DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Какие | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяцеand then we'll have a sneak peek at the top hits of the month (Taras)
а сейчас посмотрим, какие новые лица появились в мире поп-музыкиand now let's take a sneak peek at the new arrivals on the pop scene (Taras)
ба, какие люди!well, look who decided to show up!
беспорядочно вбрасывать идеи, делать какие-то внезапные и резкие прыжкиpopcorning (We then started generating ideas by popcorning. Popcorning" in a guinea pig is a sign of excitement or agitation, in which they make sudden movements, typically jumping in the air while flicking their head or rear Sweetlana)
были ли у вас какие-нибудь трудности?did you meet any difficulties?
в какие спортивные игры вы играете?what games do you go in for?
в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия?what ports did your boat touch at on your trip?
в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то – меньшеsome days he earns more, some days less
в нашей библиотеке есть кое-какие книги на английском языкеthere are some English books in our library
в полутьме я видел какие-то движущиеся фигурыI saw figures moving in the dusk
вам это может стоить какие-нибудь двадцать гинейyou it may be worth some twenty guineas
ваше поведение ни в какие ворота не лезетno one is going to put up with behaviour of that kind (ZolVas)
взимать какие-либо дополнительные платежиcharge anything extra (Alexander Demidov)
видеть вещи такими, какие они естьsee things as they are
видеть вещи такими, какие они естьlook facts in the face
внести какие-либо деяния в разряд противозаконныхcriminalize (ношение оружия, курение опиума)
во время отпуска он провернул кое-какие делишкиhe edged in some business while on vacation
вот какие слухи ходят об этомthis is the tale that's going about
вы не знаете, какие силы нужны для психологической реабилитации и продолжения совместной жизниyou have no knowledge of the enormous rebuilding this takes to coexist (Alex_Odeychuk)
вы читали какие-нибудь русские книги?have you read any Russian books?
вызвать какие-то жестокие или неконтролируемые событияwrought (verb [T] wrought or wreaked, wrought or wreaked FORMAL The recent storms have wreaked havoc on crops. chumichka)
выяснять, какие имеются настроения в народеgauge public sentiment
дайте мне все те книги, какие у вас естьgive me what books you have
если учесть, какие тогда были временаgiven the times (“I don’t know whether he just walked away or if somebody picked him up. I really don’t know and nobody I know has heard a word since,” says Art. “I don’t think there was any kind of a major police investigation given the times. In the late ‘60s, kids just took off all the time.” evelazarus.com ART Vancouver)
есть хоть какие-то сподвижки?are we making any headway? (Taras)
есть ли какие-нибудь доказательства подлинности этой иконы?are there any proofs of identity of this icon?
есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе?this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?
есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу?do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday? (Raz_Sv)
за какие-то жалкие...to the paltry tune of... (столько-то долларов/рублей и т.д.): One of the reasons the government had funded him even to the paltry tune of twenty thousand a year was... – Одна из причин, по которой правительство финансировало исследования, платя ему жалкие 20 000 долларов в год... k12.me.us Yan Mazor)
за какие-то минуты его сестра сотворила кое-что поестьhis sister conjured up a meal in minutes
за какие-то несколько минутwithin the space of a few minutes
из темноты появились какие-то странные призракиstrange shapes appeared from the shadows
из темноты появились какие-то странные тениstrange shapes appeared from the shadows
иметь какие-либо познанияken
иметь кое-какие факты, говорящие против негоknow some facts against him
иметь на всякий случай какие-либо дополнительные ресурсыhave two strings to one's bow
имеющий какие-либо векиlidded (-lidded, как компонент сложных слов)
имеющий какие-либо знакиmarked
имеющий какие-либо листьяleaved
имеющий какие-либо нервыnerved (-nerved, как компонент сложных слов)
имеющий какие-либо нервы (-nerved, как компонент сложных словnerved
имеющий какие-либо принципыprincipled (-principled, как компонент сложных слов)
исполняющий какие-либо обязанности второй срокsophomore
какие будут предложения?Suggestions? (dimock)
какие бы заявления ни делалиregardless of any statements to the contrary
какие бы он ни отдавал приказания, их следует выполнятьwhatever orders he may give they must be obeyed
какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнятьwhatsoever orders he may give they must be obeyed
какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнятьwhatever orders he may give they must be obeyed
какие бы сюрпризы ни выкинула жизньwhatever life throws at you (SirReal)
какие бы сюрпризы ни преподносила жизньwhatever life throws at you (SirReal)
какие бы то ни было лицаwhosoever (Whosoever means the same as whoever. [LITERARY, OLD-FASHIONED] They can transfer or share the contract with whosoever they choose. CCB Alexander Demidov)
какие бы усилия ни потребовалисьin spite of all exertions (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьwhatever the hurdles (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьdespite the hurdles (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьin spite of drawbacks (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьwhatever the efforts (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьin spite of difficulties (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьwhatever the difficulties (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьwhatever the conditions (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьdespite the difficulties (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьdespite hurdles (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьin spite of all difficulties (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьin spite of all (MichaelBurov)
какие бы усилия ни потребовалисьwhatever the effort (MichaelBurov)
какие ваши условия?what are your terms? (Franka_LV)
какие вопросы задавали на экзамене?what questions were set in the examination?
