Russian | English |
а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяце | and then we'll have a sneak peek at the top hits of the month (Taras) |
а сейчас посмотрим, какие новые лица появились в мире поп-музыки | and now let's take a sneak peek at the new arrivals on the pop scene (Taras) |
ба, какие люди! | well, look who decided to show up! |
беспорядочно вбрасывать идеи, делать какие-то внезапные и резкие прыжки | popcorning (We then started generating ideas by popcorning. Popcorning" in a guinea pig is a sign of excitement or agitation, in which they make sudden movements, typically jumping in the air while flicking their head or rear Sweetlana) |
были ли у вас какие-нибудь трудности? | did you meet any difficulties? |
в какие спортивные игры вы играете? | what games do you go in for? |
в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия? | what ports did your boat touch at on your trip? |
в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то – меньше | some days he earns more, some days less |
в нашей библиотеке есть кое-какие книги на английском языке | there are some English books in our library |
в полутьме я видел какие-то движущиеся фигуры | I saw figures moving in the dusk |
вам это может стоить какие-нибудь двадцать гиней | you it may be worth some twenty guineas |
ваше поведение ни в какие ворота не лезет | no one is going to put up with behaviour of that kind (ZolVas) |
взимать какие-либо дополнительные платежи | charge anything extra (Alexander Demidov) |
видеть вещи такими, какие они есть | see things as they are |
видеть вещи такими, какие они есть | look facts in the face |
внести какие-либо деяния в разряд противозаконных | criminalize (ношение оружия, курение опиума) |
во время отпуска он провернул кое-какие делишки | he edged in some business while on vacation |
вот какие слухи ходят об этом | this is the tale that's going about |
вы не знаете, какие силы нужны для психологической реабилитации и продолжения совместной жизни | you have no knowledge of the enormous rebuilding this takes to coexist (Alex_Odeychuk) |
вы читали какие-нибудь русские книги? | have you read any Russian books? |
вызвать какие-то жестокие или неконтролируемые события | wrought (verb [T] wrought or wreaked, wrought or wreaked FORMAL The recent storms have wreaked havoc on crops. chumichka) |
выяснять, какие имеются настроения в народе | gauge public sentiment |
дайте мне все те книги, какие у вас есть | give me what books you have |
если учесть, какие тогда были времена | given the times (“I don’t know whether he just walked away or if somebody picked him up. I really don’t know and nobody I know has heard a word since,” says Art. “I don’t think there was any kind of a major police investigation given the times. In the late ‘60s, kids just took off all the time.” evelazarus.com ART Vancouver) |
есть хоть какие-то сподвижки? | are we making any headway? (Taras) |
есть ли какие-нибудь доказательства подлинности этой иконы? | are there any proofs of identity of this icon? |
есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе? | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? |
есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? | do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday? (Raz_Sv) |
за какие-то жалкие... | to the paltry tune of... (столько-то долларов/рублей и т.д.): One of the reasons the government had funded him even to the paltry tune of twenty thousand
a year was... – Одна из причин, по которой правительство финансировало исследования, платя ему жалкие 20 000 долларов в год... k12.me.us Yan Mazor) |
за какие-то минуты его сестра сотворила кое-что поесть | his sister conjured up a meal in minutes |
за какие-то несколько минут | within the space of a few minutes |
из темноты появились какие-то странные призраки | strange shapes appeared from the shadows |
из темноты появились какие-то странные тени | strange shapes appeared from the shadows |
иметь какие-либо познания | ken |
иметь кое-какие факты, говорящие против него | know some facts against him |
иметь на всякий случай какие-либо дополнительные ресурсы | have two strings to one's bow |
имеющий какие-либо веки | lidded (-lidded, как компонент сложных слов) |
имеющий какие-либо знаки | marked |
имеющий какие-либо листья | leaved |
имеющий какие-либо нервы | nerved (-nerved, как компонент сложных слов) |
имеющий какие-либо нервы (-nerved, как компонент сложных слов | nerved |
имеющий какие-либо принципы | principled (-principled, как компонент сложных слов) |
исполняющий какие-либо обязанности второй срок | sophomore |
какие будут предложения? | Suggestions? (dimock) |
какие бы заявления ни делали | regardless of any statements to the contrary |
какие бы он ни отдавал приказания, их следует выполнять | whatever orders he may give they must be obeyed |
какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнять | whatsoever orders he may give they must be obeyed |
какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнять | whatever orders he may give they must be obeyed |
какие бы сюрпризы ни выкинула жизнь | whatever life throws at you (SirReal) |
