием наркотиков, купленных на улицах города, полностью сведены на нетdeaths due to infected intravenous needles and poisonous street drugs are eliminated (bigmaxus)
obs.снова колотьresplit
obs.снова колотьсяresplit
water.suppl.фекальные бактерии типа колиfecal coliform
water.suppl.фекальные кишечные палочки типа колиfecal coliform
rel., cath.Франсиско Коль ГитартSt. Francisco Coll Guitart (collegia)
namesХельмут КольHelmut Kohl
proverbхоть глаз колиit's pitch-dark
Makarov.шипы роз больно колютсяthorns of roses prick badly
Makarov.шипы роз больно колютсяthe thorns of roses prick badly
arts.Эдуард Коли Берн-ДжонсEdward Coley Burne-Jones
gen.Эдуард Коли Берн-ДжонсSir Edward Coley Burne-Jones (англ. живописец и рисовальщик)
gen.это дерево легко колетсяthis wood cleaves easily
gen.это дерево хорошо колетсяthis wood splits easily
biol.Эштерихия КолиEscherichia coli (Кишечная палочка; вид грамотрицательных палочковидных бактерий sirg)
biol.Эштерихия КолиE.coli (sirg)