какие вопросы стоят в порядке сегодняшнего собрания?what's on the agenda of today's meeting?
какие времена!such times!
какие вы изучаете предметы?what subjects are you studying?
какие вы проходите предметы?what subjects are you studying?
какие вы слушаете курсы?what courses subjects are you taking?
какие вы слушаете предметы?what courses subjects are you taking?
какие вы тут задумали проказы?what mischief are you plotting between you?
какие дивные занавески!what adorable curtains!
какие дисциплины преподаются преподают вам в институте?what subjects are you taught at your college?
какие дисциплины преподаются у вас в институте?what subjects are you taught at your college?
какие есть дела?what is there to do?
какие ещё естьwhat if any other (What if any other bene?ts is Kadir provided with under the terms of the agreement? LE Alexander Demidov)
какие ещё есть вопросы?next please!
какие журналы и газеты вы выписываете?which magazines and newspapers do you take?
какие идут фильмы?what films are showing?
какие из них какие?which are which? (sophistt)
какие книги быстрее всего расходятся?which books sell best?
какие книги вы выбрали?which books did you choose?
какие люди!well, look who decided to show up! (Isaev)
какие-нибудь десять рублейsome ten rubles
какие-нибудь пять рублейsome five roubles
какие новости?any news?
какие новости?what's the news? (Andrey Truhachev)
какие основания можете вы представить?what reason can you render for it?
какие у тебя планы?what are your plans? (Alex_Odeychuk)
какие планы?what's on your agenda? (Рина Грант)
какие планы на вечер?what are the plans for tonight? (Юрий Гомон)
какие планы на вечер?what are your plans for tonight? (Юрий Гомон)
какие планы на вечер?what's the plan for tonight? (Юрий Гомон)
какие планы на вечер?what's on your agenda for tonight? (Рина Грант)
какие планы на вечер?what's your plan for tonight? (Юрий Гомон)
какие планы на вечер?what's your plan tonight? (Юрий Гомон)
какие планы на сегодня?what's on your agenda for today? (Рина Грант)
какие предметы включены в экзамен на будущий год?what subjects have been set for the examination next year?
какие предметы вы преподаёте?what subjects do you teach?
какие предметы преподаются преподают вам в институте?what subjects are you taught at your college?
какие предметы преподаются у вас в институте?what subjects are you taught at your college?
какие предметы ты должен готовить к вступительным экзаменам?what subjects have you to get up for the entrance exam?
какие сегодня новости?what is the news today?
какие сейчас идут фильмы?what films are playing just now?
какие слова у этой песни?how do the words to that song go?
какие странные манеры!what outlandish manners!
какие страсти!how terrible!
какие страсти!how ghastly!
какие сюжеты жизнь закручивает!how life goes! (Andrey Truhachev)
какие-тоGod knows what (along with their legendary archive of print memorabilia, master tapes, Kicks books, and God knows what other irreplaceable bits of the culture ... Alexander Demidov)
какие-тоas little as (о количестве Баян)
какие-то двусмысленные замечания о его честностиsome oblique remarks about his honesty
какие-то люди в масках обчистили банкsome masked men held up the bank
какие-то незначительные сто фунтов стерлинговa bare hundred pounds
какие-то стоящие рядом людиsome people standing by
какие-то туманные намёкиcertain oblique hints
какие у вас есть жалобы?what are you complaining about?
какие у вас есть замечания по поводу поведения моего сына?what comments have you about my son's behaviour?
какие у вас есть претензии?what are you complaining about?
какие у вас перспективы на будущее?what are your prospects for the future?