какие бы сюрпризы ни преподносила жизнь | whatever life throws at you (SirReal) |
какие бы то ни было лица | whosoever (Whosoever means the same as whoever. [LITERARY, OLD-FASHIONED] They can transfer or share the contract with whosoever they choose. CCB Alexander Demidov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of all exertions (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the hurdles (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | despite the hurdles (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of drawbacks (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the efforts (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the conditions (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | despite the difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | despite hurdles (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of all difficulties (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | in spite of all (MichaelBurov) |
какие бы усилия ни потребовались | whatever the effort (MichaelBurov) |
какие ваши условия? | what are your terms? (Franka_LV) |
какие вопросы задавали на экзамене? | what questions were set in the examination? |
какие вопросы стоят в порядке сегодняшнего собрания? | what's on the agenda of today's meeting? |
какие времена! | such times! |
какие вы изучаете предметы? | what subjects are you studying? |
какие вы проходите предметы? | what subjects are you studying? |
какие вы слушаете курсы? | what courses subjects are you taking? |
какие вы слушаете предметы? | what courses subjects are you taking? |
какие вы тут задумали проказы? | what mischief are you plotting between you? |
какие дивные занавески! | what adorable curtains! |
какие дисциплины преподаются преподают вам в институте? | what subjects are you taught at your college? |
какие дисциплины преподаются у вас в институте? | what subjects are you taught at your college? |
какие есть дела? | what is there to do? |
какие ещё есть | what if any other (What if any other bene?ts is Kadir provided with under the terms of the agreement? LE Alexander Demidov) |
какие ещё есть вопросы? | next please! |
какие журналы и газеты вы выписываете? | which magazines and newspapers do you take? |
какие идут фильмы? | what films are showing? |
какие из них какие? | which are which? (sophistt) |
какие книги быстрее всего расходятся? | which books sell best? |
какие книги вы выбрали? | which books did you choose? |
какие люди! | well, look who decided to show up! (Isaev) |
какие-нибудь десять рублей | some ten rubles |
какие-нибудь пять рублей | some five roubles |
какие новости? | any news? |
какие новости? | what's the news? (Andrey Truhachev) |
какие основания можете вы представить? | what reason can you render for it? |
какие у тебя планы? | what are your plans? (Alex_Odeychuk) |
какие планы? | what's on your agenda? (Рина Грант) |
какие планы на вечер? | what are the plans for tonight? (Юрий Гомон) |
какие планы на вечер? | what are your plans for tonight? (Юрий Гомон) |
какие планы на вечер? | what's the plan for tonight? (Юрий Гомон) |
какие планы на вечер? | what's on your agenda for tonight? (Рина Грант) |
какие планы на вечер? | what's your plan for tonight? (Юрий Гомон) |
какие планы на вечер? | what's your plan tonight? (Юрий Гомон) |
какие планы на сегодня? | what's on your agenda for today? (Рина Грант) |
какие предметы включены в экзамен на будущий год? | what subjects have been set for the examination next year? |
какие предметы вы преподаёте? | what subjects do you teach? |
какие предметы преподаются преподают вам в институте? | what subjects are you taught at your college? |
какие предметы преподаются у вас в институте? | what subjects are you taught at your college? |
какие предметы ты должен готовить к вступительным экзаменам? | what subjects have you to get up for the entrance exam? |
какие сегодня новости? | what is the news today? |
какие сейчас идут фильмы? | what films are playing just now? |
какие слова у этой песни? | how do the words to that song go? |
какие странные манеры! | what outlandish manners! |
какие страсти! | how terrible! |
какие страсти! | how ghastly! |
какие сюжеты жизнь закручивает! | how life goes! (Andrey Truhachev) |
какие-то | God knows what (along with their legendary archive of print memorabilia, master tapes, Kicks books, and God knows what other irreplaceable bits of the culture ... Alexander Demidov) |
какие-то | as little as (о количестве Баян) |
какие-то двусмысленные замечания о его честности | some oblique remarks about his honesty |
какие-то люди в масках обчистили банк | some masked men held up the bank |
какие-то незначительные сто фунтов стерлингов | a bare hundred pounds |
какие-то стоящие рядом люди | some people standing by |
какие-то туманные намёки | certain oblique hints |
какие у вас есть жалобы? | what are you complaining about? |
какие у вас есть замечания по поводу поведения моего сына? | what comments have you about my son's behaviour? |
какие у вас есть претензии? | what are you complaining about? |
какие у вас перспективы на будущее? | what are your prospects for the future? |
