Russian | English |
в его исполнении это кажется таким простым | he makes it look easy (SirReal) |
в тот момент это казалось мне правильным | it just felt right at the time (SirReal) |
Вам так не кажется? | wouldn't you think? |
кажется, всё | that should be that (о чём-либо завершённом Побеdа) |
кажется, всё становится на свои места | I'm starting to see the big picture (SirReal) |
кажется, дождь собирается | it looks like it's going to rain (sophistt) |
кажется, идёт дождь | it looks like it's raining (sophistt) |
кажется, он мне знаком | he looks familiar (to me Andrey Truhachev) |
кажется, ты парень что надо | you're all right in my book (Technical) |
кажется это уж слишком | seems to be over the top (readerplus) |
кажется, я его знаю | he looks familiar (to me Andrey Truhachev) |
кажется, я припоминаю | I think I vaguely remember (Technical) |
казалось бы | one might wonder (VLZ_58) |
казаться безумным | sound crazy (sophistt) |
казаться кому-то кем-то | strike somebody as |
казаться крутым | have swag (SergeiAstrashevsky) |
казаться лёгким | look easy (SirReal) |
казаться не в своей тарелке | seem off (She seemed off yesterday, but she always seems a little off so I didn't pay attention Dyatlova Natalia) |
казаться непреодолимым | seem unbridgeable (Val_Ships) |
казаться отрешённым | seem off (She seemed off yesterday, but she always seems a little off so I didn't pay attention Dyatlova Natalia) |
казаться потерянным | seem off (She seemed off yesterday, but she always seems a little off so I didn't pay attention Dyatlova Natalia) |
казаться правдоподобным | ring true (somehow the whole story rings true to me Val_Ships) |
казаться простым | look easy (SirReal) |
казаться растерянным | seem off (She seemed off yesterday, but she always seems a little off so I didn't pay attention Dyatlova Natalia) |
казаться себя старым | make old bones |
казаться хорошим человеком | play nice (Ivan Pisarev) |
как мне кажется | if you ask me (if you ask me, it's just an excuse for laziness Val_Ships) |
мне всегда казалось, что | I always think (that; в таком переводе сохраняется исходная гендерная нейтральность: I always think people are sexiest when they try and think. Shabe) |
мне кажется, или | is it just me, or (Pickman) |
мне кажется, нет | not to my knowledge (Andrey Truhachev) |
мне кажется, тут что-то не так | something about this feels off to me (Technical) |
мне кажется, что мне пора бежать. Пока! | I think that the time has come for me to fade. See ya! (Taras) |
мне кажется, я его знаю | he looks familiar (to me Andrey Truhachev) |
мне одному кажется, что | is it just me, or (Pickman) |
мне так не кажется! | you could have fooled me! (DariaChernova) |
мне так не кажется | I see things rather differently myself (alexghost) |
мне тоже так кажется | that's my feeling exactly (можно сократить до my feeling exactly) |
мне тоже так кажется | that's my view exactly (alexghost) |
мне это кажется неправильным | it doesn't sit right with me (SirReal) |
настолько особенный, что кажется психически неуравновешенным | out there (nadyaim) |
не кажись умнее, чем ты есть | don't be smart! (Ana_net) |
не совсем то, чем кажется | not quite what it seems (Alexander Matytsin) |
простите, я, кажется, некстати | excuse my intrusion |
тебе так не кажется? | don't you think so? (Alex_Odeychuk) |
это имя мне кажется знакомым | the name rings a bell. |
это кажется безумным | it sounds crazy (sophistt) |
это название мне кажется знакомым | the name rings a bell. |
это тебе кажется! | it's your imagination! |