какие у вас планы?what do you intend doing?
какие у вас планы на лето?where do you plan to spend the summer?
какие у него планы?what is his game?
какие у него права на это имущество?what claim has he to the property?
какие черты присущи Гамлету?what are the qualities that make up Hamlet's character?
какие чувства испытываешьwhat does it feel like to
какие чудные цветы!what beautiful flowers!
какие яркие краски!what lively colours!
книг, какие вам нужны, у него нетhe hasn't got the books you need
Ко мне какие вопросы?how am I responsible for this? (He died from an overdose. How the hell am I responsible? 4uzhoj)
кое-какие делаseveral odd jobs
кое-какие делаa few things to do (Would you mind waiting a little? I've just come on shift and I've got a few things to do. ART Vancouver)
людей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладаютpeople matter because of what they are, not what they have
мальчишки дрались, чтобы показать, какие они храбрыеthe boys fought to prove their mettle
мне надо сделать кое-какие покупкиI've got to do a little shopping
можете вносить любые изменения, какие посчитаете нужнымиfeel free to make any necessary changes as you see fit
не вписывается ни в какие рамкиoutrageous (inna203)
не идти ни на какие уступкиdrive a hard bargain
не лезть ни в какие воротаbe out of all proportion
не лезть ни в какие воротаbe totally inappropriate (Alexander Demidov)
не лезть ни в какие воротаbe completely unacceptable
не лезть ни в какие воротаbe all wrong (Abysslooker)
не могу себе представить, какие у него планыit puzzles me what his plans are (how he got here, where he has gone, etc., и т.д.)
не можете дать мне какие-нибудь советы относительно покупки дома?can you give me some advice about buying a house?
не отвечай ни на какие вопросыdon't answer anything
невзирая ни на какие положения настоящего документаnotwithstanding anything contained herein (VictorMashkovtsev)
невзирая ни на какие положения об обратномnotwithstanding anything to the contrary (Alexander Demidov)
невзирая ни на какие трудностиdespite all obstacles (Interex)
несмотря ни на какие трудностиthrough thick and thin
ни в какие ворота не лезетwhacker
ни в какие ворота не лезетout of all reason
ни в какие ворота не лезетis out of all proportion
ни в какие ворота не лезет!that's asking too much!
ни в какие рамки не лезет!that's asking too much!
ни в какие рамки не лезетthat's going just a bit too far (Kydex)
ни за какие блага в миреnot for the world
ни за какие деньгиfor love or money
ни за какие деньгиone cannot have it for love or money
ни за какие деньгиyou cannot have it for love or money
ни за какие деньгиyou cannot get it for love or money
ни за какие деньгиyou can't have it for love or money
ни за какие деньгиyou can't get it for love or money
ни за какие деньгиone cannot get it for love or money
ни за какие деньгиone can't have it for love or money
ни за какие деньгиone can't get it for love or money
ни за какие деньгиnot for all the money in the world
ни за какие деньгиnot for all the money in the world (Сomandor)
ни за какие деньгиnot to be had for love or money
ни за какие деньгиnot for love or money
ни за какие сокровищаnot for anything in the world
ни за какие сокровищаnot for the world
общественная организация, ставящая какие-либо гуманные целиhumanitarian organization ("humane society" usually refers to an animal protection organization Бэки)
общественная организация, ставящая какие-либо гуманные целиhumane society
он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоныthese were some of the snags he expected to run up against
он вечно пьёт какие-то снадобьяhe is always taking physic
он волен питать какие угодно иллюзииhe is welcome to any illusion he may have
он выдавил из себя какие-то стихиhe ground out some verses
он дал ей все деньги, какие у него былиhe gave her what money he had
он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при парадеhe should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade
он, запинаясь, бормотал какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
он не идёт ни на какие уступкиhe wouldn't make any concessions
он не отвечал ни на какие вопросыhe did not answer any questions
он привёл все доводы, какие только мог найтиhe urged every argument he could think of
он привёл все доводы, какие только мог придуматьhe urged every argument he could think of
он стоял на своём, невзирая ни на какие угрозыhe persisted, threats notwithstanding
определить, какие проблемы необходимо обсудитьidentify the problems to be discussed
определять какие-либо параметрыidentify (Refresh)
определять, какие операции могут быть выполнены автоматами, а какие требуют участия человекаallocate tasks among human and automated components
оставить кое-какие продукты на зимуset aside some goods for winter
передавать какие-либо праваattorn
поговорить на кое-какие темыventilate certain subjects
подумайте, на какие жертвы он пошёлthink what a sacrifice he has made
показать, какие они хорошиеsignal one's virtues (4uzhoj)
получить деньги под какие бы то ни было векселяfly the kite
после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забратьthere might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them
потрогайте, какие у меня холодные руки!feel how cold my hands are!