какие у вас планы? | what do you intend doing? |
какие у вас планы на лето? | where do you plan to spend the summer? |
какие у него планы? | what is his game? |
какие у него права на это имущество? | what claim has he to the property? |
какие черты присущи Гамлету? | what are the qualities that make up Hamlet's character? |
какие чувства испытываешь | what does it feel like to |
какие чудные цветы! | what beautiful flowers! |
какие яркие краски! | what lively colours! |
книг, какие вам нужны, у него нет | he hasn't got the books you need |
Ко мне какие вопросы? | how am I responsible for this? (He died from an overdose. How the hell am I responsible? 4uzhoj) |
кое-какие дела | several odd jobs |
кое-какие дела | a few things to do (Would you mind waiting a little? I've just come on shift and I've got a few things to do. ART Vancouver) |
людей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладают | people matter because of what they are, not what they have |
мальчишки дрались, чтобы показать, какие они храбрые | the boys fought to prove their mettle |
мне надо сделать кое-какие покупки | I've got to do a little shopping |
можете вносить любые изменения, какие посчитаете нужными | feel free to make any necessary changes as you see fit |
не вписывается ни в какие рамки | outrageous (inna203) |
не идти ни на какие уступки | drive a hard bargain |
не лезть ни в какие ворота | be out of all proportion |
не лезть ни в какие ворота | be totally inappropriate (Alexander Demidov) |
не лезть ни в какие ворота | be completely unacceptable |
не лезть ни в какие ворота | be all wrong (Abysslooker) |
не могу себе представить, какие у него планы | it puzzles me what his plans are (how he got here, where he has gone, etc., и т.д.) |
не можете дать мне какие-нибудь советы относительно покупки дома? | can you give me some advice about buying a house? |
не отвечай ни на какие вопросы | don't answer anything |
невзирая ни на какие положения настоящего документа | notwithstanding anything contained herein (VictorMashkovtsev) |
невзирая ни на какие положения об обратном | notwithstanding anything to the contrary (Alexander Demidov) |
невзирая ни на какие трудности | despite all obstacles (Interex) |
несмотря ни на какие трудности | through thick and thin |
ни в какие ворота не лезет | whacker |
ни в какие ворота не лезет | out of all reason |
ни в какие ворота не лезет | is out of all proportion |
ни в какие ворота не лезет! | that's asking too much! |
ни в какие рамки не лезет! | that's asking too much! |
ни в какие рамки не лезет | that's going just a bit too far (Kydex) |
ни за какие блага в мире | not for the world |
ни за какие деньги | for love or money |
ни за какие деньги | one cannot have it for love or money |
ни за какие деньги | you cannot have it for love or money |
ни за какие деньги | you cannot get it for love or money |
ни за какие деньги | you can't have it for love or money |
ни за какие деньги | you can't get it for love or money |
ни за какие деньги | one cannot get it for love or money |
ни за какие деньги | one can't have it for love or money |
ни за какие деньги | one can't get it for love or money |
ни за какие деньги | not for all the money in the world |
ни за какие деньги | not for all the money in the world (Сomandor) |
ни за какие деньги | not to be had for love or money |
ни за какие деньги | not for love or money |
ни за какие сокровища | not for anything in the world |
ни за какие сокровища | not for the world |
общественная организация, ставящая какие-либо гуманные цели | humanitarian organization ("humane society" usually refers to an animal protection organization Бэки) |
общественная организация, ставящая какие-либо гуманные цели | humane society |
он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоны | these were some of the snags he expected to run up against |
он вечно пьёт какие-то снадобья | he is always taking physic |
он волен питать какие угодно иллюзии | he is welcome to any illusion he may have |
он выдавил из себя какие-то стихи | he ground out some verses |
он дал ей все деньги, какие у него были | he gave her what money he had |
он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде | he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade |
он, запинаясь, бормотал какие-то извинения | he attempted to stutter some excuses |
он не идёт ни на какие уступки | he wouldn't make any concessions |
он не отвечал ни на какие вопросы | he did not answer any questions |
он привёл все доводы, какие только мог найти | he urged every argument he could think of |
он привёл все доводы, какие только мог придумать | he urged every argument he could think of |
он стоял на своём, невзирая ни на какие угрозы | he persisted, threats notwithstanding |
определить, какие проблемы необходимо обсудить | identify the problems to be discussed |
определять какие-либо параметры | identify (Refresh) |
определять, какие операции могут быть выполнены автоматами, а какие требуют участия человека | allocate tasks among human and automated components |
оставить кое-какие продукты на зиму | set aside some goods for winter |
передавать какие-либо права | attorn |
