Russian | English |
добросовестный держатель документа, предоставивший надлежащее встречное удовлетворение и не знающий о дефектах правового титула индоссанта | bona fide without notice holder (Право международной торговли On-Line) |
добросовестный держатель документа, предоставивший надлежащее встречное удовлетворение и не знающий о дефектах правового титула индоссанта | bona fide holder without notice |
Заголовки в настоящем Договоре приводятся для удобства и не влияют на толкование статей Договора | All headings in this agreement are for convenience only and shall not affect the meaning of any provision hereof (triumfov) |
земельный участок не сформирован и не прошёл кадастровый учёт | land has no Land Registry title plan or cadastre entry (или: the Plot was not created (out of the Land), demarcated or registered; ориентировано на UK, где не сущ. Кадастр gobmv.co.uk OLGA P.) |
лицо, скрывавшееся от правосудия и не имеющее средств для оплаты расходов по делу о его выдаче | indigent fugitive |
любое движимое имущество, не присоединённое к недвижимости и не составляющее часть недвижимого имущества | removable property (Источник – ST VIRGINIA PURCHASING DIVISION "PROCEDURES HANDBOOK" state.wv.us Dorian Roman) |
не заложен, под арестом не состоит и не обременён никакими другими обязательствами | free of any pledge, lien or encumbrance (larisa_kisa) |
не имеет юридической силы и не может использоваться ни для каких других целей | not otherwise of any legal force or effect and shall not be otherwise usable (Andy) |
вексель не опротестован, но и не акцептован | no protest, nо acceptance |
не переуступали, не отчуждали, не закладывали и не обременяли права | assigned, pledged or encumbered the rights (Andy) |
не распространять и не иллюстрировать | do not distribute or display (Желание сохранение секретности информации при необходимости её предоставления по требованию Shab) |
не существует преступления и не должно быть никакого наказания без нарушения уголовного права, действовавшего в то время | nullum crimen, nulla poena sine lege (лат. язык. Принцип, записанный в Статье 7 Европейской Конвенции по Правам Человека Leonid Dzhepko) |
не утверждает и не гарантирует | does not represent or warrant (поставщик translator911) |
не является в настоящее время и не являлось в прошлом | is not at the relevant time and has not in the past been (gennier) |
не является и не являлось в прошлом | is not at the relevant time and has not in the past been (gennier) |
независимо от действий X и не по его вине | through no action or fault of (X Евгений Тамарченко) |
неопротестован, но и не акцептован | no acceptance |
ничтожный и не имеющий юридической силы | null and void |
отказ от исполнении, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делать | constructive breach (алешаBG) |
отказ от исполнении, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делать | breach by anticipatory repudiation (алешаBG) |
отказ от исполнения, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делать | anticipatory breach (Black's Law Dictionary – A breach of contract caused by a party's anticipatory repudiation, i.e., unequivocally indicating that the party will not perform when performance is due. Also termed: breach by anticipatory repudiation; constructive breach. алешаBG) |
предприятие, принимающее на работу и не членов профсоюза | post-entry closed shop (которые, однако, обязаны вступить в профсоюз после приёма на работу) |
ребёнок рождённый или усыновлённый после составления завещания и не включённый в него | pretermitted child (valchuk) |
такое условие должно считаться ничтожным, но лишь в такой же степени и не более | such term shall be void to the extent but no further (оговорка парамаунт ч. 2 чартера (договора перевозки) Leonid Dzhepko) |
товар, сложенный на таможенном складе и не оплаченный пошлиной | good in bond |
чистое и не обременённое право собственности | clear and unencumbered title (Leonid Dzhepko) |
Юридическая консультация не требовалась и не была предоставлена | no legal advice sought or given |
Юридическая консультация не требовалась и не была предоставлена | no legal advice given or sought (Standard formula used by a notary public certifying a document) |