пощупайте, какие у меня холодные рукиfeel how cold my hands are
принимайте нас такими, какие мы естьtake us as you find us
принимать вещи такими, какие они естьroll with it (VLZ_58)
приписывать кому-л. какие-то словаput words into one's mouth
приписывать кому-либо какие-либо словаput words into someone's mouth
проверьте, не сломаны ли какие-нибудь костиfeel if there are any bones broken
прочитайте все книги по этому предмету, какие удастся найтиread any books you find on the subject
рассказать своей матери, какие у него друзьяdescribe one's friends to his mother
решать какие-то вопросыdecide on (sth.)
с ним вечно приключаются какие-нибудь несчастьяhe is accident-prone
с трудом выдавливать из себя какие-то стихиgrind out some verses (a tune, a song, music, etc., и т.д.)
сложно делать какие-то прогнозыthere is no telling (Will Speer, a petroleum analyst at GasBuddy.com, said that at this point there's no telling how low prices will go. 4uzhoj)
сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережитьhe was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences
существенно нарушать или не исполнять какие-либо обязательства поbe in material breach of or default under (Alexander Demidov)
так они говорят, но есть ли у них какие-нибудь доказательства?so they allege, but have they any proof?
таких книг, какие вам нужны, у него нетhe has not got the books you require
таких книг, какие вам нужны, у него нетhe has not got the kind of books you require
таких книг, какие вам нужны, у него нетhe has no such books as you require
такой, который нельзя купить ни за какие деньгиunpurchasable
то, что ни за какие деньги не получишьthat which no gold can buy
___-___ Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газетеAny gossip?' 'Nothing by word of mouth, only what I read. (D. du Maurier, 'Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3)
- Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете‘Any gossip?' ‘Nothing by word of mouth, only what I read.' (D. du Maurier, ‘Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn)
ты смотри, ты смотри! Какие люди и без охраны!Well, well, well! What do we have here? (Bartek2001)
у вас есть какие-нибудь английские книги?have you any English books?
у вас есть какие-нибудь дела на завтра?, вы заняты завтра?are you doing anything tomorrow?
у вас есть какие-нибудь планы на завтра?, вы заняты завтра?are you doing anything tomorrow?
у вас есть какие-нибудь планы на сегодняшний вечер?have you anything on this evening?
у мальчика всё время какие-то неприятностиthe boy is never out of trouble
у меня вечно какие-нибудь историиeverything happens to me
у меня вечно какие-нибудь приключенияeverything happens to me
у меня ещё кое-какие дела не законченыI still have some matters to clean up
у нас всех есть какие-нибудь недостаткиwe all have some shortcomings
у него тоже есть кое-какие заслугиhe's got a few things to his credit, too
убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п.cross-sell (см. также upsell shoorah)
ходят какие-то слухиthere is something in the wind
что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы?what's on your programme today?
эта книга пробудила во мне кое-какие мыслиthat book has given me several ideas
это ни в какие ворота не лезетthis is out of all notch
это платье носится лучше всех тех, какие только у меня былиthis dress wears better than any I've had
это уже ни в какие ворота не лезетit's simply intolerable (Abysslooker)
этого нельзя купить ни за какие сокровища мираit cannot be bought for all the world
эту книгу я не отдам ни за какие деньгиI wouldn't part with that book at any price
я взял такие, какие хотелI took such as I pleased
я купил тебе кое-какие новые вещиI have bought some new things for you (платья и т. п.)
я люблю готовить, но частенько, придя домой, я просто открываю какие-нибудь консервыI like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home
я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставленияI'm not going to be lectured by a parcel of young girls
я не сделаю этого ни за какие деньгиyou could not pay me to do that
я обнаружил кое-какие злоупотребленияI found things going on that were not kosher
я обнаружил кое-какие махинацииI found things going on that were not kosher
я обнаружил кое-какие нарушенияI found things going on that weren't kosher
я обнаружил кое-какие нарушенияI found things going on that were not kosher
я хочу уладить кое-какие дела до своего отъездаI want to clear up some matters before I leave