поговорить на кое-какие темы | ventilate certain subjects |
подумайте, на какие жертвы он пошёл | think what a sacrifice he has made |
показать, какие они хорошие | signal one's virtues (4uzhoj) |
получить деньги под какие бы то ни было векселя | fly the kite |
после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them |
потрогайте, какие у меня холодные руки! | feel how cold my hands are! |
пощупайте, какие у меня холодные руки | feel how cold my hands are |
принимайте нас такими, какие мы есть | take us as you find us |
принимать вещи такими, какие они есть | roll with it (VLZ_58) |
приписывать кому-л. какие-то слова | put words into one's mouth |
приписывать кому-либо какие-либо слова | put words into someone's mouth |
проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости | feel if there are any bones broken |
прочитайте все книги по этому предмету, какие удастся найти | read any books you find on the subject |
рассказать своей матери, какие у него друзья | describe one's friends to his mother |
решать какие-то вопросы | decide on (sth.) |
с ним вечно приключаются какие-нибудь несчастья | he is accident-prone |
с трудом выдавливать из себя какие-то стихи | grind out some verses (a tune, a song, music, etc., и т.д.) |
сложно делать какие-то прогнозы | there is no telling (Will Speer, a petroleum analyst at GasBuddy.com, said that at this point there's no telling how low prices will go. 4uzhoj) |
сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережить | he was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences |
существенно нарушать или не исполнять какие-либо обязательства по | be in material breach of or default under (Alexander Demidov) |
так они говорят, но есть ли у них какие-нибудь доказательства? | so they allege, but have they any proof? |
таких книг, какие вам нужны, у него нет | he has not got the books you require |
таких книг, какие вам нужны, у него нет | he has not got the kind of books you require |
таких книг, какие вам нужны, у него нет | he has no such books as you require |
такой, который нельзя купить ни за какие деньги | unpurchasable |
то, что ни за какие деньги не получишь | that which no gold can buy |
___-___ Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете | Any gossip?' 'Nothing by word of mouth, only what I read. (D. du Maurier, 'Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3) |
- Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете | Any gossip?' Nothing by word of mouth, only what I read.' (D. du Maurier, Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn) |
ты смотри, ты смотри! Какие люди и без охраны! | Well, well, well! What do we have here? (Bartek2001) |
у вас есть какие-нибудь английские книги? | have you any English books? |
у вас есть какие-нибудь дела на завтра?, вы заняты завтра? | are you doing anything tomorrow? |
у вас есть какие-нибудь планы на завтра?, вы заняты завтра? | are you doing anything tomorrow? |
у вас есть какие-нибудь планы на сегодняшний вечер? | have you anything on this evening? |
у мальчика всё время какие-то неприятности | the boy is never out of trouble |
у меня вечно какие-нибудь истории | everything happens to me |
у меня вечно какие-нибудь приключения | everything happens to me |
у меня ещё кое-какие дела не закончены | I still have some matters to clean up |
у нас всех есть какие-нибудь недостатки | we all have some shortcomings |
у него тоже есть кое-какие заслуги | he's got a few things to his credit, too |
убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п. | cross-sell (см. также upsell shoorah) |
ходят какие-то слухи | there is something in the wind |
что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы? | what's on your programme today? |
эта книга пробудила во мне кое-какие мысли | that book has given me several ideas |
это ни в какие ворота не лезет | this is out of all notch |
это платье носится лучше всех тех, какие только у меня были | this dress wears better than any I've had |
это уже ни в какие ворота не лезет | it's simply intolerable (Abysslooker) |
этого нельзя купить ни за какие сокровища мира | it cannot be bought for all the world |
эту книгу я не отдам ни за какие деньги | I wouldn't part with that book at any price |
я взял такие, какие хотел | I took such as I pleased |
я купил тебе кое-какие новые вещи | I have bought some new things for you (платья и т. п.) |
я люблю готовить, но частенько, придя домой, я просто открываю какие-нибудь консервы | I like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home |
я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления | I'm not going to be lectured by a parcel of young girls |
я не сделаю этого ни за какие деньги | you could not pay me to do that |
я обнаружил кое-какие злоупотребления | I found things going on that were not kosher |
я обнаружил кое-какие махинации | I found things going on that were not kosher |
я обнаружил кое-какие нарушения | I found things going on that weren't kosher |
я обнаружил кое-какие нарушения | I found things going on that were not kosher |
я хочу уладить кое-какие дела до своего отъезда | I want to clear up some matters before I leave |